Независимый причастный оборот. (Absolute Participial Construction)
(Absolute Participial Construction)
Независимый причастный оборот состоит из существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) и причастия. Характерным признаком независимого причастного оборота является наличие запятой, отделяющей оборот от остальной части предложения. Аналогичной конструкции в русском языке нет. Оборот переводится на русский язык придаточными предложениями, которые вводятся союзами так как, поскольку, хотя, после того как, когда, причем, а, если.
| The engineers having tested this device,we can use it. | После того как инженеры испытали этот прибор, мы можем его использовать. |
| New machines were brought to the plant,all ofthembeing in good order. | Новые машины были привезены на завод, причем все они были в хорошем состоянии. |
| The signal given,the rocket starts immediately. | Когда (как только) дается сигнал, ракета сразу взлетает. |
| There being many people in the conference hall,we could not enter it. | Так как в зале было много народу, мы не могли войти. |
Герундий (The Gerund)
Герундий — неличная форма глагола, которая, как и причастие I, образуется с помощью суффикса -ing,добавляемого к основе глагола. Герундий обладает как свойствами глагола, так и существительного. Аналогичной формы в русском языке нет, но по значению герундию близки отглагольные существительные типа хождение, чтение и т.п.
Герундий может иметь перед собой предлог, определение, выраженное притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже.
| The engineer insisted on experimentingas the best method to solve this problem. | Инженер настаивал на экспериментировании как лучшем способе решения этого вопроса. |
| The method of Kurchatov's experimentingusually gave excellent results. | Метод экспериментирования Курчатова давал хорошие результаты. |
Обладая свойствами глагола, герундий может иметь дополнение и определяться наречием.
| Studying the results of the experiment took me a week. | Изучение результатов эксперимента заняло у меня неделю. |
| The professor insisted on our designinga new type of semiconductor radio set. | Профессор настаивал на том, чтобы мы сконструировали новый тип полупроводникового радиоприемника. |
1. Формы герундия
| gerund | Active | Passive |
| Indefinite | examining | being examined |
| Perfect | having examined | having been examined |
Indefinite Gerund (Active и Passive) обычно выражают действия, происходящие одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым в предложении в настоящем, прошедшем и будущем времени.
| In describing the experiment he gives every detail of the process. | При описании эксперимента, он дает все подробности процесса. |
Perfect Gerund (Active и Passive) выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.
I know of your having described the experiment.-Я знаю, что вы описали эксперимент.
2. Функции герундия в предложении
| Функция | Пример и перевод |
| Подлежащее | Measuring temperature is necessary in many experiments. Измерение температуры необходимо при проведении многих экспериментов. |
| Прямое дополнение | Не had to stop experimenting. Он вынужден был прекратить экспериментирование. |
| Предложное дополнение | Не succeeded in obtaining reliable results. Ему удалось получить надежные результаты. |
| Определение (с предлогом of) | These devices have the advantage of being cheap. Эти приборы имеют то преимущество, что они дешевые. |
| Обстоятельство (всегда с предлогом) | The engineer could solve this problem only after experimenting. Инженер мог решить этот вопрос только после экспериментирования. |
3. Герундиальный оборот (Gerundial Construction)
Сочетание герундия с предшествующим ему притяжательным местоимением или существительным в притяжательном или общем падеже образует сложный герундиальный оборот, который переводится на русский язык придаточным предложением. Такой оборот часто вводится словами то, что, того, что, что, чтобы и т.п
| His taking part in the development of the new cooling system was of great help to us. | To, что он принимал участие в разработке новой системы охлаждения, было для нас большой помощью. |
| Kurchatov's having devoted all his life to nuclear physics is known to everybody. | То, что Курчатов посвятил всю свою жизнь ядерной физике, известно всем. |
4. Сравнение функций Participle I и Gerund