в долгосрочной перспективе

Мюнхен6, 2014 - май -06

Компания Сименс (Siemens)1 собирается выкупить долю компании Роллс-Ройс Энерджи (Rolls-Royce Energy)2 по производству газовых турбин с воздушным приводом и компрессорных установок и тем самым укрепить свои позиции на расширяющемся рынке нефтяной и газовой промышленности , а также в области децентрализованного производства электроэнергии. Покупная цена равна 785 млн. фунтов стерлингов, или около 950 млн.евро . Ожидается, что сделку заключат до конца декабря 2014 года , предоставляя её утверждение регулирующим органам.

Кроме того, в рамках сделки, Сименс (Siemens)4 получит эксклюзивный доступ к последним разработкам компании Роллс-Ройс (Rolls-Royce)5 технологии аэро-турбины с выходной мощностью от 4 до 85 МВт, а также привилегированный доступ к поставкам и техобслуживанию. Согласно этому 25-и летнему соглашению, Сименс (Siemens)4 заплатит Роллс-Ройсу (Rolls-Royce) 3 еще 200 млн. фунтов стерлингов, или около 240 млн. евро.

Приобретая производство малых и средних газовых турбин компании Роллс-Ройс (Rolls-Royce)5 с воздушным приводом выходной мощностью до 66 мегаватт, Сименс (Siemens) 4 преодолеет технологический барьер в выпуске широкого спектра газовых турбин.

Изначально разработанные для использования в авиационной промышленности, энергетические газовые турбины компании Роллс-Ройс (Rolls-Royce)5 с воздушным приводом компактны, имеют оптимальный вес и отличаются высокой эффективностью. Благодаря этим характеристикам газовые турбины с воздушным приводом являются прекрасным устройством для энергоснабжения в нефтяной и газовой промышленности, в частности для операторов морских нефтяных платформ, где пространство ограничено. Благодаря своей эффективности и маневренности, газовые турбины с воздушным приводом используются также для надежной децентрализованной выработки электроэнергии в промышленности - их гибкость помогает удовлетворить пиковые потребности в электроэнергии, обеспечить аварийный резерв мощности и стабилизировать нагрузку энергосистемы.

Компания Роллс-Ройс Энерджи (Rolls-Royce Energy)2, выпускающая газовые турбины и компрессоры, является одним из ведущих поставщиков газовых турбин с воздушным приводом. В этом секторе промышленности, приобретенный бизнес, в котором занято около 2400 сотрудников, в 2013 финансовом году получил доход 871 млн фунтов стерлингов (около 1,1 млрд евро) , а прибыль до вычета процентов и налогов составила 72 млн. фунтов стерлингов (около 88 миллионов евро). С установленной мощностью в 2500 газовых турбин, энергетическая компания Роллс-Ройс Энерджи (Rolls-Royce Energy)2 имеет второй в мире по величине парк газовых турбин с воздушным приводом.


 

Примечания:

1- перевод названия компании Siemens; т.к. эта компания известна во всем мире, то при переводе её названия на русский язык используем общеупотребительный вариант Сименс,полученный при помощи транслитерации, с введением поясняющего слова “компания”: компания Сименс*;

2- перевод названия компанииRolls-Royce Energy; т.к. эта компания известна во всем мире, то при переводе её названия на русский язык используем общеупотребительный вариант Роллс-Ройс , а оставшуюся часть названия при помощи транслитерации с введением поясняющего слова “компания”:компания Роллс-Ройс Энерджи*;

3- перевод названия компанииRolls-Royce; т.к. эта компания известна во всем мире, то при переводе её названия на русский язык используем общеупотребительный вариант Роллс-Ройс*,образованный при помощи транслитерации;

4- перевод названия компании Siemens; т.к. эта компания известна во всем мире, то при переводе её названия на русский язык используем общеупотребительный вариант Сименс*,образованный при помощи транслитерации;

5- перевод названия компанииRolls-Royce; т.к. эта компания известна во всем мире, то при переводе её названия на русский язык используем общеупотребительный вариант Роллс-Ройс свведением поясняющего слова “компания”:компания Роллс-Ройс Энерджи*;

6- при переводе названия города Munich используем общеупотребительный вариантМюнхен, образованный путем транскрипции;

7- перевод названия компанииSiemens AG; т.к. эта компания известна во всем мире, то при переводе её названия на русский язык используем общеупотребительный вариант Сименс, а оставшуюся часть названия, обозначающую форму собственности, переводим при помощи транслитерации: Сименс Эй Джи*;

*при переводе на русский язык в скобках указываем название на языке оригинала.