Вербальное описание переживаемых эмоций
Очень часто человеку трудно описать словами ту эмоцию, которую он переживает. Как писал М. Ю. Лермонтов,
Холодной буквой трудно объяснить Боренье дум. Нет звуков у людей Довольно сильных, чтоб изобразить Желание блаженства. Пыл страстей Возвышенных я чувствую, но слов Не нахожу и в этот миг готов Пожертвовать собой, чтоб как-нибудь Хоть тень их перелить в другую грудь.1
Та же проблема стоит и перед учеными. А Кемпински пишет: «...Когда приходится давать определение таких понятий, как, например, страх, ужас, боязнь, тревога и т. п., то, несмотря на то, что, как правило, можно чувствовать правильность или неправильность употребления термина, дать его точное определение не удается. Впрочем, обычно так бывает всегда, когда речь идет о понятиях, касающихся наиболее личных переживаний. Их можно чувствовать, но трудно определять. Собственный мир, в противоположность миру окружающему, как бы ускользает от попыток классификации и интеллектуальной манипуляции» (Психические состояния, 2000. -С.229-230)
Не случайно и в бытовой речи, и в литературе описание душевных переживаний человека чаще всего происходит с использованием слов, обозначающих различные ощущения, т. е. осуществляется перевод эмоций на уровень эмоционального тона ощущений, который гораздо понятнее человеку. Отсюда «жар души», «горячие чувства», «приятные воспоминания согревают душу», «горькая истина», «горькое разочарование», «желание еще раз насладиться красотой чего-то», «сладкая истома» и т. п. У того же М. Ю. Лермонтова можно встретить:
Полон сладким ожиданьем...2
Когда ты холодно внимаешь Рассказам горести чужой...3
Мой смех тяжел мне как свинец: Он плод сердечной пустоты...4
' Лермонтов М. Ю. Собр. соч. в 4-х т. - М., Т. 1. - С. 140.
2 Там же. -М., Т. 1. - С. 167.
3 Там же. - С. 168.
4 Там же. - С. 133.
32 Глава i. Эмоциональное реагирование
У Владимира Солоухина можно найти такие строки:
Какого вкуса чувства наши -И скорбь, и лютая тоска? И впрямь горька страданий чаша? Любовь и впрямь, как мед, сладка? Горчинка легкая в стакане У грусти явственно слышна, Живая соль на свежей ране, Когда обида солона. Но все оттенки бред и бренность, И ничего не слышит рот, Когда стоградусная ревность Стаканом спирта оплеснет.
Другим приемом передачи душевных волнений является их привязка к сердцу, биение которого человек хорошо ощущает. Вследствие этого именно сердце заставляют переживать эмоции: «Сердце разрывается на части от жалости, горя» или же у М. Ю. Лермонтова:
Пустое сердце ныло без страстей...1
И сердце, полно сожалений Хранит в себе глубокий след...2
И сердцу каждый тихий звук Как гость приятен дорогой...3
Улыбку я твою видал,
Она мне сердце восхищала...4
Вопрос о вербализации своих эмоций с каждым десятилетием становится все актуальнее. Технократическое развитие мира, лозунг которого - «бесстрастный человек в бесстрастном мире» (Куттер, 1998), до предела запрограммированная жизнь оставляют мало места для живого общения между людьми, в процессе которого они делятся своими переживаниями. Практически исчез эпистолярный жанр, когда люди изливали свою душу в письмах друг к другу. Проявлять страсть считается в современном обществе дурным тоном. Не воспринимая адекватно свои эмоции, люди не могут дать им и адекватного описания. Человечество постепенно становится алекси-тимичным?
1 Лермонтов М. Ю. Собр. соч. в 4-х т. - М., Т. 1. - С. 142.
2 Там же. - С. 156.
3 Там же. - С. 157.
4 Там же. - С. 172.
5 Алекситимия от греч. - а - отрицание, lexis - слово, thymos - чувство, в целом - неспособность вер-
бально выразить свою эмоцию.
1,5. Эмоциональное реагирование как психофизиологическое состояние 33