Терминологическая лексика
Наше время характеризуется необычайным развитием науки и техники. Открытия в области ядерной физики, практическое использование ядерной энергии, появление и развитие космонавтики и информатики, генной инженерии и т.д. привели к тому, что словарный состав языка обогатился огромным количеством новых терминов и даже целыми их подсистемами. Следовательно, в значительной степени обогатилась и терминологическая система в целом, т.е. намного увеличился интеллектуальный, информационный потенциал языка.
Термин — это слово или составное наименование (устойчивое словосочетание), которое является обозначением специального понятия из области науки, техники, права, спорта, искусства и т.д. Например: лемма — вспомогательная теорема, используемая для доказательства основных теорем; вольтметр — прибор для измерения электрического напряжения на участке цепи с током; иррадиация (физиол.) — распространение процесса возбуждения (или торможения) в центральной нервной системе; коммуникативная компетенция — способность решать средствами иностранного языка актуальные для учащихся и общества задачи общения и т.д.
Термин не просто называет какое-либо понятие, но в отличие от других слов имеет строгое научное или правовое определение — дефиницию. Дефиниции бывают двух родов: официальные (научные и правовые) и неофициальные.
Научное общение невозможно, если специалисты в какой-либо области будут использовать термины не в строго определенном значении. Уже в советские времена были созданы государственные комитеты стандартизации и унификации, которые, в частности, осуществляют унификацию научно-технических терминов, относящихся к разным областям знания, и регулярно издают сборники ГОСТов (государственных стандартов), где предлагаются научные определения каких-либо связанных между собой понятий для обязательного их использования специалистами.
Научные определения терминов, содержащиеся прежде всего в государственных стандартах, — первый вид официальных дефиниций.
Второй вид таких дефиниций — правовые. По существу, это новый вид официальных определений в нашей стране, который стал широко практиковаться в последнее десятилетие. Правовыми называют дефиниции, которые даются терминам высшими органами власти в стране и помещаются в федеральные законы, президентские указы, правительственные постановления. В этих государственных документах обычно выделяется особый раздел "Используемые термины (или понятия)", где дается перечень вошедших в текст данного документа новых терминов с дефинициями.
Это значит, что так и только так должны пониматься и трактоваться предлагаемые правовые термины на всей территории Российской Федерации.
Подобное упорядочение терминов постепенно охватывает все более широкий спектр общественной жизни, регламентирует употребление все большего количества специальных слов, относящихся к самым разнообразным сферам производственной деятельности человека. Например:
Агрохимикаты — удобрения, химические мелиоранты, кормовые добавки, предназначенные для питания растений, регулирования плодородия почв и подкормки животных (ФЗ "О безопасном обращении с пестицидами и агрохимикатами" от 24 июня 1997 г.).
Активы — имущество предприятия, в состав которого входят основные средства, другие долгосрочные вложения (включая нематериальные активы), оборотные средства, финансовые активы (ФЗ "О несостоятельности (банкротстве) предприятий" от 19 ноября 1992 г.).
Боеприпасы — предметы вооружения и метаемое снаряжение, предназначенные для поражения цели и содержащие разрывной, метательный, пиротехнический или вышибной заряды либо их сочетание (ФЗ "Об оружии" от 13 ноября 1996 г.).
Бонитировка — оценка племенных и продуктивных качеств племенного животного, а также качеств иной племенной продукции (материалов) в целях их дальнейшего использования (ФЗ "О племенном животноводстве" от 3 августа 1995 г.).
Антидемпинговые меры — меры по ограничению демпингового импорта товара, которые применяет Правительство РФ посредством введения антидемпинговой пошлины, в частности временной антидемпинговой пошлины, либо принятия ценовых обязательств (ФЗ "О мерах по защите интересов РФ при осуществлении внешней торговли товарами" от 20 марта 1998 г.).
Владелец документированной информации, информационных ресурсов, информационных продуктов и (или) средств международного информационного обмена — субъект, реализующий полномочия владения, пользования и распоряжения указанными объектами в объеме, устанавливаемом собственником (ФЗ "Об участии в международном информационном обмене" от 5 июня 1996 г.).
Неофициальными называются дефиниции, которые не узаконены государственными органами, а предлагаются какими- либо лицами или группами лиц. Степень общественного признания таких дефиниций, их употребляемость зависят от научного или более широкого общественного авторитета соответствующих лиц и групп, хотя, конечно, и от степени приближения определения к современному пониманию того или иного явления или процесса. Поэтому нередки различные толкования одного и того же термина в различных источниках — словарях, научных трудах, учебниках. Например, фонема в энциклопедии "Русский язык" определяется как "основная единица звукового строя языка, предельный элемент, выделяемый линейным членением речи"; в "Лингвистическом энциклопедическом словаре" — как "единица звукового строя языка, служащая для опознавания и различения значимых единиц — морфем, в состав которых она входит в качестве минимального сегментного компонента, а через них — и для опознавания и различения слов"; в вузовском учебнике "Современный русский язык" под ред. Л. А. Новикова фонема — это "такая единица звуковой системы языка, которая самостоятельно как отдельная единица может различать слова и формы слов данного языка", а в "Словаре-справочнике по грамматике русского языка" В. И. Максимова и Р. В. Одекова — "неделимая и сама по себе не значимая звуковая единица языка, служащая для опознавания, различения или разграничения минимальных значимых единиц — морфем, а через них и слов". Отсюда ясно, что неофициальные определения дают свободу, хотя в известной степени относительную, для изложения взглядов на то или иное понятие отдельных авторов или авторских коллективов.
Это подчас обусловливает столкновения различных точек зрения, связанных с толкованием одного и того же термина.
Неофициальные определения терминов характерны со времени самого их появления в языке как особой группы слов. В отечественных терминологических словарях или учебниках практически нет ссылок на официальные источники дефиниций. Некоторые изменения здесь начали происходить лишь в конце XX в. Так, в "Иллюстрированном толковом словаре русской научной и технической лексики" под ред. В. И. Максимова все дефиниции единиц физических величин даются со ссылкой на Международную систему (СИ), официально введенную в нашей стране в 1982 г. (ГОСТ 8.417—81). Например:
МЕТР. Единица длины в Международной системе (СИ); обозначается м и равна расстоянию между осями двух штрихов, нанесенных на платиноиридиевом бруске, хранящемся в Международном бюро мер и весов при 0 °С и нормальном давлении. По определению метр равен 1 650 763,73 длинам волн излучения атома криптона-86 при переходе от уровня 2р10 на уровень 5d5 в вакууме или равен расстоянию, проходимому светом в вакууме за 1/299 792 458 с.
Заметнее влияние официальных дефиниций на определение правовых терминов ощущается в "Большом юридическом словаре" под ред. А. Я. Сухарева (1999), особенно по сравнению с ранее изданными юридическими словарями и энциклопедиями, даже 1990-х гг. Например:
БРАЧНЫЙ ДОГОВОР (контракт) — соглашение лиц, вступающих в брак, или соглашение супругов, определяющее имущественные права и обязанности супругов в браке и (или) в случае его расторжения (ст. 40 Семейного кодекса РФ). Заключение Б. д. также предусмотрено ст. 256 ГК РФ.
ВЫПИСКА ИЗ СИСТЕМЫ ВЕДЕНИЯ РЕЕСТРА — в соответствии с Законом РФ "О рынке ценных бумаг" от 22 апреля 1996 г. документ, выдаваемый держателем реестра с указанием владельца лицевого счета, количества ценных бумаг каждого выпуска, числящихся на этом счете в момент выдачи выписки, фактов их обременения обязательствами, а также иной информации, относящейся к этим бумагам. Выписка должна содержать отметку о всех ограничениях или фактах обременения обязательствами ценных бумаг, на которые выдается выписка, зафиксированных на дату составления в системе ведения реестра.
Совокупность терминов, имеющихся в словарном составе, образует терминологическую систему (терминологию). Терминология включает в себя значительное количество подсистем, обслуживающих различные отрасли знаний и производства: экономику, математику, физику, химию, биологию, географию, историю, политологию, лингвистику, литературу и т.д. Трудно перечислить все терминологические подсистемы, имеющиеся в словарном составе. Кроме того, традиционные науки расширяются, дробятся, возникают новые отрасли знаний и производства, появляются новые аспекты общественной жизни, и все это может происходить к тому же на стыке разных наук. По этой причине создаются новые словари, включающие соответствующие термины, причем для пользователей различной подготовки — от школьников до узких специалистов в какой-либо области.
Таким образом, терминология языка, будучи совокупностью всех имеющихся в нем терминов, может быть признана системой терминологических подсистем, между которыми существуют определенные связи. Эти связи могут выражаться в следующем: 1) многие термины, например математические (вектор, интеграл, дифференциал, переменная величина), используются в других науках, в том числе в физике, а физические термины — в химии (закон Ома, кулон, нейтрон, протон, электрон); 2) одни и те же термины в одном и том же значении могут обслуживать потребности разных наук (аксиома, алгоритм, амплитуда, валентность, вершина, высота); 3) одни и те же термины могут соотноситься с разными подсистемами, имея при этом разные значения. Так, термин функция в математике — "зависимая переменная величина", в лингвистике — "назначение, роль (иногда и значение) языковой единицы и элемента языковой структуры", в социологии — "роль, которую выполняет определенный социальный институт или процесс по отношению к целому" и т.д. Термин аргумент означает в логике "суждение или совокупность суждений, приводимых в подтверждение истинности другого суждения" и "основание или часть основания суждения", в математике аргумент функции — это "независимая переменная, от значения которой зависят значения функции". Термин база означает в архитектуре "основание, подножие колонны или столба", в машиностроении — "расстояние между передней и задней осями 2-осного автомобиля, трактора, прицепа", в инженерной графике — "поверхность, линия или точка, относительно которых указывают на чертеже расположение других поверхностей изображаемого изделия и их размеров", в технологии конструкционных материалов — "поверхность или сочетание поверхностей, ось, точка, принадлежащие заготовке или изделию и используемые для базирования" и т.д.
Ясно, что обычный пользователь специальной лексики реально имеет дело не со всей терминологией, имеющейся в языке (это невозможно ввиду ее многокомпонентности и сложности), а с той или иной терминологической подсистемой, которую он употребляет как профессионал. Поэтому для него существеннее и ощутимее системные связи между терминами именно этой подсистемы, а не всей системы. Например, для лингвиста термин грамматика имеет два значения: 1) грамматический строй языка, включающий средства и правила образования слов, их изменения и соединения в сочетания, построения простых предложений, соединения простых предложений в сложные; 2) наука о строе и законах языка, включающая словообразование, морфологию и синтаксис. Лингвист осознает различия между четырьмя значениями грамматического термина падеж: 1) морфологическая словоизменительная категория существительных, прилагательных, порядковых числительных, полных причастий, предметно-личных, непредметноличных местоимений, а также количественных числительных; 2) ряд форм существительного, которые объединены системой окончаний и общей системой морфологических значений; 3) ряд форм прилагательного, которые объединены общностью окончаний; 4) отдельная словоформа, входящая в указанный ряд форм существительного и прилагательного. Лингвисту понятны и системные отношения между грамматическими терминами: родо-видовые (второстепенные члены предложения: дополнение, определение и обстоятельство), словообразовательные (предикат — предикатив — предикативный), синонимические (категория состояния, предикативы, безлично-предикативные слова, предикативные наречия), антонимические (мягкие — твердые согласные, вокализм — консонантизм), понятийные (названия частей речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное и т.д.), ассоциативные (безличное предложение связано с безличными глаголами, страдательными причастиями, категорией состояния, отрицательными словами, независимым инфинитивом).
В пределах терминологических подсистем могут выделяться мини-системы — группы терминов, обслуживающих потребности какой-либо узкой области науки или производства. Появление таких мини-систем особенно заметно в юриспруденции в связи с интенсивной разработкой в последнее десятилетие правовой базы для перехода к новой общественно-экономической системе.
Специфическими чертами этих мини-систем является, во-первых, то, что термины, входящие в них, будучи правовыми, в то же время относятся к определенной, но весьма ограниченной сфере науки или производства, например мелиорации или пожарному делу.
Так, в ФЗ "О мелиорации земель" (1996) вводится Вперед группа терминов: мелиоративные системы общего пользования — мелиоративные системы, находящиеся в общей собственности двух или нескольких лиц либо переданные в установленном порядке в пользование нескольким гражданам (физическим лицам) и (или) юридическим лицам, а также защитные лесные насаждения, необходимые для нужд указанных лиц; мелиорация земель — коренное улучшение земель путем проведения гидротехнических, культуртехнических, химических, противоэрозионных, агролесомелиоративных, агротехнических и других мелиоративных мероприятий; мелиорированные земли — земли, на которых проведены мелиоративные мероприятия; мелиорируемые земли — земли, недостаточное плодородие которых улучшается с помощью осуществления мелиоративных мероприятий...
Второй спецификой терминологических мини-систем является то, что в них отсутствуют синонимы, антонимы и некоторые другие присущие в целом терминологической подсистеме компоненты. Мини-системы представлены исключительно базовыми терминами.
Таким образом, термин имеет строгую дефиницию и входит в общую лексическую систему через посредство определенного терминологического поля (терминологической мини-системы, подсистемы, системы). К особенностям терминов относится также тенденция к однозначности в пределах своего семантического поля. Именно тенденция, ибо термин, как и любое другое слово, подчиняется закономерностям языкового развития и в принципе может получать вторичные значения. Так, умерший в медицине означает "прекративший дыхание и кровообращение", а в юриспруденции — "гражданин... если в месте его жительства нет сведений о месте его пребывания в течение пяти лет, а если он пропал без вести при обстоятельствах, угрожающих смертью или дающих основание предполагать его гибель от определенного несчастного случая — в течение шести месяцев" (ГК РФ). И все же в подавляющем большинстве своем термины моносемантичны.
К особенностям терминов относится также отсутствие у них экспрессивных качеств и большая стилевая и стилистическая однородность. Среди терминов в словарях нет ни сниженных по стилистической окраске (просторечных, жаргонных), ни имеющих оттенок "высокости", торжественности, ни эмоционально-экспрессивных слов. Действительно, трудно найти хотя бы один термин, дающий эмоционально-оценочную характеристику того явления, которое он называет. Сравнительно большая стилевая однородность терминов проявляется в том, что они употребляются главным образом в книжных (научном и деловом) стилях речи. В публицистике и в художественном произведении, а тем более в обиходной, разговорной речи, можно обойтись без терминов, но при изложении научных положений, при описании или применении законов этого сделать невозможно. Ни один прокурор, судья или адвокат, взявшись за рассмотрение какого-либо дела (уголовного или гражданского), при определении состава преступления или нарушения закона не может не обратиться к соответствующим законам и к использованию правовых терминов.
Большая стилистическая однородность терминологической лексики по сравнению с нетерминологической объясняется тем, что она является либо стилистически нейтральной, либо книжной; отдельную группу составляют "специальные", узкопрофессиональные термины. Стилистически нейтральные и книжные термины
попадают, как правило, в толковые словари общенародной лексики, специальные — преимущественно в терминологические словари. Например, в Словаре Ожегова из терминов на букву Аданы как нейтральные: аббревиатура, абонент, абонировать, аборт, абсолютизм, абсолютный, абстракционизм, абстракционист, авангардизм, авангардист, аванзал, аванпорт, авансцена, авиамоделизм, авиамоделист, авиамодель, автоблокировка, автоген, автокар, автоклав, автол, автомат, автоматика, автомоделизм, автомоделист, автономия, автопилот, автопогрузчик, автопоилка, автосцепка, автоцистерна и др. С пометой "книжное" представлены: абориген, абрис, абсентеизм, абсолют, абстрагироваться), абстракция, автаркия, авторизовать, авторитаризм, авторитарный, автохтоны. Помета "специальное" стоит при терминах: аберрация, абортивный, абразив, абсцесс, авитаминоз, автомотриса.
Среди специальной терминологии выделяются номенклатурные названия. Номенклатура — это совокупность специфических наименований, которые используются для обозначения конкретных объектов, связанных с той или иной областью знаний или деятельности человека, но не имеют строго научных или правовых определений. Номенклатурные названия — это как бы термины второго порядка, являющиеся часто видовыми названиями по отношению к базовым, основополагающим терминам. Например, политический термин субъект федерации означает государственное образование в составе федерации. Согласно Конституции РФ, в ее состав входят субъекты РФ, далее следует перечень их названий, являющихся по существу номенклатурными, куда входят наименования республик, краев, областей, городов федерального значения, автономной области, автономных округов. Государственная дума как одна из двух палат Федерального собрания имеет много комитетов и комиссий, наименования которых также являются номенклатурными.
Но даже включенные в правительственные постановления номенклатурные названия не становятся терминами. В качестве примера приведем раздел Постановления Правительства РФ "Об утверждении Положения о сертификации на право управления предприятиями и организациями, осуществляющими разработку и/или производство вооружения" (1995):
Номенклатура видов продукции, руководство разработкой и/или производством которой требует получения сертификата
1. Изделия ракетно-космической техники, а также средства их обслуживания и применения.
2. Изделия авиационной техники, а также средства их обслуживания и применения.
3. Изделия бронетанковой техники, а также средства их обслуживания и применения.
4. Изделия ракетно-артиллерийского вооружения, а также средства их обслуживания и применения...
Граница между собственно терминами и номенклатурными наименованиями является непостоянной, подвижной. Многие номенклатурные знаки, даже будучи ограниченными в своем использовании, могут приобрести общий характер, получить научное или правовое определение, если в них обнаружится универсальное ОГЛАВЛЕНИЕ, развившееся и осознанное понятие, если назрела общественная потребность в них, а следовательно, и в их специальных дефинициях.
Так, понятие ветерана было известно и до образования Российской Федерации. В Малом академическом словаре это понятие определяется как "старый, опытный воин, участник многих боев". Ветеранов подразделяли прежде всего на две категории: ветераны Великой Отечественной войны и ветераны труда.
В начале 1990-х гг. возникла государственная потребность в официальной дифференциации и детализации понятия ветераны с учетом их заслуг при защите Отечества, безупречной военной службы и продолжительности добросовестного труда. Тогда был принят ФЗ "О ветеранах" (1994), не только разъясняющий категорию ветеранов, но и регламентирующий их права. Были выделены следующие категории ветеранов и даны дефиниции каждой из них: ветераны Великой Отечественной войны, ветераны военной службы, ветераны органов внутренних дел, прокуратуры, юстиции и судов, ветераны труда, ветераны боевых действий на территории других государств. Однако дефиниции не даны всем категориям. Например, ветеранами Великой Отечественной войны признаются "лица, принимавшие участие в боевых действиях по защите Отечества или в обеспечении воинских частей действующей армии в районах боевых действий, а также лица, проходившие военную службу или проработавшие в тылу в годы Великой Отечественной войны не менее шести месяцев, исключая период работы на временно оккупированных территориях СССР, проходившие военную службу или проработавшие менее шести месяцев и награжденные орденами и медалями СССР за самоотверженный труд и безупречную службу в годы Великой Отечественной войны". Что касается ветеранов боевых действий на территории других государств, то вместо дефиниции понятия в ФЗ дается перечень тех военнослужащих и других лиц, которые относятся к ветеранам этой категории. Следовательно, первые четыре категории ветеранов имеют терминологическое определение, в данном случае правовое, а последняя ограничивается номенклатурным наименованием.
Поэтому важнейшим средством отграничения термина от нетермина может быть проверка надефинитивность, т.е. проверка на то, поддается ли термин строгому научному или правовому определению. Следовательно, нельзя относить к терминам такие составные наименования, как ассоциация коммерческих организаций, банковские операции, бездокументарные ценные бумаги, не говоря уже о словах и сочетаниях типа бич, бомж, враг народа, крестный отец.
Например, понятие ассоциация коммерческих организаций упоминается в Гражданском кодексе РФ, но терминологически оно не раскрывается: "коммерческие организации в целях координации их предпринимательской деятельности, а также представления и защиты общих имущественных интересов могут по договору между собой создавать объединения в форме ассоциаций или союзов, являющихся некоммерческими организациями"; банковские операции подробно рассматриваются в ФЗ "О внесении изменений и дополнений в Закон РСФСР “О банках и банковской деятельности в РСФСР”" (1996), но вместо дефиниции указываются конкретные операции, которые признаются законом банковскими: 1) привлечение денежных средств физических и юридических лиц во вклады... 2) размещение... привлеченных средств от своего имени и за свой счет; 3) открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц и т.д.
Нередко сама жизнь настойчиво требует правового, терминологического определения того или иного понятия.
Так, российские средства массовой информации не раз заостряли вопрос о положении русскоязычного населения в странах СНГ и Балтии, выделяя для них главное — возможность-невозможность обучения на родном языке. Проблемам наших соотечественников в этих странах были посвящены указы и постановления Президента Российской Федерации, постановления Правительства Российской Федерации, но в ходе реализации заложенных в этих документах рекомендаций выяснилось, что само понятие соотечественник не определено и тем более не закреплено в российском законодательстве. Это до сих пор не сделано, и вопрос о помощи нашим соотечественникам за рубежом в сохранении культурной самобытности и связей с Россией остается до конца не решенным.
Конечно, термины нередко употребляются в художественной литературе и публицистике. Но здесь они служат либо описанию обстановки, в которой действуют персонажи, круга вопросов, которые их волнуют, либо созданию речевой характеристики, но не являются ни самостоятельным объектом рассмотрения, ни средством при описании других научных объектов. Характер терминологии, употребляемой в художественной литературе, зависит прежде всего от автора, который в силу жизненных обстоятельств познакомился с теми или иными группами профессиональных слов.
Так, когда говорят об использовании подобной лексики писателями XIX в., упоминают И. Тургенева, увлекавшегося охотой и потому знавшего охотничьи термины ("Записки охотника"), Ф. Достоевского, разбиравшегося в карточной игре ("Игрок"). Из современных авторов отличается употреблением спортивных терминов В. Барковский. Например, в триллере "Русский транзит" читаем: "Удар Быстрову был нанесен мощнейший. В технике джан-кайтен. Прямой удар, протыкающий. Гияку-цки. Не боксер бил — каратист. И не самого высокого мастерства: от правильно выполненного гиякуцки... м-м... цель не отлетает, а разваливается на месте".
Каждая терминологическая подсистема имеет свою историю.
Так, на формирование русской юридической терминологии повлияли прежде всего следующие эпохальные события: реформы Петра I, преобразовавшие страну; деятельность М. Сперанского, который руководил в 1826 г. при императоре Николае I кодификацией; судебная реформа 1884 г. при императоре Александре П, ставившая целью преобразование суда и судопроизводства на основе судебных уставов и провозглашавшая принципы независимости судей, гласности, устности и состязательности судебного процесса и т.п. Следует упомянуть и контрреформы при правительстве Александра III во 2-й половине 1880-х гг., которые во многом сводились к пересмотру реформы 1884 г. Несомненное влияние на формирование правовой системы в нашей стране, а следовательно, и на развитие правовой терминологии оказали Октябрьская революция 1917 г. и установление советской власти.
На состав современной юридической терминологии влияет законотворческий процесс последних двух десятилетий. Большинство правовых терминов, существовавших при советской власти, ушли из жизни вместе с политической системой: бригада коммунистического труда, бригадная ответственность, государственный знак качества, демократический централизм, добровольная народная дружина, доска почета, излишки площади, исполком, книга почета, колхозный двор, народный контроль, социалистическая собственность, социалистическое соревнование. Остались в употреблении только те из прежних терминов, которые необходимы при любом общественном строе: аваль, акты гражданского состояния, акцепт, безвестно отсутствующий, вещное право, залог, конфискация, кредитор и т.п. Большинство современных юридических терминов представляют собой новые образования, созданные различными способами.
Терминологических словарей издается много: и комплексных, содержащих терминологию ряда наук, и однопрофильных, включающих термины из какой-то одной сферы знаний. В 1990-е гг. были изданы:
Большой энциклопедический словарь для школьников и поступающих в вузы. М., 1999. Включает термины 10 школьных дисциплин: русского языка, литературы, истории, географии, физики, химии, биологии, обществоведения, математики и информатики.
Иллюстрированный толковый словарь русской научной и технической лексики / под ред. В. И. Максимова. М., 1994. Содержит термины 13 вузовских дисциплин: математики, программирования и применения вычислительной техники, химии, начертательной геометрии, сопротивления материалов, теории механизмов и машин, деталей машин, взаимозаменяемости, стандартизации и технических измерений, технологии конструкционных материалов, основ типографии, а также межпредметную лексику.
Тромберг Э. А., Микуцкая Г. С. Учебный словарь-справочник русских математических терминов / под ред. В. И. Максимова. СПб., 1997.
Максимов В. И., Одеков Р. В. Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов. СПб., 1998.
Дорот В. Л., Новиков Ф. А. Толковый словарь современной компьютерной лексики. Дюссельдорф; Киев; М.; СПб., 1999.
Максимов В. И, Одеков Р. В. Словарь-справочник по грамматике русского языка. М., 1999.