апреля 2006 г., протокол № 4

Учебно‑методическое пособие подготовлено на кафедре теории и практики журналистики факультета журналистики Воронежского государственного университета.

Рекомендуется для студентов специальности Журналистика – 030601, направления Журналистика (420302)

Понятие «лид» (lead) как журналистский термин было введено в США. В переводе с английского «лид» означает «вести», «вести вперед», «руководить». Отсюда слово «лидер». В США лидом стали называть первый, а иногда и второй абзацы газетной публикации, в которых концентрируется самая важная информация.

Непререкаемый закон американской журналистики, настойчиво вдалбливаемый в голову студентов и молодых журналистов с первого дня их работы в газете, гласит: сконцентрируйте, сожмите наиболее интересные, наиболее важные факты вашего материала в первом вступительном абзаце.

Проработав некоторое время в СМИ, журналисты и сами приходят к выводу: репортер должен в первую очередь «играть козырными картами», а все остальные затем класть по мере убывания их важности.

Существует версия, что первый абзац публикации стали называть лидом во время гражданской войны в США – войны Севера и Юга. Разворачивающиеся боевые действия ставили журналистов в трудное положение. Сообщения с фронта передавались, как правило, по телеграфу. Связь была несовершенной, и журналисты часто не успевали передать весь текст. И пока не прервалась связь, надо было сообщить самое главное, да и боевая обстановка менялась непрерывно: корреспондент каждую минуту рисковал жизнью. Поэтому наиболее важную часть своей информации журналисты сжимали до двух-трех предложений и передавали первой.

Теорию лидов разработал Джон Максоуни еще в 30-х годах двадцатого столетия. Она как нельзя кстати пришлась и западным, и советским журналистам. В 20-е – 30-е годы в СССР еще можно было перенимать зарубежный опыт, в том числе и в области журналистики, и потому теоретические рекомендации по использованию лидов были усвоены, о чем свидетельствует практика советской печати. Позднее теория лидов была объявлена «буржуазной», о ней не упоминали, но в постсоветское время она стала возрождаться, открывая все новые и новые грани. И это закономерно, ибо данная теория универсальна, она не зависит ни от политического строя, ни от того, на каком языке говорит и пишет журналист. Перефразируя известное выражение, можно сказать, что лид он и в Африке лид. Таким образом, теория лидов стала достоянием мирового опыта.

Журналисты всегда сталкивались с проблемой краткости, лаконичности своих сообщений. Во время гражданской войны в США это имело сугубо практическое значение: там зачастую речь шла о жизни и смерти. Но и в мирной обстановке профессионалы не забывали об основной задаче прессы: дать в больших или меньших дозах сводку новостей читателям, располагающим жалким получасом (максимум!) для ознакомления с дневником событий. Потребители на западе читают очень быстро. Большинство из них просматривает утренние газеты за завтраком, а также в пригородных поездах, метро или автобусах по дороге на работу. Поэтому каждая печатная строка, каждый заголовок, каждая заметка, каждая фраза любой публикации должны быть написаны и располагаться таким образом, чтобы дать аудитории возможность быстро схватить суть материала.

Настаивая на том, чтобы основные факты были изложены и семантически подчеркнуты в первом абзаце, редакторы исходят из того, что интересный лид заставит читателя не ограничиваться лишь одним первым абзацем, а ознакомиться со всем материалом, чтобы, например, узнать интересные подробности. Недаром в редакции одного французского издания на видном месте висит напоминание: «Не забывай: то, что захватывает твое внимание, тебя самого, захватит и твоего читателя».

В своем учебнике для журналистов Карл Уоррен, известный редактор и преподаватель Северо-Западного университета (США) 30-х годов, говоря о поисках наиболее интересного начала для публикации, сравнивает факты, собранные журналистом, с железнодорожным депо, заполненным различными вагонами. Репортер – это тот же составитель поездов, который должен подобрать вагоны, сцепить их и составить поезд. Он должен внимательно изучить все, что у него есть в депо, и выбрать локомотив, который потянет за собой все вагоны. Этот локомотив и является его «лидером» – основой, жизненно важной частью поезда. Выбрав и загрузив топливом локомотив (лидирующий абзац), репортер должен продумать и последовательность вагонов (следующих абзацев).

Итак, к паровозу прицепляются ледник, багажные вагоны, вагон-ресторан, почтовые, пассажирские – общие, плацкартные, «люкс» – иными словами, содержание всего газетного материала. Поезд составлен и может отправляться в путь. И основная его движущая сила – лид, наиболее важные факты, которые уверенно потянут за собой все остальные.

Редакторы, которые не используют прием подтасовки фактов для привлечения аудитории (например, когда заголовок и лид утверждают одно, а остальной материал – другое) очень важным считают следующее: изложенные в первом абзаце основные факты должны получить подтверждение и пояснение в последующих, чтобы вся публикация была хорошо сцеплена, что называется, сверху донизу, как достоверный, окончательный «продукт».

Некоторые специалисты утверждают, что в коротких оперативных сообщениях о новостях лиды не должны превышать 30 – 50 слов. В более значительных по своему содержанию и размерам материалах и лиды могут быть более пространными.

В каждом издании в этом отношении складываются свои традиции. По свидетельству Я.С.Воскобойникова и В.К.Юрьева, в Великобритании, например, в крупнотиражных «газетах для народа» каждый абзац в оперативных новостных материалах чаще всего состоит из одной фразы. Сколько таких фраз-абзацев содержится в лиде, зависит от характера информации и размера всего текста.

В газетах, которые претендуют на более основательную подачу информации, и лиды новостных материалов, соответственно, тоже более основательные и по информативности, и по размерам. Чаще всего они состоят либо из одного достаточно емкого по содержанию абзаца, либо из двух-трех поменьше, но тоже обязательно с теми или иными акцентами, которые обеспечивают материалу активное начало.

В наиболее крупных элитарных газетах, дорожащих своим престижем, так называемых, «качественных», лиды основных материалов примерно такие же и по размерам, и по содержанию. Отличаются они лишь более «солидным качеством» своего стиля, языка. (См.: Журналист и информация. – М., 1993. – с. 88-89).

Арвилл Шалебен, автор книги «Ваше будущее в журналистике», в свое время бывший редактором газеты «Милуоки Джорнел», пишет: «Лестер Маркел из воскресного издания газеты «Нью-Йорк таймс» утверждает, что 20 процентов американских читателей являются кретинами, 20 процентов – это малообразованные люди, которые таковыми и останутся, 20 процентов являются «просветленными» или более или менее образованными людьми, а остающиеся 40 процентов читателей можно было бы убедить в полезности чтения газет, если бы мы, журналисты, сами бы не усложняли для них этот процесс.

Если бы взять, как это сделал Маркел, известную киноактрису Мэрилин Монро в качестве «среднего» газетного читателя, то ее реплика в отношении одного журналиста, пишущего на научные темы, бросает определенный свет на эту проблему. Мэрилин Монро говорила: «Мне не нравится этот парень, хотя я никогда не встречалась с ним. Он мне не нравится, потому что я считаю: интеллигентный человек, работник интеллектуального труда обязан разъяснить мне все явления ясным языком, а он этого не делает. И действительно, – продолжает Шалебен, – наша обязанность – писать обо всем ясным языком. И чем раньше вы возьмете это за правило, тем лучше подготовите себя к карьере журналиста». (Miller Carl C. Modern journalism-New-York, 1962. – P. 51).

А упоминавшиеся уже Я.С.Воскобойников и В.К.Юрьев приводят слова профессора Корнельского университета (США) Уильяма Штрука об изложении новостной информации: «В фразах не должно быть лишних слов, а в абзацах – лишних фраз, равно как и в картине ненужных штрихов, а в машине – ненужных деталей. Но из этого не следует, что все фразы должны быть короткими, что нужно убрать все детали и давать только общую картину без ярких штрихов – отнюдь нет! Но зато каждое слово должно быть на своем месте и играть свою роль» (Указ. соч. – С. 81).

Подчеркивая же роль лида в построении материалов, некоторые специалисты считают, что на его долю должно приходиться до 70 процентов «веса», то есть общего смысла информации, и только 30 процентов на все остальное, независимо от суммарного количества строкв тексте.

В журналистской практике США еще в 30-е годы определились восемь основных лидов газетных публикаций. Их и приводит Карл Уоррен в своем учебнике по журналистике. Ознакомившись с ними, мы без труда убедимся, что они широко используются и в современной прессе как зарубежной, так и российской.

1. СУММАРНОЕ НАЧАЛО. Это самое распространенное начало, в котором журналист должен в первом абзаце дать ответ на вопросы, относящиеся к описываемому событию: кто?, что?, когда?, где? Нередко в лиде присутствуют также ответы на вопросы: почему? и как?, каким образом? Ответы на них могут располагаться в любой последовательности, т.е. меняться местами. В зависимости от важности того или иного обстоятельства на первое место могут выйти любые из названных вопросов.

Сегодня в Мосгорсуде пройдут предварительные слушания по заявлению партии «Родина» об отмене регистрации списка ЛДПР на выборах в Мосгордуму. Родинцы обвинили лидера ЛДПР Владимира Жириновского в разжигании межнациональной розни и использовании «преимущества должностного положения», в частности в использовании правительственной связи для рассылки агитационных материалов. («Коммерсантъ», 22 ноября 2005 г.)

В Ступинском районе Подмосковья в субботу поздним вечером разбился частный пассажирский самолет Cessna-208 Caravan 1, в котором возвращались с охоты сыновья депутата Госдумы Николая Ольшанского и экс-председателя воронежского горисполкома Владимира Анищева. Сыновья-бизнесмены, а также четверо сопровождавших их знакомых и двое пилотов погибли. По предварительной версии, пилот Cessna не смог преодолеть сложные метеоусловия. (Т. Карабут «Американская Cessna не выдержала русской зимы», «Коммерсантъ», 22 ноября 2005 г.)

Депутаты Нижегородского областного Законодательного собрания 8 августа единогласно одобрили кандидатуру теперь уже бывшего вице-мэра Москвы Валерия Павлиновича Шанцева на пост губерантора. Тремя часами позже он, приняв присягу, вступил в должность. (Ю. Крупнов, «Литературная газета», 10-16 августа 2005 г.)

В английском языке все эти вопросы начинаются с буквы «дабл-ю», поэтому данный лид иногда так и называют «5 W» (The five W – who?, what?, when?,where?, why?).

Радьярд Киплинг, начинавший путь к славе как газетный репортер, в одном из стихотворений назвал эти вопросы своими «честными слугами», научившими его всему, что он знал и о чем писал:

Есть у меня шестерка честных слуг,

Проворных, удалых.

И все, что может быть вокруг,

Я знаю именно от них.

Я их гоняю, как собак,

Им нет покоя в дождь и тьму.

Всем этим КТО и ЧТО, КОГДА и КАК,

А вместе с ними ГДЕ и ПОЧЕМУ.

 

Три человека – who?

погибли – what?

вчера – when?

в дагестанском селении Уркарах – where?

в результате перестрелки во время празднования

победы претендента на пост главы администрации

района – why?

 

Суммарное начало особенно часто использовали в своих сообщениях различные телеграфные агентства, снабжающие информацией и газеты, и радио, и телевидение. В 30-е годы американские журналисты повели борьбу с такими сообщениями, т.е. с суммарным лидом, ибо были твердо убеждены: то, что годится для глаза, не годится для слуха. Речь шла о специфичности восприятия информации, напечатанной в газете, журнале и переданной по радио.

Получив номер периодического издания, читатель может обращаться к нему в любое время, читать материалы в любом темпе, бегло и вдумчиво, возвращаться к прочитанному столько раз, сколько необходимо. Не усвоил сразу ответы на 5 вопросов, можно прочитать сообщение еще раз – медленнее, вдумчивее, пока вся информация не уложится в голове.

Строгое фиксирование информации, передаваемой по радио, во времени неизбежно заключает в себе момент «принудительности», связывает слушателя: он не волен, в частности, изменить темп восприятия радиоинформации, прослушать ее еще раз, чтобы лучше уяснить ответы на пять вопросов, один за другим сыплющиеся на его голову. Ответы на пять «дабл-ю» в первом абзаце плохо воспринимаются радиослушателями. Целесообразнее давать их на протяжении всего сообщения, которое должно состоять из коротких, ясных фраз.

Американские телеграфные агентства, заинтересованные в продаже новостей радиостанциям, вынуждены были соответствующим образом препарировать свои новости. Это неизбежно в какой-то степени повлияло и на стиль газетных новостей, а в журналах стал завоевывать популярность «устно-повествовательный, разговорный стиль».

Сегодня суммарный лид является одним из самых распространенных в прессе, особенно в качественной. Наиболее часто используется он в новостной информации, где задача журналиста состоит в том, чтобы оперативно, максимально точно, лаконично дать исчерпывающие сведения о событиях.

Позавчера в зале развлекательного комплекса «Космос» состоялись первые в новейшей истории нашего города общественные слушания, на которых обсуждались изменения в Уставе Воронежа, предложенные группой депутатов гордумы. Напомним, что эта группа посчитала неэффективной нынешнюю систему, при которой мэр избирается всенародным голосованием. Взамен она предложила такую схему: глава города избирается депутатами из числа депутатов же, а главу администрации те же депутаты нанимают по контракту. (Г.Полтаев «Любители против профессионалов», «Воронежский курьер», 8 октября 2005 г.)

12 сентября в день святого благоверного князя Александра Невского в Северной столице были вручены награды победителям первого всероссийского литературного конкурса, носящего имя небесного покровителя Санкт-Петербурга. Таким образом, был завершен почти годовой цикл работы оргкомитета Премии, учредителями которой стали ОАО «Центр гуманитарного и делового сотрудничества» (Санкт-Петербург) и Союз писателей РФ. (В. Щедрин «Премия венчает вдохновение», «Российская газета», 15 сентября 2005 г.)

Вчера депутаты законодательного собрания (ЗС) Свердловской области единогласно утвердили в должности губернатора действующего главу региона Эдуарда Росселя, кандидатуру которого Владимир Путин внес 18 ноября. Сразу же после голосования господин Россель вступил в должность. (Ю.Кабакова «Мнение избирателей совпало с мнением президента», «Коммерсантъ», 22 ноября 2005 г.)

С февраля 2006 года четверо студентов первого курса Театрального училища имени Щепкина при Малом театре удостоены именных стипендий. (И. Алпатова. «В знак «Благодарности, «Культура», № 9, 2 – 15 марта2006)

Вчера премьер-министр Михаил Фрадков, глава Газпрома Алексей Миллер и министр экономики Германии Михаэль Глосс приехали в Вологодскую область, на церемонию сварки первого стыка Северо-Европейского газопровода. (В. Бутаев «Фрадков поставил автограф на трубе», «Комсомольская правда», №192, 10 декабря 2005 г.)

УДАРНОЕ НАЧАЛО. Это краткое, захватывающее внимание читателей изложение необычного, удивительного факта, без оговорок и объяснений – они последуют в тексте дальше. Автор «ошарашивает» читателей эксцентричной фразой в надежде, что они заинтересуются ею настолько, что продолжат чтение.

В субботу вечером москвичи, оказавшиеся в районе Сухаревской площади, могли наблюдать странную картину. Несколько десятков мотоциклистов на дорогих тяжелых «Харлеях», элегантных «Хондах» и гоночных «Кавасаки» устроили погоню за внедорожником Land Rover Defender. Догнав машину, они перевернули ее и подожгли вместе с водителем. (Р. Кириллов «Бойня на Садовом кольце», «Известия», 28 сентября 2004 г.).

Американские журналисты говорят: «Ударьте читателя электрическим током первой фразы, и он быстренько прочитает все сообщение до конца».

За считанные секунды, проведя в уме сотни операций, Владимир Кутюков из Йошкар-Олы способен сообщить, что 1 января 180 года была пятница. («Человек-календарь», «Труд-7», №219,2005 г.)

В конце минувшей недели полуостров Камчатка превратился в зону чрезвычайного происшествия. (Дарья Пыльнова, Дмитрий Шкрылев. «Ураганные будни», «Новая газета», №91, 05 – 07.12.200 г.)

В других классификациях ударный лид называется еще интригующим, сенсационным, шокирующим лидом-загадкой. Но цель его одна – «подцепить на крючок» читателя, захватить его внимание и заставить дочитать публикацию до конца.

«В Рязанской области – мистический сценарий. Четыре выпуска газеты «Вечерняя Рязань» не дошли до киосков города. Куда пропадали – загадка. Роспечать имя человека, который оптом, подчистую, выкупил все экземпляры, держит в секрете – ввиду «своей некомпетентности». (Я.Серова «Шпак не брал», «Новая газета», 13 – 15.09.2004 г.).

«Понять, кто именно родился в семье самарцев Александра и Ирины Заварских, долго не могли ни друзья, ни самые близкие родственники. Сначала супруги звали новорожденного младенца Вероникой, потом – Дмитрием, и вот, наконец, Настенькой…» (В. Дорошенко, О. Трошинская «Настя трижды меняла имя, дважды – пол», «Комсомольская правда», 11 июня 2004 г.)

3. ЖИВОПИСНОЕ НАЧАЛО. Предусматривает краткий словесный портрет объекта материала – человека, и описание обстановки, в которой он находится или действует.Это мы видим, например, в одной из публикаций В. Пескова «Пчелочка златая: жужу-жужу-жу…» в «Комсомольской правде» от 14–21июля 2005 г.

Слова для заголовка взяты из старой народной песни. Дед мой Павел Сафьянников был пчеловодом – страстно влюбленным в таинственный мир замечательных насекомых. До последнего дня жизни помнить буду его амбар, пахнувший медом, воском, сосновыми стружками, сухими травами, антоновскими яблоками. Помню воскотопку около пасеки, медогонку в сенях, ульи возле сада и единственную комнатенку в деревянном домишке – на столе всегда стояла глиняная плошка с медом, такая же – с творогом, и кипел самовар. Дверь в дом для всех была открытой: заходи – и сразу же за стол. Дед летом ходил в опорках от валенок, в линялых штанах и латаной ситцевой рубахе. Был он пропитан запахом меда и воска. Пчелы его не жалили, он осторожно снимал их с руки, с головы: «Лети. Лети работать». А в моменты хорошего настроения он еще приговаривал: «Пчелочка златая: жужу-жужу-жу…».

А Е. Семенова материал «Трудности перевода» в «АиФ», №23, 2004 г. начала так:

Дик Гизелин, американец из Техаса, в крупных очках и сверкающих танкистских ботинках, которым, как он уверяет, стукнуло уже 40 лет, уперся лбом в иллюминатор. Что такое? – слегка беспокоится он. – Мы уже совсем низко, а я не вижу факелов! Может быть, это из-за вашего русского пива?

Как настоящий техасец, Дик с трудом представляет себе жизнь без двух вещей – нефти и пива. В России, по его твердому убеждению, жизнь есть, потому что в наличии и то, и другое. Маленький самолет заходит на посадку в аэропорту Нефтеюганска, а стюардесса незаметным движением убирает со столика американца пустую кружку.

Возможны также варианты, когда живописный лид состоит только из описания человека.

Полина Агуреева, актриса редкостного сегодня дара очаровывать мимоходом, по своему внутреннему амплуа – женщина-спасатель. Улыбками, взлетевшими бровями, междометиями, нахмуренным лбом, припухшим ртом Полина обволакивает партнеров и зрителей, балует их собой и словно говорит: «Все хорошо». (Е. Васенина «Двое мужчин и одна репетиция», «Новая газета», 27 ноября 2005 г.)

Своеобразный ужасающий читателя словесный портрет героя своей публикации «То ли маугли, то ли виденье» дает А. Коновалова в «Московском комсомольце» от 14–21 июля 2004 года:

Пятнадцать девичьих лет – возраст Джульетты и Наташи Ростовой. Но эта девочка-подросток вызывает совсем другие ассоциации. Как было бы хорошо, если бы ее приняла к себе волчья стая! Но, увы, несчастного ребенка растили не волки – люди. Люди, потерявшие человеческий облик. Она живет в своем доме с родителями в тесной, загаженной клети, где вынуждена либо стоять, либо лежать на полу. Она пытается согреться куском мешковины – единственной одеждой, которую видела в своей жизни, подбирает еду с пола, а воду ей время от времени льют в рот из кружки. Она не умеет говорить и почти не видит людей.

4. КОНТРАСТНОЕ НАЧАЛО. Лаконичное противопоставление разительных контрастов, несовместимых крайностей, таких, например, как старость и молодость, нищета и богатство, счастье и несчастье. Для эффективности контраст должен быть резким, и изложить его следует кратко. Как это сделали, например:

И. Стариков в публикации «Темное нефильтрованное» в «Российской газете» от 6 сентября 2005 года:

«Ходорковский, сидя в следственном изоляторе, обладает самой большой степенью свободы среди всех российских политиков»

и Ю. Тутина в материале «Собачья работа» в газете «АиФ», №11, 2005 года:

«Стая огромных, устрашающего вида собак вырвалась из зарешеченного загона на свободу, с лаем подлетела ко мне и … дружно принялась лизать руки».

 

Еще несколько примеров:

Корякия – это север полуострова Камчатка. Это просто Север.

Страшно богатый регион хотя бы потому, что здесь во всех реках нерестится дикий лосось – рыба особо ценной породы согласно нашему законодательству. И здесь находится второе в России месторождение платины – самого драгоценного металла.

Страшно бедный регион, потому что и рыба, и платина, да и, похоже, вообще все, кроме прогнивших теплотрасс, – это федеральная собственность. Корякия занимает первое место в мире по числу больных туберкулезом на 1000 человек… (Е. Гликман, «Красный рыбный пояс», «Новая газета», 05 – 07.12.2005 г.)

Воронежские памятники истории и культуры бесценны. В том смысле, что не имеют цены. То есть гроша ломаного не стоят. Как, например, танки, стоящие около Музея-диорамы. Но обо всем по порядку. (Я. Янова «Дело танков», «АИФ», №34, 2005 г.)

Когда-то многодетная семья Субботиных, чтобы протопить избу, собирала в лесу шишки. Сегодня она не только сама встала на ноги, но и подняла деревню, дав работу десяткам жителей. (А. Бобылев «Все началось с табуретки», «Труд», 20 сентября 2005 г.)

Культовый фильм советского времени «Москва слезам не верит» снимали с большой неохотой, и никто не верил в успех картины, впоследствии получившей «Оскар». (Л.Комов «Москва слезам поверила!», «Мое», №42, 2005 г.)

5. НАЧАЛО С ВОПРОСА. В первой фразе формулируется основной вопрос, на который в ходе публикации дается ответ. Вопрос интригует читателя, заставляет его в поисках ответа хотя бы «пробежать» всю публикацию. Например, как это делает Г. Степанов в газете «Известия» от 13 ноября 2004 года.

Кто сменит Ясира Арафата? Именно так звучит сегодня главный вопрос палестинской политики. В автономии уже разгорелась яростная борьба за власть. Пока она ведется закулисно, но очень скоро, как многие опасаются, может вылиться в открытые столкновения. Наиболее часто среди возможных преемников «раиса» называют пять имен.

Довольно часто с вопроса начинаются публикации газеты «АИФ». Причем нередко в лиде вопросов может быть два, второй как бы расширяет либо уточняет первый.Например:

Можно ли в обозримом будущем сделать так, чтобы люди в России зажили богато и счастливо? И что мешает этому в стране, занимающей второе место в мире по экспорту нефти и одно из первых – по объему золотовалютных резервов? (В. Привольнов «Зарплату бюджетникам поднимем в два раза», АиФ, 28 сентября 2005 г.)

Кто-нибудь знает, где сейчас лидеры и вдохновители новых либеральных идей в России? После поражения на последних выборах в Госдуму уже совсем неслышно громких призывов реформировать армию, жилищно-коммунальное хозяйство, предоставить свободу малому бизнесу и покончить с коррупцией. Конец оппозиции, а вместе с ней и четырехвековому политическому движению? (М.Серов «Урок либералам», АИФ, №27, 2004г.)

Начало с вопроса не пользуется особой популярностью у некоторых журналистов, так как сам по себе вопрос, по их мнению, не содержит позитивной информации. Они считают, что не стоит тратить газетную площадь на риторические вопросы. Лучше сразу «ударить» читателя конкретной информацией. Д. Рэндалл называет такое начало «опасным случаем», поскольку бывают ситуации, когда читатели вполне могут сами ответить на поставленный вопрос. (Рэндалл Дэвид. Универсальный журналист. – М., 1999, с. 215). Поэтому не рекомендуется задавать прямых, легких вопросов. А в информационных сообщениях, задача которых давать ответы, а не задавать вопросы, такой лид выглядит просто абсурдным. Тем не менее, лид-вопрос нередко встречается в практике как российских, так и зарубежных изданий.

«Что делать с телом Владимира Ильича? Этим вопросом вновь обеспокоена нынче и власть, и общественность. На прошлой неделе свое мнение «по поводу» высказали и воронежские ветераны. (О. Губина «Канонизация и перманентная мумификация», «Воронежское обозрение», 2 ноября 2005 г.

Принципиальная деталь последних дней: что же сделала власть в ответ на трагедию Беслана? Чем дополнительно обезопасила граждан? (А.Политковская «Подвальная власть», «Новая газета», 13–15.09.2004 г.)

Как оживить аскетичный северный пейзаж? Жан Нувель решил проблему цветом, превратив все внешние и внутренние стены концертного зала в цветные стеклянные плоскости. Снаружи – синий, внутри красный. Самое интересное – фойе: как место встречи интерьера и экстерьера, оно раскрашено в разные цвета. По ночам в фойе будет включаться специальная подсветка, превращая его в мистическое пространство, наполненное игрой света и тени на цветных поверхностях стен. Так сугубо функциональное здание становится само по себе зрелищным шоу. (Н. Молок, Венецианская биеннале: 10 хитов современной архитектуры, «Известия», 28 сентября 2004 г.).

6. БЕКГРАУНД НАЧАЛО. Предполагает описание обстановки (анг. background – фон, задний план), где происходят события, являющиеся новостью. Заметим, что бекграунд и живописный лид студенты часто не различают. Делают их похожими детали и подробности, с помощью которых создается наглядность; и в том, и в другом случае часто присутствует описание и обстановки, и людей. Но в живописном лиде на первый план выходят люди, – обстановка существует как фон, как вспомогательный элемент текста; а в бекграунде, наоборот, фон, обстановка имеют большее значение, чем люди, о которых идет речь в публикации.

Стынут в воздухе кислые водочные пары. На закуску – ядреный русский мат. Ураганный ветер – 40 метров в секунду – сносит меня с причала прямо в Амур. Паром «Алмаз», 56-го года выпуска, качается на волнах и никак не хочет вмещать в свое хлипкое нутро три тысячи пассажиров вместо положенных по технике безопасности трех сотен.

– Казань при Грозном брали? Берлин в 45-ом брали? Неужели сейчас «Алмаз» не возьмем?! – угрожающе вопят мужики, пиная в пьяном беспамятстве горыклеенчатых сумок. Если выстроить эти сумки в одну прямую линию, то, наверное, и получится Великая Китайская стена. (Е .Сажнева «Ваня любит юани», «Московский комсомолец», 2–9 ноября, 2005 г.)

Толкучка «прихожей» у метро «Кузнецкий мост», откуда дороги, как из Рима, ведут повсюду. Разбиваясь брызгами о стены, плещется блюз. Звуки его заглушает бодрый аккордеон – пожилой товарищ наяривает «Мурку». Продавец кофейных турок, потряхивая своим товаром, ведет партию перкуссий. Привлеченные таинственно светящейся зеленой стрелкой с буквами «Ш-Н-У-Р-Ы», проходим узким коридором. Вот и Рождественка. (М. Кронгауз «По ком звонят у сандунов?», «Литературная газета», 12–18 октября 2005 г.)

Ценные меха целиком занимают одну из комнат в квартире пенсионера Корнева. Некоторые из них – ровесники 68-летнего хозяина Евгения Васильевича, но есть и старше. Все они регулярно радуют слух своего хозяина, а также его многочисленных соседей по многоэтажке. И песню эту, которая рождается при растяжке баянных мехов, не задушишь, не убьешь. Куда там, если старейший баян его коллекции производства санкт-петербургской фирмы Говорова 1903 года звучит так, что в ясные летние вечера его звук слышно за 10‑12 километров… (Л. Шифрин «Узнаю я вас по голосам», «Моё!», 19–25 июля 2005 г.)

Местечко называется Кучугуры. Деревня большая – в обе стороны от центра по шесть километров. Деревня большая, но народу в ней… Кучугуры – одно из типичных вымирающих сел. Молодежь уехала в город, а старики один за другим перебираются на кладбище. Это внушительных размеров кладбище между тем поражает своей заброшенностью. Могилки преобладающим числом неухоженные, поросшие травами и кустарниками. Раз в год или два сюда приезжают родственники умерших. Как правило, на Пасху, и еще один раз летом – чтобы навестить. Наведут порядок, приберутся и – до следующего раза. (О.Гончарова «Кучугуры – ты радость и печаль моя», «Коммуна», 9 июня 2005 г.)

– Проходите…

И хозяин любезно распахивает дверь в свою комнатушку в коммуналке. Потолок в трещинах, сервант без стекол, электрический чайник со сломанной вилкой, тусклая лампочка под потолком. Из соседней комнаты с любопытством поглядывают квартиранты – узбеки, приехавшие в столицу на заработки. (В.Карлов «Что беспокоит покойника», «Труд», 1–7 декабря 2005 г.)

НАЧАЛО С ЦИТАТЫ. Иногда мысль, интересная своей новизной, непредсказуемостью, смелостью, тонкая реплика, остроумная шутка настолько ярко выделяются в ходе диспута, заявления, интервью, что заслуживают места в первом абзаце материала. «Прямую цитату следует вынести в начало публикации в тех случаях, когда она дает возможность сжать целую точку зрения в одну-две фразы…» (Berry Thomas Elliot. Journalism today. It’s development and practical applications. – Philadephia, 1958. – p. 29). Ее цель – дать авторитетное подкрепление информации, обозначить основное направление в развитии события или выделить важные, интересные аспекты освещаемой проблемы.

«Аквариум» – это не название группы людей, это характеристика музыки определенного типа», – так сказал Борис Гребенщиков. Рок-музыкант, поэт, певец, композитор. Но с недавнего времени он еще и связующее звено между миром современной музыки и миром политики. Многие на его месте встают в позу, а он не боится обвинений в конформизме. Он просто пишет музыку, играет концерты и очень счастлив. (Э. Николаева «Оранжевый по четвергам», «Московский комсомолец», 13–20 июля 2005 г.)

Знакомый англичанин, живущий в Москве уже три года, страстный водила, сказал мне однажды, приехав на встречу в офис почти без сил и рухнув в кресло: – Для того чтобы оценить уровень российской коррумпированности, демократии и вообще – цивилизованности, не надо изучать документы, цифры и говорить с правозащитниками. Достаточно поездить за рулем. (Ю. Гейко «Гражданская война на дорогах», «Новая газета», 21–23 ноября 2005 г.)

Особое внимание следует обратить на достоверность и точность цитирования первоисточников во избежание возможных недоразумений. Неприятности могут быть и в тех случаях, когда «приглянувшиеся» автору фразы произвольно выхвачены из общего контекста, ибо это может исказить смысл того, о чем говорится в цитируемом источнике.

В новостной информации чаще всего цитируются различные заявления и документы современной действительности.

«Это была большая работа, она закончилась положительным результатом». Такую оценку выборам дал вчера в телефонном разговоре с Алу Алхановым президент России Владимир Путин. Глава государства позвонил специально, чтобы поздравить Алханова по этому поводу. (Т. Борисов «В Чечне победили «”Медведи”», «Российская газета» 29 ноября, 2005 г.)

«Я скажу, что все заинтересованы в том, чтобы Россия была демократической, энергичной и сильной», – с таким настроением приехала в Москву глава американского госдепартамента Кондолиза Райс. (А. Яшлавский «Беги, Конди, беги!», «Московский комсомолец», 20–27 апреля 2005 г.)

Однако нередко используются цитаты и из прошлого, например: «История – это политика, опрокинутая в прошлое». Этот афоризм М.Н. Покровского многократно осуждали».Как правило, это изречения из наследия историков (как в данном примере), философов, государственных, политических, общественных, религиозных и иных деятелей ближнего и дальнего прошлого. Широко применяются в лидах также цитаты из литературных произведений, чаще широко известных, фразы из популярных кинофильмов, ставшие крылатыми. Например:

«Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись», – замечал столетие назад Киплинг. Классик ошибался. Саммит, прошедший в Пекине, – наглядное тому подтверждение. На нем КНР и Европейский союз добились полного взаимопонимания по целому ряду вопросов, имеющих первостепенное значение для обеих сторон. (А.Глитман «Коктейль из Маркса и Милтона Фридмана», «Единая Россия», 12 сентября 2005 г.)

Наши люди в булочную на такси не ездят! – восклицает управдом из «Бриллиантовой руки» и тут же становится одним из главных героев фильма. (О. Перанов «Мордюкова сердится – лампочки перегорают», «Антенна», №47, 2005 г.)

«Дни поздней осени бранят обыкновенно», – заметил Александр Сергеевич Пушкин, а вот ранней осенью вместе с земледельцами собирают свой урожай и воронежские живописцы. Начинается сезон осенних выставок, и первой такой явилась юбилейная выставка живописца и педагога Александра Лаврова в зале Союза художников на улице Кирова. (Д. Гордина «Осенняя музыка цвета», «Коммуна», 29.09.2005 г.)

Лондонский журнал «Экономист» как-то отмечал, что есть два вида цитат, используемых в современной журналистике. Один вид – это «достойные уважения цитаты из литературных произведений, которые широко используются для того, чтобы у читателя создалось впечатление, что он не зря потратил свои деньги на газету». Другой – это «цитаты из министерских бюллетеней, которых надо остерегаться, поскольку они ни в малейшей степени не способствуют подъему репутации газеты в смысле литературного мастерства». В нынешние времена, продолжал «Экономист», уже одна ссылка, скажем, на пьесу Бернарда Шоу «Оружие и человек» может стать наиболее удобным поводом для газетных сообщений, охватывающих разнообразие событий и проблем.

Журналисту, который затрудняется найти подходящую цитату, «Экономист» не без улыбки советует обратиться к «Алисе в стране чудес» и «Алисе в Зазеркалье» – весьма поучительным книгам, полезным не только для детей, но и для людей зрелого возраста. (См. Воскобойников Я.С., Юрьев В.К. Указ.соч. – С. 107).

«Я выжил – не потому, что был сильнее или прозорливее, а потому, что бывают времена, когда судьба человека напоминает не разыгранную по всем правилам шахматную партию, но лотерею». Так сказал о себе писатель, который был незаурядно талантлив как романист, публицист, поэт, эссеист… Но главный жанр его жизни не менялся – жанр быть Эренбургом. Он и в старости остался собой – неуживчивым, запальчивым, всегда готовым встрять в спор». (Е. Евтушенко «Крещатицкий парижанин», «Новые известия», №13, 27.01 – 02.02.2006 г.)

«…Вчера случилось давно и многими ожидаемое событие…

…Это решение очень своевременное и актуальное…

…Проект в высокой степени является восстановлением исторической справедливости».

Такими восторженными возгласами встретили официальные СМИ очередную обманку в отношении наших несчастных соотечественников, рискнувших переехать в Россию и ставших здесь, у нас, бесправными нелегалами. Речь о внесенном Путиным проекте поправок в Закон о гражданстве». (Л. Графова. Русские уйдут? «Новая газета», №91, 05 – 07.12.2005 г.)

 

8. КУРЬЕЗНОЕ НАЧАЛО. Предусматривает изложение курьезного факта, часто юмористическое.Как это сделала, например, газета «Новый проект», №5 за 2005 г. в публикации «Если б было море пива…»

До недавнего времени считалось, что пиво изобрели древние египтяне, но сейчас археологи пришли к мнению: первобытные люди, жившие в эпоху каменного века – около 9 тысяч лет назад, сначала изобрели пиво и только потом – хлеб. Гончарное дело возникло потому, что пиво надо было в чем-то хранить, а колесо, соответственно, потому, что требовалось перевозить сосуды с пивом.

Иногда такой лид может состоять только из одного предложения. Например:

На съезде «Молодой гвардии «Единой России», который проходил в Воронеже на прошлой неделе, юные делегаты играли в карты и мучались от кишечных расстройств. (Е.Попова «Зачем нас сюда привезли», «Мое», 22–28 ноября 2005 г.)

Появившиеся среди ночи на свинокомплексе в Бавлинском районе налетчики в черной экипировке и масках-шапочках не справились с хавроньями. (Е.Григорьев «Хавроньи дали отпор», «Труд», 15 ноября 2005 г.)

Но это может быть и небольшой текст, подводящий к кульминационной мысли.

С недавних пор главный российский экономический стратег Герман Греф по примеру Мадонны увлекся учением каббалы. Это увлечение можно назвать весьма своевременным. Только волшебство способно помочь Грефу и другим воротилам правительства дать наконец мощный толчок нашей экономике. (М.Ростовский «А вас, Греф, я попрошу остаться», «Московский комсомолец», 13 – 20 июля 2005 г.)

В отечественный прокат вышел «Первый после Бога» Василия Чигинского – мелодрама, в которой любовная линия не намечена даже пунктиром. Если, конечно, не считать таковой влюбленность режиссера в Российский военно-морской флот. (А.Федина «Всплыл всем чекистам назло», «Известия», 8 ноября 2005 г.)

Джордж Буш опять зажигает. Глава Белого дома пробыл на этой неделе в Монголии всего 4 часа, но сумел выдать перлов на год вперед… А начал с того, что не смог произнести имя монгольского президента. Запнулся, но на достигнутом не остановился. (М.Чижиков «Буш навестил VIP-лошадь», «Комсомольская правда», №182, 2005 г.)

Просматривая сегодня российскую и зарубежную прессу, мы находим там все восемь лидов, которые еще в 30-е годы выделил Карл Уоррен, акцентируя на них внимание своих учеников. Встречаем и оригинальные варианты других начал, которые всегда соответствуют одному обязательному требованию: захватить внимание читателей уже с первого абзаца.

«Справочник» для журналистов стран Центральной и Восточной Европы» (редактор-составитель Малькольм Ф. Мэллет), вышедший в России в 1993 г. и переизданный в 1998 г., приводит 11 видов лидов, чаще всего используемых современными СМИ (с. 32‑34).

1.Резюме или краткое изложение события (результатов). Это то же, что у К. Уоррена лид суммарный, дабл-ю. Например: «Вчера муниципальный совет минимальным перевесом голосов утвердил городской бюджет в размере 100 млн. долларов. Бюджет превышает прошлогодний на 10 млн. Таким образом, средний налог с домовладельца увеличивается на 142 доллара».

Здесь присутствуют главные элементы материала: кто (муниципальный совет), что (утвердил бюджет), когда (вчера) и как (минимальным перевесом голосов). В следующих абзацах нужно подробнее раскрыть эти пункты, а также упомянуть почему (сколько голосов «за» и «против») и где (что в данном случае не имеет решающего значения, но должно быть упомянуто в описании места действия или реакции общественности).

Большинство лидов-резюме включает три или четыре из этих шести основных вопросов. Не перенапрягайтесь, пытаясь втиснуть в лид все шесть – в результате он, как правило, получается слишком громоздким. Второй и третий абзацы могут взять на себя часть этой ноши.

2. Единичный. Выделяет только один важный аспект: «Если вы рядовой домовладелец нашего города, ваш налог на недвижимость в следующем году возрастет на 142 доллара».

3. Драматический. «Сегодня утром член муниципального совета Дэвид Джонс медлил, когда настала его очередь голосовать по вопросу о предложенном 100-миллионном бюджете города. Голоса разделились поровну – три к трем, - его голос решал дело. В притихшем зале его едва было слышно, когда он сказал: «Я – за».

4. Цитатный. «Город нуждается во многом, – сказал член муниципального совета Дэвид Джонс, объясняя, почему он проголосовал за принятие предложенного городского бюджета. – Другого пути не было. Я должен был голосовать «за».

5. Оттеночный, сценический, описательный. «Мэр Браун, казалось, перестал дышать. Его лицо было искажено, пальцы крепко сцеплены. В муниципальном совете происходило голосование по предложенному им бюджету, на который он возлагал все свои надежды на будущий год. Он знал, что один голос может стать решающим».

6. Затяжной. Такой лид обычно персонифицирован или основан на случае из жизни. Например, «Уильям и Дороти Смит присутствовали вчера на заседании муниципального совета, когда был утвержден 100-миллионный бюджет на будущий год. Они отлично понимали, чего следует ожидать – налог повысится, и покупку нового покрытия для пола придется отложить».

7. Реакция – последствия – что дальше? Например: «Вчера собирали подписи под петицией, призывающей к перевыборам и смещению мэра Брауна – спустя всего несколько часов после утверждения муниципальным советом нового городского бюджета, который приведет к повышению налогов».

8. Аналитический. «Мэр Браун выиграл битву за новый бюджет, но может потерять свой пост».

9. Ситуационный отчет. «С окончанием битвы за принятие нового бюджета, финансовая ситуация в городе на следующий год представляется такой-то».

10. Вопросительный. «Что произошло бы, если член совета Дэвид Джонс проголосовал бы против предложенного городского бюджета?»

11. Одиночный «выстрел». Состоит иногда из двух – трех слов: «Налоги рванули вверх».

И далее Элвуд М.Уордлоу, помощник директора американского института печати, автор брошюры «Как эффективно писать и редактировать статьи», в которой и перечисляются указанные выше 11 лидов, замечает: «Существует множество других типов лидов: сюрприз, контрастный, дразнящий, знакомящий с грядущим событием, статистический, анекдотический, повествовательный, ретроспективный».

Дэвид Рэндалл в книге «Универсальный журналист» предлагает еще одну классификацию, в которую входит уже 15 наиболее распространенных типов лидов. Это – повествование, анекдот, затяжной прыжок, одним ударом, обзорный лид, лид-объяснение, шокирующий лид-загадка, «представьте себе», вопрос, шутка, философский лид, ложная посылка, исторический лид, подробность, загадка. (См. подробнее: Указ.соч. с.211-219)

Как видим, практика и теория лидов далеко ушли от практики 30-х годов. Неизменными остались лишь требования к первому абзацу.

«Много лет назад, – пишет в своей книге Дэвид Рэндалл, – мне дали один совет, который я считаю самым полезным советом из всех, когда-либо полученных. Он называется «Притча о друге на холме» и звучит так:

«Представьте себе, что вы прогуливаетесь за городом и в голове у вас – вся информация о некоем сюжете. Вдруг вы замечаете на вершине холма друга, которому будет интересно услышать вашу историю. Вы бежите к нему, все выше и выше, и когда добираетесь до него, у вас остается дыхания только на одну фразу, после чего вы рухнете без сил. Какие слова вы выпалите? Вот это и есть лид».

Существуют вариации на эту тему. Например, вообразить, что вы посылаете телеграмму о вашей статье. Слово стоит 5 долларов, и платите вы из своего кармана.

Элвуд М. Уордлоу советует: «Выбирая тип лида, можно испробовать три-четыре, а потом взять наиболее подходящий. Помните о следующем:

1. Свежа ли ваша информация? Если да, то как лучше подать самые экстренные моменты? Если событие произошло вчера, то как поинтереснее преподнести его сегодня?

2. Простое ли это событие или сложное?

3. Что в материале главное – люди или события?

4. Насколько сам читатель может быть уже осведомлен о событии?

5. Насколько это важно для читателя?

6. Какой бы тип лида вы ни выбрали, избегайте умничанья и чрезмерной живописности. Пусть лид будет скорее информативным, чем сенсационным».

В процессе поиска, написания и совершенствования лида журналист временно откладывает использование фактов, которые он считает менее важными. Когда он, наконец, удовлетворен своим первым абзацем, начинает выстраивать и весь остальной материал будущей публикации. Второй по значимости факт может стать вторым абзацем, третий – третьим и т. д. Таким образом, подыскивая и оформляя лид, пробуя различные варианты, автор по существу уже организовал материал своего повествования, что облегчает его окончательную отделку.

Л И Т Е Р А Т У Р А

1. Воскобойников Я.С. Журналист и информация. Профессиональный опыт западной прессы // Я.С. Воскобойников, В.К. Юрьев. – М., 1993. – С. 88‑103.

2. Мэллет Малькольм Ф. Справочник для журналистов стран Центральной и Восточной Европы // Малькольм Ф. Мэллет. – М., 1998. – С. 32‑34.

3. Рэндалл Дэвид. Универсальный журналист // Дэвид Рэндалл. – М., 1999. – С. 211‑219.

 

 


 

Учебное издание

Составитель Татьяна Николаевна Хомчук-Черная

ЛИД В ЖУРНАЛИСТСКОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ

Учебно‑методическое пособие для вузов

Редактор Т.Д. Бунина