Основы психологии и этики деловых отношений деловых отношений. 6 страница

Существуют различные языковые нормы: нормы произношения, ударе­ния, словообразования, нормы грамматики (морфологические и синтак­сические), лексические и стилистические нормы. Не все мы лингвисты по образованию, но знание и соблюдение всех этих норм необходимо всем, ибо это обеспечивает правильность, грамотность речи.

С течением времени нормы меняются под воздействием тех или иных условий, причем их изменение — не всегда контролируемый процесс. Некоторые из этих изменений кодифицируются лингвиста­ми как закономерные, другие подчас «врываются» в языковую прак­тику и закрепляются в ней вопреки мнению специалистов, например, выражения типа «ужасно весело», «страшно интересно». Интересны исторические «приключения» языковых норм.

Так, во времена Гоголя и Белинского было принято говорить «скрып», «брычка», вместо современных «скрип», «бричка». Или ставшие арха­ичными формы «снеги», «учители» (а не «снега», «учителя») в наши дни могут использоваться лишь для создания особого эмоционально окрашенного стиля, как, например, в известном стихотворении Е. Евту­шенко: «...Идут белые снеги».

Но умение правильно говорить и писать не исчерпывает собой культуру речи. Не менее важным ее признаком является точность — одно из главных достоинств речи. Точность — это не просто уме­ние выбирать и использовать самые нужные и подходящие слова.

Чтобы точно говорить, надо четко мыслить. Известен старый афо­ризм: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Иначе говоря, точность как качество речи связана с самим мыслительным актом, со знанием предмета речи, с компетентностью и интеллектуальными способнос­тями говорящего.

Наряду с этим весьма важны собственно языковые условия в обе­спечении точности речи. В частности, можно выделить два типа точности: «предметную точность» и «понятийную точность».

Первый тип — это поиск слова, наиболее точно отражающего обо­значаемый предмет или явление: точность «для себя». Второй — это перевод данного понятия в сообщение, информацию «для других».

Этот сложный момент речевой деятельности предполагает вы­бор вариантов из числа тех, которыми располагает язык и которые свободно может использовать говорящий. Это может быть выбор одного из синонимов; или одной из синтаксических конструкций; или нужного варианта расположения слов; или предпочтение того или иного термина и т.д.:

Найти самые нужные слова, чеканные формы выражения, не говорить лишних слов — задача не из простых. Особенно остро ее переживают поэты: «Мысль изреченная есть ложь» (Тютчев); «О, если бы без слов сказаться мыслью было можно!» (А. Фет). Н.А. Некрасов отмечал: «...всегда досадно, когда встречаю фразу «нет слов выразить» и т.п. Вздор! Слово всегда есть, да ум наш ленив».

Наиболее типичные нарушения точности речи:

ü многословие и краснобайство;

ü неумение различать паронимы — близкие по значению и сфере употребления однокоренные слова, но разные по структуре и
смыслу (нетерпимый — нестерпимый, одеть — надеть, основать —обосновать, факт — фактор);

ü смешение омонимов — слов одинакового звучания, но различного значения, что порождает каламбуры и двусмысленность («за­пустить производство», «упражнения на мате», «донести до вашего сведения»);

ü неточность в понимании смысла терминов;

ü отсутствие четкости при полисемии — многозначности слова («рядовой» — военнослужащий, обычный, заурядный, обыкновен­ный, нормальный);

ü путаница в применении иноязычных и архаичных слов.

Близким к точности является такой признак культурной речи, как ее логичность, предполагающая точность, но не исчерпывающа­яся ею. Это область не столько словоупотребления, сколько словосоединения (построения речи). Логичность требует от нас смысло­вой непротиворечивости частей одного высказывания и высказываний в одном тексте. Здесь важны два условия: логичность мышления и логичность изложения. Платон остроумно заметил: «Всякая речь должна быть составлена, словно живое существо, — у нее должно быть тело с головой и ногами, причем туловище и конечности долж­ны подходить».

Следующий признак культурной речи — ее чистота, проявляю­щаяся в двух аспектах: в соотношении речи с литературным язы­ком и в ее соотношении с нравственными критериями общения. В чистой речи нет места элементам, чуждым литературному языку или отвергаемым моральными нормами. Нарушение первого требо­вания порождает так называемую «засоренную речь», нарушение второго — «грязную речь».

Речевая культура предполагает искоренение из речи различных видов языковых «сорняков». Это могут быть:

диалектизмы — слова, свойственные местным говорам (диалектам);

варваризмы — немотивированное включение в речь иноязычных слов;

жаргонизмы — слова и обороты, применяемые в жаргонах — узко групповых ответвлениях языка, обслуживающих замкнутые сообщества;

вульгаризмы — слова и выражения, грубо, примитивно обознача­ющие предметы или события, унизительные и оскорбительные для человека (бранные слова, нецензурная лексика);

слова-паразиты — навязчивое, частое повторение одних и тех же слов, не несущих информации и затрудняющих общение («значит», «как бы», «это самое», «как его», «ну», «ага», «вот» и др.);

канцеляризмы — языковые штампы, слова и обороты, типичные для делового стиля, но неуместные в других языковых стилях («заострить вопрос», «имеет место», «во главу угла», «подхватить начинание», «поставить вопрос ребром», «играет большую роль», «на сегодняшний день» и т.д.). Наглядным примером нагромождения канцеляризмов (и других речевых ошибок) является текст из стенгазеты жилкомслужбы г. Минска по поводу 8 Марта, где благодарят «женщин, которые отдают свою энергию, тепло сердец и улыбок на пользу тех, кто производит обмен жилых помещений, кто материально обогащает свою духовную жизнь (!)».

Стоит подчеркнуть, что употребление слов почти всех перечислен­ных групп неизбежно в соответствующих их происхождению и стилис­тической окраске ситуациях: при общении жителей одной местности (диалектизмы), при профессиональном общении (жаргонизмы) и т.д. Любое языковое явление мотивировано определенными жизненными обстоятельствами: даже вульгарное сквернословие простительно для человека, находящегося в состоянии эмоционального стресса. Дело в дру­гом: не следует создавать барьер в общении с окружающими, насыщая свою речь непонятными, неприятными или даже оскорбительными для них словами и выражениями и демонстрируя тем самым неуважение к собеседникам или случайным слушателям.

Очень важно такое свойство речи, как ее выразительность, обес­печивающая и поддерживающая внимание и интерес слушателя (лексикой, интонацией, структурой). Выразительно то, что выделя­ется на общем фоне типовой ситуации общения, что нетривиально. Избитое не может быть интересно. Выразительно всегда необычное, неожиданное.

Важен также правильно выбранный тон речи, который в разго­воре значит не меньше, чем жесты, позы и манера общаться. Одно и то же слово или фраза способны передать массу оттенков мысли и чувства в зависимости от тона, которым они произнесены. Суще­ствует множество тонов речи: патетически-возвышенный, ритуаль­ный и др. Б. Шоу замечал, что существует пятьдесят способов ска­зать «да» и пятьсот способов — «нет», и все они будут нести разный смысл.

Необходимо учитывать, что на нас воздействует не только информация, содержащаяся в речи, но и способ ее подачи. Так, например, чрезмерная громкость голоса приводит к тому, что слушатель уже через 10 минут перестает воспринимать речь, похожую на крик. Аналогична ситуация с чрезмерно тихим голосом, заставляющим слушающего напрягаться, от­чего человек быстро устает и перестает слушать.

Богатство речи — свойство, близкое к выразительности. Оно предполагает разнообразие речи, вариативность лексики, синтакси­са и интонаций. Бедная речь однотонна, однообразна, скучна. Бо­гатство речи вырастает из запаса слов и знания их значений, запаса моделей словосочетаний и предложений, совокупности навыков ре­чевой деятельности (умения объяснять, спорить, убеждать, извеняться, выделять смысловые нюансы). Богатству речи способствует упо­требление пословиц, поговорок, крылатых выражений.

Особым признаком речевой культуры является уместность речи, связанная с понятием о языковых и речевых стилях. Смешение сти­лей или их несоблюдение — признак речевого бескультурья. Ска­зать ли «здравствуйте», «привет» или «разрешите вас поприветство­вать», выразить благодарность словами «спасибо», «я тебе благодарен» или «разрешите поблагодарить вас» — не одно и то же.

Уместность речи, ее соответствие характеру процесса общения зависит от многих факторов:

от характера коммуникации (частное или деловое общение);

от положения коммуникантов во времени и пространстве (кон­тактное или дистанционное общение);

от наличия или отсутствия опосредующих средств общения (радио, Интернет, факс, пейджер, телефон);

от количества участников.

Итак, культура речи — важнейшее условие качества общения. И овладение основными свойствами речевой культуры для каждого из нас — не только необходимость, но и обязанность, и удоволь­ствие.

Второй круг проблем, связанных с речевой культурой, — это пра­вила речевого поведения: для говорящего, для слушающего и для присутствующих при общении. Эти правила выходят за рамки соб­ственно языковой культуры, выражая определенную нормативно-эти­ческую функцию и обеспечивая психологическое качество общения.

Вот некоторые их этих правил.

Для говорящего:

Доброжелательность но отношению к адресату. Следует избегать негативных оценок личности собеседника, тем более в вульгарной форме.

Узнавайте, запоминайте и называйте имена тех, с кем общаетесь.

Говорящий отвечает за правильный выбор темы разговора, который должен быть интересен и понятен партнерам.

Не выпячивайте свое Я, приглушайте самомнение. Постарайтесь поставить в центр внимания не себя и свои оценки событий, а личность слушающего, его осведомленность и интерес к теме разговора.

Не начинайте разговор с вопросов, по которым расходитесь с партнером, а -подчеркните вначале те аспекты, по которым вы сходитесь.

Умейте внушить партнеру по общению сознание его значительности. Искусство признания достоинств (а не унижения или разоблачения) тех, кто нас окружает, должно быть усвоено и дове­дено до автоматизма.

Для слушающего:

Внимательно выслушивайте говорящего. Отдавайте предпоч­тение слушанию перед всеми другими видами деятельности.

Слушать нужно доброжелательно и терпеливо, как бы авансируя доверие собеседнику. Окончательный вывод сделаете позже.

Не перебивайте собеседника, как бы вам этого ни хотелось. И тем более не стремитесь перевести слушание в собственное говорение. Помните: важнее получить информацию, чем передать ее.

Для присутствующего:

— Если собеседники, ведущие диалог, не включают вас в общение, то вы, по этикету, должны «изобразить пустое место», то есть выражением лица, позой продемонстрировать отсутствие интереса к чужому разговору.

Возможна позиция косвенного адресата, когда общение двух сторон намеренно рассчитано на присутствующего третьего и со­держит намек на его подключение к общению (в частности, в ритуальных ситуациях). Воспользуйтесь этим.

Иногда допускается включение присутствующего в круг обще­ния по его собственной инициативе, если он как невольный слуша­тель обладает информацией, интересующей всех или может устра­нить неточность или заблуждение. Однако в этом случае следует деликатно «вклиниться» в речевое пространство словами: «Про­стите, что я вмешиваюсь...». Главное здесь — не допустить бестакт­ности.

Наконец, третий круг проблем — овладение собственно рече­вым этикетом — предполагает умение пользоваться речевыми нор­мативами в конкретных ситуациях общения, в частности, при веде­нии личной или деловой беседы.

Культура в одежде.

Хотя и говорят, что провожают по уму, но принимают-то по одеж­ке! И одежда — одно из главных условий того, насколько хорошее сложится у людей мнение о Вас. Основой этикетной культуры в одежде является вкус. Если такт относится к области взаимоотно­шений людей друг к другу, то вкус определяет эстетическое отношение людей, что также является непременным условием этикетной культуры.

Одеваться со вкусом — это значит проявлять внимание к окру­жающим, так как гораздо приятнее иметь дело с изящно одетыми людьми, чем с неряшливыми в отношении одежды. Конечно, мнения о том, что считать хорошим вкусом, могут расходиться, но в них есть и много общего. Именно хороший вкус всегда подсказывает жен­щине ее собственный стиль — в одежде, прическе, макияже. Хоро­ший вкус заставляет следовать моде, применяя и приноравливая ее к собственной внешности, характеру. Верхом безвкусицы является слепое следование моде, ее утрированное восприятие. Французы го­ворят: «Элегантная женщина всегда одета по моде вчерашнего дня». Не стоит говорить и о том, что одежда должна быть опрятной, вычищенной и выглаженной, так как аккуратность и подтянутость в одежде часто ассоциируются с организованностью в работе, с уме­нием ценить свое и чужое время. Расхлябанность, неопрятность — синоним суетливости, забывчивости.

Для мужчины наиболее распространенной сегодня одеждой по-прежнему остается костюм. Существуют правила ношения ко­стюма:

Никогда не надевайте одновременно костюм и спортивную обувь.

Надев костюм, не берите сумку спортивного типа. Желательно но­сить необходимые вещи в дипломате, портфеле или папке.

К костюму всегда надевайте галстук. Деловой костюм без галстука не носят. Исключение — спортивные пиджаки, которые могут быть на­деты прямо на футболку.

Сорочка, надетая к костюму, должна иметь длинные рукава. Счита­ется элегантным, если манжеты сорочки видны из-под рукавов пиджака примерно па 1,5-2 см, а воротничок выступает над воротником пиджака на 1-1,5 см.

Не выделяйтесь своей одеждой в рабочее время, в повседневном об­ращении. Неброский костюм считается хорошим тоном.

Не следует носить слишком светлые костюмы. Наиболее распространенные цвета — темно-синий, различные оттенки серого. Светлые костюмы носите днем — летом и весной, вечером же темные, особенно осенью или зимой.

В официальной обстановке пиджак должен быть застегнут (нижняя пуговица всегда расстегнута). Полностью расстегнуть пуговицы пиджа­ка можно за столом или сидя в кресле. Вставая, необходимо застегнуть пиджак на верхнюю пуговицу.

Если вы не знаете, какие туфли и сорочку выбрать, то предпочтите белую сорочку и черные туфли. Черная обувь подходит к костюмам всех цветов. Светлая обувь и сандалии — ко всем, кроме черного и синего. Лакированные туфли подходят только к смокингу или вечерне­му костюму. Носки подбираются в тон костюму, но темнее. Они не должны быть белыми или слишком короткими.

Брюки должны быть такой длины, чтобы спереди чуть спускаться на обувь, а сзади доходить до начала каблука.

Галстук должен быть светлее костюма и темнее сорочки, он не дол­жен быть ярким или с пестрым узором. В завязанном состоянии он должен касаться нижним концом пряжки ремня. Черный галстук — знак траура. Галстук-бабочка, предназначенный для официальных тор­жеств или праздников, надевается только к темным костюмам.

Несколько дополнительных советов:

Имейте при себе два носовых платка. Первый, «рабочий» — держите в кармане брюк. Второй — абсолютно чистый — во внутреннем кармане пиджака.

Не кладите ручку, очки, расческу в нагрудный карман.

Не носите шляпу, надвинутую на глаза или сдвинутую на затылок.

Не носите пижаму, халат, домашние туфли нигде, кроме спальни. И помните, что спортивный костюм предназначен исключительно для занятий спортом.

Женщины пользуются значительно большей свободой в выборе фасона одежды и ткани, чем мужчина. При выборе одежды женщи­не следует придерживаться следующих правил:

Основное Правило, которое следует соблюдать всегда — это соответ­ствие одежды времени и обстановке. Поэтому в дневное время не при­нято принимать гостей или ходить в гости в роскошных платьях. Для таких случаев подойдет элегантное платье или платье-костюм.

Цвет одежды подбирают, учитывая, что блондинкам больше всего подходит синий цвет, брюнеткам — желтый, розовый — людям с розо­вым оттенком кожи. Зеленый и желтый цвета, а также черный шелк подчеркивают бледность лица. Красный цвет подавляет естественный цвет лица. Следует избегать контрастных сочетаний цветов.

Поперечные полосы на одежде не идут полным женщинам невысо­кого роста, а женщины высокого роста должны избегать продольных полос на одежде. Слишком модные модели одежды подходят молодым и стройным женщинам.

Несколько слов об имидже деловой женщины. Предпочтительно, чтобы ее одежда состояла из нескольких частей: кос­тюм, юбка с блузкой и жилетом и т.д. (свитер нежелателен). Одежда должна быть однотонной, без ярких, кричащих расцветок (предпочти­тельные тона — синий, коричневый, серый, зеленый всех оттенков), не супермодной. Длина юбки — не короче, чем до середины колена. Осо­бое внимание следует уделять обуви, которая должна быть элегантной, удобной, на не очень высоком каблуке. Деловая женщина всегда (неза­висимо от времени года и погоды) носит колготки или чулки.

Вместе с тем деловая женщина — не «синий чулок». Она должна заботиться о своей привлекательности. Большое внимание следует уде­лять прическе. Макияж должен быть приятный, умеренный, запах ду­хов должен быть едва уловимый. Все это свидетельствует о внимании к себе и окружающим.

Если женщина носит очки, то они должны иметь соответствующую модную оправу. Очки вообще придают женщине деловой вид. Однако женщина в затемненных очках, даже самых шикарных, не вызывает доверия.

Неотъемлемым атрибутом деловой женщины является атташе-кейс или сумка-портфель из хорошей кожи. В сумке всегда должен быть порядок, чтобы можно было быстро найти, нужную вещь. Там же дол­жен находиться мобильный телефон: ношение телефонного аппарата на поясе считается приличным только для мужчин.

Особое внимание женщина Должна обратить на шляпу, перчатки, туфли, сумочку и носовой платок. Желательно, чтобы они были подо­браны в тон по цвету, одинаковы по качеству и соответствовали времени дня и сезону.

На службе деловая женщина носит минимум украшений, а те, что есть, должны служить поддержанию ее имиджа делового человека. Они могут быть и не очень дорогими: главное, чтобы они украшали женщину, а не свидетельствовали о ее финансовых возможностях. Например, счи­тается дурным тоном носить бриллианты и другие драгоценности в де­ловой обстановке. Лучше предпочесть недорогие, по элегантные сереб­ряные цепочки и другие украшения. Но деловой женщине не следует украшать себя и дешевой бижутерией.

И одежда женщины, и одежда мужчины в деловой обстановке должна быть не вычурной и не экстравагантной, а удобной, рацио­нальной, элегантной. Одежда всегда должна подчеркивать интел­лигентность, внутреннюю культуру, хорошие манеры человека.

Вопросы для самоконтроля:

1. Охарактеризуйте речевой этикет.

2. Что такое культура речи?

3. Опишите основные правила этикета одежды.

Тема 2.5. Культура деловых переговоров, приемов и презентаций.

Методические рекомендации

При изучении данной темы необходимо рассмотреть этические принципы проведения деловых приемов, переговоров, презентаций. Изучить психологические барьеры слушания (коммуникативные барьеры), этикет ведения беседы.

 

 

В последние годы активно расширяются международные свя­зи — и в русле народной дипломатии, и по линии экономических, коммерческих, культурных отношений. Эти связи предполагают соблюдение в процессе общения определенных традиций и услов­ностей, правил и норм, принятых во всем цивилизованном мире. По отношению человека к этим нормам и правилам, по его поведению люди судят не только о нем самом, но и о представляемом им наро­де в целом. Поэтому соблюдение общепринятых норм и правил имеет не только нравственное, но и политическое значение.

К официальным мероприятиям международного ранга относятся личные церемонии и приемы, в том числе дипломатические, устраиваемые по случаю национальных праздников, исторических юбилейных дат, прибытия иностранных делегаций. На этих мероприятиях особенно строго придерживаются дипломатического этикета — совокупности общепринятых правил, традиций, условностей, соблюдаемых правитель­ствами, государственными представительствами за рубежом и их со­трудниками при общении.

Современный уровень международного общения предполагает участие в официальных мероприятиях не только дипломатов и по­литиков, но и деловых людей и специалистов. Встречи с зарубеж­ными партнерами по бизнесу и презентации, проводимые внутри страны с отечественными партнерами, да и просто общение с друзь­ями в гостях или ресторане тоже должны проходить на достаточно высоком уровне, с соблюдением международных правил этикета. Все это требует знания специфических норм и правил, характерных для этикета официальных и неофициальных мероприятий.

Любой прием должен быть тщательно подготовлен. В организа­цию приема входят: выбор вида приема, составление списка при­глашаемых лиц, рассылка приглашений, составление плана расса­живания гостей за столом, составление меню, сервировка стола и обслуживание гостей, подготовка тостов и речей, продумывание по­рядка проведения приема.

При определении даты приема следует исходить из того, что приемы не проводятся в праздничные и нерабочие дни, а также в дни национального траура (назначенные ранее — отменяются).

Приглашения на прием направляются на специальном бланке. Имя, фамилия приглашенного, его должность допечатываются или вписываются от руки. Приглашения желательно рассылать за одну-две недели до приема.

Рассаживают гостей за столом на официальных завтраках, обе­дах и ужинах в соответствии с общепринятыми правилами, в основе которых — строгое соблюдение служебного или общественного по­ложения гостей.

При составлении меню следует учитывать вкусы гостей, их национальные и религиозные традиции.

Правила поведения на всех приемах начинаются с регламентации появления гостей на приеме. Общим правилом является требование приходить в точно назначенное время.

Этикет ведения беседы

Этикетные правила ведения беседы (иногда говорят «светской беседы») применимы к любому типу общения.

Выбор темы беседы зависит от многих факторов: от повода, по которому люди собрались, от культурного уровня собеседников, от общности их интересов. Тема разговора по возможности должна быть интересной для всех участвующих. Среди малознакомых лю­дей можно завести разговор о кинофильме, спектакле, концерте, выставке. Можно предложить обсуждение прочитанной книги или последних научных достижений, что может дать толчок для возник­новения новых тем и мыслей. Обычно всех привлекают также по­литические события. Однако в условиях «всеобщей политизации» опасайтесь, чтобы разговор на эту тему не перешел в жаркие поли­тические баталии.

При выборе темы нужно считаться с человеком, с которым вы разговариваете, с местом, где вы находитесь, с настроением окружа­ющих.

Тому, кто любуется закатом солнца, не говорят о своих планах работы, а обсуждающему план работы — о своей вчерашней вечеринке. Не жа­луются в обществе или в присутствии третьего лица на свои сердечные дела или домашние ссоры, так как это может поставить собеседника в неловкое положение.

В обществе не рассказывают страшных историй, И вообще избегают всего, что может вызвать тяжелые воспоминания или мрачное настроение. В комнате больного не говорят о смерти, больному не говорят о том, что он плохо выглядит, наоборот, стараются его подбодрить.

В пути, особенно в самолете, не рассказывают о воздушных катаст­рофах, в машине — об автомобильных авариях.

За столом не говорят о вещах, которые могут испортить аппетит или удовольствие от еды. Пищу, стоящую на столе, не критикуют и не рас­сматривают с неодобрением. Похвалив же домашний стол, вы доставите удовольствие хозяйке.

Во время разговора не проявляют излишнего любопытства. На­стойчиво проникать в чужие интимные дела — невежливо и, как уже говорилось, бестактно. Поэтому, например, не принято спраши­вать о возрасте женщины. Еще неприличней подшучивать над ее нежеланием говорить об этом.

Об окружающих можно говорить только в корректном тоне. Каждый должен сам чувствовать, где кончается просто интерес к че­ловеку и где начинается сплетня или того хуже — клевета. Иро­ничная улыбка, многозначительный взгляд, двусмысленная реплика нередко порочат человека больше, чем откровенная брань.

Как вести беседу? Хозяин дома или стола должен незаметно направлять беседу, стараясь завязать общий разговор и втягивая в него застенчивых гостей. Самому лучше говорить меньше. Хозя­ин следит за тем, чтобы разговор велся в рамках приличий.

Шутка или анекдот, сказанные кстати, вполне уместны, но при условии хорошего вкуса, остроумия и умения рассказывать. В компании недопу­стимы пошлости, вне зависимости от того, в каком виде они преподно­сятся.

Невежливо беседовать на тему, в которой кто-либо из присут­ствующих не может принять участия. Тактичный и вежливый собе­седник ведет разговор со всеми присутствующими, не отдавая нико­му явного предпочтения.

Умение выслушать собеседника, как уже говорилось, непремен­ное требование речевого этикета. Это, конечно, не означает, что нуж­но сидеть молча. Но бестактно прерывать другого. Поэтому, как бы вам ни было скучно, вы должны запастись терпением, чтобы выслу­шать до конца мысль или рассказ другого. При разговоре вдвоем тоже нужно уметь слушать. Бывает, что приходится помолчать, ког­да чувствуешь, что твои слова могут разжечь страсти. Не стоит на­чинать горячий спор в защиту своего мнения. Такие споры портят настроение присутствующим.

Молодежь должна избегать споров со старшими. Даже когда старший действительно не прав, а молодой не сумел убедить его в своей правоте, правильнее прекратить спор, перевести разговор на другую тему. Мо­лодым людям вообще лучше подождать, пока старшие втянут их в бесе­ду. В свою очередь, старшие должны давать молодым возможность выс­казаться, не прерывать их.

Человек, обладающий даром остроумия, должен использовать его тактично, не высмеивая окружающих, не подтрунивая над ними. Не стоит специально лезть из кожи вон, только чтобы сострить.

По отношению к самоуверенному «всезнайке» хорошо воспи­танный человек держится скромно и спокойно, делая вид, что не замечает его оплошностей. Если же необходимо поправить говоря­щего, стараются делать это деликатно, не обижая его, прибегая к по­мощи выражений типа: «простите, вы не ошиблись?» и т.п. Оши­биться может каждый. Но тот, кто заметил ошибку другого, не должен говорить поучительным тоном.

Невежливо поправлять рассказчика грубыми фразами, такими как: «не­правда», «вы ничего не смыслите в этом», «это ясно, как божий день, и известно каждому ребенку» и т.д. Ту же мысль можно выразить веж­ливо, не оскорбляя другого, например; «простите, но я с вами не согла­сен», «мне кажется, что вы не нравы.,.», «я придерживаюсь другого мне­ния...» и т.п.

Если все общество говорит на одном языке, невежливо говорить с кем-нибудь на другом. Если среди собравшихся находится человек, не владеющий местным языком, ему стараются перевести разговор. Невежливо также отделяться от общества, с целью организовать отдельный «клуб». В компании не шепчутся, это воспринимается как оскорбление. Если нужно сказать что-либо важное, незаметно уединяются.

Беседуя с другими, не занимайтесь посторонними вещами, не чи­тайте, не разговаривайте с соседом, не играйте с каким-либо предме­том, не исследуйте потолок, не смотрите мечтательно в окно или блуждающим взглядом мимо собеседника. Такое поведение оскорб­ляет. К собеседнику нужно быть внимательным, смотреть ему в гла­за, но не вызывающе, а спокойно и доброжелательно.

Воспитанный человек не расцвечивает свою речь сильными вы­ражениями, не бранится, не сплетничает, не перебивает других. Не тараторьте, но и не растягивайте слона; не бормочите под нос, но и не кричите. Не подталкивайте при разговоре партнера локтем, не похло­пывайте его по плечу, не трогайте его пуговиц и рукавов, не смахивайте с его одежды пылинок. Не жестикулируйте, не брызжите слюной. Громкий, привлекающий внимание смех неприличен.

 

Коммуникативный барьер – это психологическое препятствие на пути адекватного восприятия информации от партнера по общению. В процессе делового общения возможно возникновение трех коммуникативных барьеров, условно обозначаемых как барьеры «авторитета», «избегания» и «непонимания». Первые два обеспечивают защиту от источника информации, третий – защиту от самого сообщения.

 

Вопросы для самоконтроля:

  1. Охарактеризуйте правила проведения деловых приемов.
  2. Охарактеризуйте правила и этикет проведения беседы.
  3. Что такое коммуникативный барьер?
  4. Перечислите коммуникативные барьеры и раскройте их содержание.

 


 

Тема 2.6. Деловой этикет.

 

Методические рекомендации

При изучении данной темы необходимо усвоить основные правила и нормы делового этикета.

 

 

Культура общения основана на соблюдении определенных пра­вил, которые вырабатывались человечеством на протяжении тыся­челетий и со времен позднего Средневековья именуются этикетом. Этикет регламентирует, что допустимо и приемлемо в данном обще­стве или в данной ситуации, а что нет. Однако он определяет лишь формы, «технику» общения, поэтому само по себе знание правил этикета недостаточно для того, чтобы считаться культурным, воспи­танным человеком. Поведение в обществе должно опираться на общие принципы и нормы мора, и, демонстрируя связь между эти­кой и этикетом.