When some member of the company, momentarily hard up, tried to borrow

From him it was in vain. But he refused so frankly, with so much heartiness,

That he did not affront.

"My dear old boy, I'd love to lend you a quid, but I'm absolutely stony. I don't

know how I'm going to pay my rent at the end of the week."

For some months Michael was so much occupied with his own parts that he

Failed to notice how good an actress Julia was. Of course he read the reviews,

And their praise of Julia, but he read summarily, without paying much

Attention till he came to the remarks the critics made about him. He was

Pleased by their approval, but not cast down by their censure. He was too


 

 


 



 

 

Modest to resent an unfavourable criticism.

 

"I suppose I was rotten (я полагаю, что был отвратительным)," he would say

ingenuously (говорил он /по таким случаям/ искренне).

His most engaging trait (его наиболее привлекательной чертой) was his good

humour (было его добродушие). He bore Jimmie Langton's abuse (он переносил

оскорбления Джимми Лэнгтона; to abuse — поносить, ругать, портить) with

equanimity (с невозмутимостью: «с душевной уравновешенностью»). When

tempers grew frayed (когда все раздражались: «характеры раздражались»; to

fray — истрепать, издергать /нервы/; раздражать) during a long rehearsal

(во время долгих репетиций) he remained serene (он оставался спокойным). It

was impossible to quarrel with him (было невозможно спорить с ним). One day

(однажды) he was sitting in front (он сидел на авансцене) watching the rehearsal

of an act (наблюдая за репетицией акта) in which he did not appear (в котором

он не появлялся). It ended (/акт/ заканчивался) with a powerful and moving

scene (мощной и трогательной сценой) in which Julia had the opportunity (в

которой у Джулии была возможность) to give a fine display of acting (показать

всю силу актерского мастерства; to give a display of — проявить, показать,

обнаружить какое-либо чувство; display — показ, проявление,

демонстрация). When the stage was being set (когда сцену готовили) for the

next act (для следующего акта) Julia came through the pass door (Джулия

вышла через дверь, ведущую со сцены в зал) and sat down beside Michael (и

присела рядом с Майклом).

 

equanimity ["i:kwq'nImItI, "ekwq-] serene [sI'ri:n] frayed [freId]

 

"I suppose I was rotten," he would say ingenuously.

His most engaging trait was his good humour. He bore Jimmie Langton's

Abuse with equanimity. When tempers grew frayed during a long rehearsal he

Remained serene. It was impossible to quarrel with him. One day he was


 

 


 



 

Sitting in front watching the rehearsal of an act in which he did not appear. It