Разговорная речь в межличностной и массовой коммуникации
Главная область применения разговорной речи – повседневное бытовое общение (в отличие от книжных форм, для которых основной функцией является сообщение, т.е. односторонняя передача информации). Разговорная речь была первой, которую освоил и продолжает осваивать человек, однако ее исследование началось только в 1950-е гг., т.е. намного позже, чем изучение остальных стилей. Это объясняется двумя основными причинами: обыденная речь долго не считалась предметом, достойным внимания ученых; к тому же без специальных средств (магнитофон и т.п.) ее сложно было овеществить, сохранить для последующего анализа.
Разговорная речь – это форма общения людей, владеющих литературным языком. Она является разновидностью основной формы существования общенационального языка, чем отличается от просторечия, которое находится за пределами литературного языка. Такие слова, как сволочь, замочить, сюсю-мусю, профурсетка и др., не должны употребляться ни в устной, ни в письменной речи культурного человека. Основными признаками разговорной речи как части литературного языка являются спонтанность, непринужденность общения при соблюдении правил кодифицированной формы общенародного языка.
Разговорная речь, как и другие стили, имеет две разновидности: она употребляется не только в устной, но и в письменной форме, придавая непринужденность общению. Прибегая к разговорной речи, обычно составляют послания на интернет-форумах, письма и записки хорошим знакомым: Старик, твоя просьба для меня ерунда, пара пустяков. Все будет тип-топ!
Разумеется, мы владеем этим стилем с ранних лет, и особенно учить разговорной речи не приходится. Однако и тут встречаются перекосы, когда, желая выглядеть культурнее, человек употребляет в бытовом общении книжные слова там, где они неуместны. В 1950-е гг. любили приводить в пример молодого человека, обратившегося к ребенку: Девочка, ты по какому вопросу плачешь? В наши дни официальное по какому вопросу вряд ли попадет в устное обращение к детям, но вот в письменном сообщении такое случается:
Дорогие ребята! Вот и наступило лето, долгожданные каникулы. Представляю, как вы сейчас радуетесь... Наша управа приняла целый комплекс мер, направленных на организацию вашего летнего отдыха (из обращения к детям одного из муниципальных руководителей в г. Москве).
Признаком разговорной речи наряду со спонтанностью и непринужденностью является стремление к лаконизму, которое проявляется на всех уровнях языка. Так, стремление к экономии речевых усилий наиболее ярко обнаруживается на фонетическом уровне (здрассти, пжалста, Пал Саныч, никада и т.п.) и на синтаксическом, например в сокращенных конструкциях: Я – к шефу (иду), Скажи человеку, он к нам на днях заходил, что он опять нужен (человеку, который).
Однако наиболее ярко специфика разговорного стиля проявляется в лексике, в так называемых разговорных словах: перехватить (поесть), мотаться (по городу), паршивый (день) и др. В словаре такие слова имеют помету разг. Знать, что такие слова относятся к разговорной лексике, нужно в первую очередь для того, чтобы не употребить их там, где неформальный разговор неуместен. См., например, в рекламном тексте: Предлагаемое средство поможет вам избавиться от такой гадости, как плесень – книжные слова предлагаемый, избавиться лучше сочетаются с книжным же неудобство или нейтральным неприятность, чем с экспрессивным, но разговорным гадость.
В конце XX в. четкое противопоставление форм литературной и нелитературной речи оказалось нарушено появлением так называемого общего жаргона. В 1999 г. был опубликован толковый словарь русского общего жаргона "Слова, с которыми мы все встречались"[1]. В нем представлены слова, которые до того времени не только не могли быть использованы в речи интеллигентного человека, но часто были неизвестны ему. Между тем в наше время такие слова, как пал ('наличные деньги'), кумпол ('голова'), купиться ('обмануться'), завязка ('отказ совершать преступления'), заказать ('оплатить убийство'), врубиться ('понять'), вырубиться ('потерять сознание; уснуть') и др., понятны практически всем, да и употребляются чуть ли нс всеми.
Как и другие группы лексики за пределами литературного языка, слова общего жаргона обладают повышенной эмоционально-экспрессивной окраской и могут стать эмоциональной кульминацией речи. Однако насыщать свои выступления подобными словами вряд ли уместно, поскольку такая речь воспринимается как сниженная, а иногда и вульгарная, что не способствует успешности коммуникации.