Искусно замаскированная корешками книг, и появилась м-ль Матильда. Меж тем
Как Жюльен с восхищением смотрел на это остроумное изобретение, м-ль
Матильда глядела на него с крайним изумлением и, по-видимому, была весьма
Недовольна, встретив его здесь. Она была в папильотках и показалась Жюльену
Жесткой, надменной и даже похожей на мужчину. М-ль де Ла-Моль тайком брала
Книги из отцовской библиотеки, и ни одна душа в доме не подозревала об этом.
И вот из-за присутствия Жюльена она, оказывается, напрасно пожаловала сюда
Сегодня, и это было ей тем более досадно, что она пришла за вторым томом
вольтеровской "Принцессы Вавилонской" - достойным пополнением монархического
И высокорелигиозного воспитания, составляющего славу монастыря сердца
Иисусова. Бедняжке в девятнадцать лет уже требовалось нечто
Пикантно-остроумное, иначе ни один роман не интересовал ее.
Часам к трем в библиотеке появился граф Норбер, он зашел просмотреть
Газету, на случай, если вечером зайдет разговор о политике, и выразил
Удовольствие видеть Жюльена, о существовании которого он уже успел позабыть.
Он был с ним чрезвычайно любезен и предложил ему поехать кататься верхом.
- Отец отпускает нас до обеда.
Жюльен понял, что означало это "нас", и проникся восхищением.
- Ах, боже мой, господин граф, - сказал Жюльен, - если бы речь шла о
Том, чтобы свалить дерево футов восемьдесят в вышину, обтесать его и
Распилить на доски, я бы показал себя молодцом, а ездить верхом мне за всю
Мою жизнь приходилось разве что раз шесть, не больше.
- Прекрасно, это будет седьмой, - ответил Норбер.
Жюльен, вспоминая день встречи короля в Верьере, считал в глубине души,
Что он превосходно ездит верхом. Но на обратном пути из Булонского леса, на
Самом бойком месте улицы Бак, он, пытаясь увернуться от кабриолета, вылетел
Из седла и весь вывалялся в грязи Счастье, что ему сшили два костюма. За
Обедом маркиз, желая поговорить с ним, спросил, хорошо ли они прогулялись.
Норбер поспешил ответить, сказав какуюто общую фразу.
- Господин граф чрезвычайно великодушен ко мне, - возразил Жюльен. - Я
Очень признателен ему и ценю его доброту. Он распорядился дать мне самую
Смирную и самую красивую лошадку, но все же он не мог привязать меня к ней,
И из-за отсутствия этой предосторожности я свалился как раз посреди длинной
Улицы, перед самым мостом.
Мадемуазель Матильда, несмотря на все свое старание удержаться,
Прыснула со смеху, а затем без всякого стеснения стала расспрашивать о
Подробностях. Жюльен все рассказал с необычайной простотой, и у него это
Вышло очень мило, хотя он этого и не подозревал.
- Из этого аббатика будет прок, - сказал маркиз академику. -
Провинциал, который держится так просто при подобных обстоятельствах, это
что-то невиданное, и нигде этого и нельзя увидать! Мало того, он еще
рассказывает об этом своем происшествии в присутствии дам!
Жюльен так расположил к себе своих слушателей этим рассказом о своем
Злоключении, что к концу обеда, когда общий разговор шел уже на другие темы,
М-ль Матильда все еще продолжала расспрашивать брата, интересуясь
подробностями этого происшествия. Слушая ее вопросы и несколько раз поймав
На себе ее взгляд, Жюльен осмелился сам ответить ей, хотя она обращалась не
К нему, и все втроем принялись хохотать, точь-в-точь как если бы это была
Простая крестьянская молодежь в какой-нибудь глухой деревушке.
На другой день Жюльен побывал на двух лекциях по богословию, а затем
Вернулся в библиотеку, где ему предстояло переписать десятка два писем.
Здесь он застал расположившегося рядом с его столом какого-то молодого
Человека, очень тщательно одетого, но весьма ничтожного на вид и с очень
Завистливой физиономией.
Вошел маркиз.
- Что вы здесь делаете, господин Тамбо? - спросил он этого пришельца
Строгим тоном.
- Я полагал... - начал молодой человек с подобострастной улыбочкой.
- Нет, сударь, вы ничего не полагали. Вашу попытку надо считать
Неудавшейся.