Нейро-лингвистическое программирование 241


 


росли два розовых куста, ветки которых тесно переплелись между собой. Аналогия между садовником и матерью позволяет клиентке сформиро­вать множество альтернатив решения проблемной ситуации на основе следствий из метафоры. Так, поскольку садовник может обрезать ку­сты, чтобы сохранить их рост и здоровье, то и мать может достаточно решительно поступить с дочерьми, запретив, например, им временно общаться. Или, наоборот, возможно и другое решение, если садовник просто подвяжет кусты или пересадит один из них в другое место. В этом случае мать может отправить одну из дочерей в гости к родственникам и пр. Ситуация терапевтического воздействия не требует в данном слу­чае от коммуникатора самому принимать решение, важно очертить перед клиенткой новый, расширенный список альтернатив по сравнению с тем, который у нее уже имеется. Насколько можно судить по тексту Нового завета, именно эта техника использовалась Христом в проповедях нового учения, которые часто имели вид притч. Христос, правда, часто был более определенным, чем коммуникатор, следующий принципам НЛП.

Второй тип метафор-аллегорий не всегда изоморфен проблемной ситуации. Основная их функция заключается в формировании скрытой инструкции к действию. Здесь изоморфизм не обязателен, но обяза­тельна наглядность. Например, рассказ коммуникатора о том, что его вкусы изменялись на протяжении всей жизни, будет воспринят клиентом как скрытая инструкция к изменению восприятия собственного опыта. С другой стороны, реакцию опасения, нежелания делать что-либо можно вызвать, рассказав историю, как некий человек (разумеется, хороший знакомый коммуникатора) взялся починить телевизор, заявив, что он все прекрасно знает, но когда он снял заднюю стенку аппарата, его ударило током и он умер.

Поверхностная vs. глубинная структура.Одна из основных идей транс­формационной модели языка (а представители НЛП утверждают, что ис­пользуют именно эту модель — см., например, [Трансформация личности 1995, с. 130-136]) заключается в том, что одна и та же глубинная струк­тура может на поверхности реализоваться различными поверхностными структурами, при этом глубинное представление — базовая структура в ранних версиях ТПГ — оказывается более бедной, более простой, чем поверхностная. Такое варьирование сторонников НЛП не очень инте­ресует. Фактически для них важна не трансформационная грамматика в духе Хомского, а порождающая семантика, работающая не столько с синтаксисом, сколько с семантикой высказывания. С точки зрения НЛП на глубинном уровне всегда строится полное, достаточно бога­тое представление проблемной ситуации, но на поверхностном уровне оно в результате ряда альтернативных выборов, в результате прове­дения различных трансформаций обедняется. Например, предложение Джон купил автомобиль в глубинной структуре содержит информацию о том, у кого был куплен автомобиль, за какую сумму и когда. Иными словами, на глубинном уровне всегда присутствует модель управления


глагола с обязательными и факультативными валентностями, которые более подробно описывают соответствующую ситуацию. Обеднение, ре­дукция поверхностной формы происходит, как правило, неосознанно. В процессе терапевтического воздействия коммуникатор должен восста­новить на поверхностном уровне все важные глубинные элементы — пропущенные валентности и прежде всего заполняющие их актанты. Он должен также раскрыть антецеденты анафорических местоимений, если они регулярно опускаются клиентом.

С этой точки зрения для НЛП значительный интерес представляют некоторые трансформации, которые регулярно «свертывают» более бо­гатое содержание (см. обсуждавшееся выше понятие «аннулирующего» преобразования при вербализации смысла). К ним относится, например, трансформация опущения в диалогах типа: «Клиент:Ну, я, в общем, не уверен. Терапевт:Не уверен в чем? Клиент:Что мне стоит говорить об этом. Терапевт:О чем об "этом"?» В первой реплике клиента эли­минирована вся составляющая, реализующая обязательную валентность глагола, а во второй — синтаксически составляющая есть, но она за­менена на анафорическое местоимение, однако анафора не раскрыта. Эти случаи описываются в НЛП как высказывания с отсутствующими референтными индексами.Предполагается, что в глубинной структуре ре­ферентные индексы всегда есть и терапевт должен в процессе опроса клиента эксплицировать эти индексы, восстановив опущенные антеце­денты и опущенные составляющие. Следует иметь в виду, что референтная структура понимается в НЛП весьма расширительно и включает коммуни­кативный и когнитивный контекст произнесения высказывания, чувства человека относительно обсуждаемых проблем и представления о том, как другие участники коммуникации воспринимают происходящее (то есть рефлексию моделей мира партнеров по общению).

Номинализация.Аналогичное явление свертывания содержания на­блюдается при номинализации. Как известно, конструкции типа Отказ от соглашения привел к неуспеху переговоров скрывают в глубинной струк­туре пропозициональные формы типа 'некто отказался от соглашения'. Номинализации — в терминологии НЛП — обедняют опыт клиента, поскольку не только переводят в имплицитную форму некоторые важ­ные аспекты ситуации, но и представляют некоторые контролируемые процессы в форме неконтролируемых уже совершившихся событий. Так, когда клиент говорит Мои способности не находят никакого признания, то он находится в плену «магии слова», поскольку понимает слово признание как совершившееся событие. В этом случае следует обратить внимание клиента на процессуальный характер ситуации, на ее контролируемость, а также на существование валентностей у глагола признавать или выраже­ния находить признание с помощью вопросов типа У кого вы не находите признание?', Можете ли вы себе представить ситуацию, что вы нашли при­знание [у коллег или кого-л. еще] ? или Как вы решили, что вы не находите признание?