Электронные ресурсы для решения лингвистических задач

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ

по дисциплине:

Информационные технологии в лингвистике

на тему:

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ НАПИСАНИИ МАГИСТЕРСКОЙ ДИССЕРТАЦИИ

 

Автор проекта Н.С. Белякова

Направление 45.04.01 Филология

Руководитель магистерской программы

Д-р. филол. наук, проф. К.Б. Свойкин

 

Саранск

ВВЕДЕНИЕ

Целью дисциплины «Информационные технологии в лингвистике» является формирование представления о месте и роли информационных технологий в современной науке, о мировых тенденциях развития новых коммуникативных технологий, формирование практических навыков создания электронных ресурсов. Кроме того, формирование личностных качеств, способности и готовности применять знания и умения в профессиональной области.

Задачидисциплины:

· формирование полного и ясного представления о задачах и проблемах информационных технологий в лингвистике;

· формирование навыков создания электронных ресурсов различного типа;

· развитие навыков работы с корпусами текстов, интернет-ресурсами.

В результате освоения дисциплины «Информационные технологии в лингвистике» приобретаются следующие профессиональные компетенции:

· навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией;

· навыки работы с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний;

· способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях;

· умение работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач.

 

Электронные ресурсы для решения лингвистических задач

Электронные журналы:

1. Журнал «Экономические науки»

Современное издание журнала "Экономические науки" предполагает освещать проблемы общей концепции перспектив социально-экономического развития России, включая вопросы микро- и макроэкономики, финансовых и товарных рынков, занятости, развития отраслей экономики страны, регионального развития и федерализма, мировой экономики и международных экономических отношений. Кроме того, есть намерение публиковать в журнале статьи по вопросам экономического образования и экономической политики.

Журнал рассчитан на широкий круг вузовской общественности (преподаватели, аспиранты, студенты) в России и СНГ, а также практических работников государственных учреждений и предпринимательских структур.

Журнал "Экономические науки" рекомендован Высшей аттестационной комиссией (ВАК) в Перечне ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.

2. Журнал «Вопросы языкознания»

Журнал основан в январе 1952 года. Периодичность: 6 номеров в год. Издается под руководством отделения историко-филологических наук РАН. Выпускается издательством «Наука». Тематика журнала: проблемы теории языка, ареального, типологического и сравнительно-исторического изучения языков мира, а также прикладной лингвистики, социолингвистики, семиотики и смежных дисциплин. Имеет высшую категорию в рейтинге Европейского справочного указателя по гуманитарным наукам.

3. Журнал «Филологические науки»

Создан Министерством высшего и среднего специального образования СССР в 1958 г. и входил в журнальную серию «Научные доклады высшей школы». В журнале публикуются результаты научных исследований российских и зарубежных ученых в области литературоведения и языкознания, отражающие актуальные проблемы филологических наук, наиболее значительные материалы научных конференций, библиографические обзоры и рецензии.

4. Журнал «Известия Российской академии наук»

Серия литературы и языка (продолжение периодического издания Отделения литературы и языка АН СССР (с 51-го тома)— один из ведущих российских академических журналов в области литературы и языка. Журнал сохранил свое название после реструктуризации Академии наук в 2002 г., когда Отделение литературы и языка вошло (в качестве Секции языка и литературы) в состав новообразованного Отделения историко-филологических наук РАН. Периодичность Известий — 6 выпусков в год, образующих единый годичный том. В научном журнале публикуются оригинальные материалы по литературоведению и языкознанию, обзорные материалы, информация о деятельности РАН.

5. Журнал «Веестник Москоовского университета»

Научный журнал Московского государственного университета, публикующий результаты важнейших научных исследований, проводимых в университете. Разбит на 29 тематических серий, выпускающихся самостоятельно с собственными ISSN, каждая серия выходит 4-6 раз в год.

Библиотеки

1. eLIBRARY.RU

Крупнейшая в России электронная библиотека научных публикаций, обладающая богатыми возможностями поиска и получения информации. Библиотека интегрирована с Российским индексом научного цитирования (РИНЦ) - созданным по заказу Минобрнауки РФ бесплатным общедоступным инструментом измерения и анализа публикационной активности ученых и организаций. eLIBRARY.RU и РИНЦ разработаны и поддерживаются компанией "Научная электронная библиотека".

2. AdMe.ru

Библиотека собрала 11 сайтов на русском и английском языках, где можно пройти обучение, вложив в него только свое время.
3. Philology.ru

Попытка компактно представить в интернете различную информацию, касающуюся филологии как теоретической и прикладной науки. Центральным разделом портала является библиотека филологических текстов (монографий, статей, методических пособий).

 

Словари

1. ABBYY Lingvo

Семейство электронных словарей. Создано российской компанией ABBYY. Объём словарных статей составляет более 8,7 млн. Многоязычная версия охватывает 15 языков — русский, украинский, английский, немецкий, французский, испанский,итальянский, турецкий, латинский, китайский, португальский, татарский, казахский, шведский, польский и финский. Также существует Европейская версия — 130 словарей на 7 языках и англо-русско-английский электронный словарь.

В ABBYY Lingvo нет функции полнотекстового перевода, но возможен пословный перевод текстов из буфера обмена. В некоторых словарях на английском, немецком и французском большинство слов озвучены профессиональными дикторами — носителями языка.

2. Macmillan

В словаре четко разделен активный и пассивный словарный запас. Активный словарный запас - это те слова и выражения, которые надо уметь употреблять самим, а пассивный - это слова, которые надо узнавать при чтении англоязычных книг или слушании английской речи. 7500 слов, которые непременно должны оказаться в активе, отмечены в словаре красным цветом. Некоторые из слов, отмеченных красным цветом, снабжены вставками с дополнительной информацией. Это может быть и список синонимов слова, и сочетающиеся с ним слова (collocations), и различия в употреблении термина в британском и американском английском. Статья слова, входящего в список 7500 самых нужных слов, как правило, очень подробна, содержит множество примеров и нюансов употребления как самого слова, так и устойчивых выражений с ним. Несколько сотен слов снабжены забавными двуцветными иллюстрациями.

Помимо базовых 7500 слов, в словаре содержится еще около 40 000 слов, которые могут встретиться при чтении или прослушивании радио, и которые составляют потенциальный пассивный словарный запас студента. Этим словам уделено сравнительно мало места, и к большинству из них приводится только толкование, без примера употребления.

3. Multitran

В настоящее время это один из наиболее полных и самых популярных автоматических онлайновых словарей Рунета. Наиболее полно представлены англо-русско-английская, немецко-русско-немецкая и французско-русско-французская части словаря. Наименее полно — калмыцко-русско-калмыцкая часть словаря. Помимо интернет-версии, распространяется оффлайн-версия «Мультитрана».

Ежедневно на сайт Multitran.ru заходят более 90 тысяч человек, а сервер обрабатывает более полутора миллионов поисковых запросов. Активно работают форумы «Мультитрана», где любой пользователь может задать вопрос и пообщаться с коллегами-переводчиками.

Словарная база «Мультитрана» создана путём сканирования, распознавания и переработки большого количества бумажных словарей и объединения полученных переводов слов в единую базу данных. В «Мультитране» предусмотрена возможность улучшения качества словарной базы. Каждый зарегистрированный пользователь словаря может оставлять сообщения об ошибках, найденных в словаре. Эти сообщения записываются в соответствующие словарные статьи словаря и становятся видны всем пользователям, пока ошибка не будет исправлена. С момента внедрения этой функции поступило около 8000 сообщений об ошибках, многие были затем исправлены. Таким образом, пользователи не только добавляют на сайт свои термины (уже добавлено более 180 000), но и помогают чистить базу от ошибок.

4. Англо-русско-английский словарь по экономике и финансам А. В. Аникина

Андреей Владиимирович Аниикин — русский советский экономист и лексикограф, писатель-фантаст.

Этот электронный Англо-русский и Русско-английский словарь по экономике и финансам включает как `академическую` лексику по финансам и экономике, так и лексику из практической сферы ведения бизнеса: банковскую, бухгалтерскую, биржевую, страховую, по логистике и маркетингу, по подбору кадров и организации производства и т.п.: в т.ч. жаргонизмы, сленг, новые слова английского и американского английского языков, профессионализмы и лексику, так называемой, новой экономики: Интернет-торговля, маркетинг, факторинг, логистика, глобализация экономики, создание Европейского Союза, разрушение СССР и т.п.

В значительной степени авторско-редакционный коллектив пытался "привязать" финансово-экономическую лексику к современным реалиям английского (американского) и русского языков, чему способствовало тесное сотрудничество русскоговорящих и англоговорящих лексикографов и специалистов в области финансов и экономике.

Корпус словаря включает также названия официальных организаций, терминологию Инкотермс, ГАТТ, сокращения и другую терминологию, не отображавшуюся ранее в англо-русских и русско-английских словарях. Включены также типовые фразы, выражения и речевые обороты, необходимые для ведения деловой переписки и составления контрактов.

Словарь рассчитан на самые широкие круги пользователей: на переводчиков, специалистов и изучающих русский или английский языки.

5. Новый англо-русский банковский и экономический словарь Б. Г. Федорова

Б. Г. Федоров - доктор экономических наук, дважды вице-премьер, дважды министр финансов, руководитель ГНС, член Наблюдательного Совета Сбербанка. Новый англо-русский банковский словарь Б. Г. Федорова содержит 15 тысяч терминов и статей, исчерпывающим образом охватывает сферу банковского дела, экономики и финансов.