Starting a Telephone Conversation
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ
до практичних занять та самостійної роботи
з англійської мови за темою «Телефонні розмови у бізнесі»
Для студентів економічних спеціальностей БФ факультету
І факультету комп’ютерних та інформаційних технологій
Затверджено
редакційно-видавничою
радою університету,
протокол № 3 від 28.12.2009 р.
Харків
НТУ «ХПІ»
Методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботиз англійської мови за темою «Телефонні розмови у бізнесі» для студентів економічних спеціальностей БФ факультету і факультету комп’ютерних та інформаційних технологій / уклад. С.І. Ніконоров. – Х.: НТУ «ХПІ», 2011. – 48 с.
Укладач С.І. Ніконоров
Рецензент О.М. Томілін
Кафедра міжкультурної комунікації та іноземної мови
Вступ
Дані методичні вказівки призначені для аудиторних занять з іноземної мови під керівництвом викладача, а також можуть використовуватися для самостійного опрацювання.
Ці вказівки спрямовані на оволодіння необхідним лексичним матеріалом з англійської мови за темою “Ділові телефонні розмови” і мають на меті розвивати навички сприйняття на слух, оперування фразами, вживання нормативних виразів у телефонних розмовах відповідно до вимог ділового етикету.
Методичні вказівки побудовані за єдиним принципом. Робота складається з 9 уроків (Unіt), в яких матеріал поданий у вигляді блоків, що відображають основні етапи телефонної бесіди у міру її розвитку. Кожен урок (розділ) містить англо-український словник зі списком слів, використовуваних у блоці вправ, дрилінгові вправи та завдання на переклад українських речень та фраз з телефонних бесід англійською мовою. Вправи розташовані, де це можливо, в порядку зростання складності. Дрилінгові вправи виконуються усно в парах, ланцюжком, всією групою, вдома індивідуально.
Пропоновані вправи основані на повторенні, «прокручуванні» (відангл. drіll – свердлити) певних конструкцій. Вони вводяться відповідно до порядку виникнення ситуацій в ході типової телефонної розмови. Метою подібних вправ є додаткове відпрацьовування найбільш важливих конструкцій і таких, що часто вживаються.
Доцільно використовувати дрилінгові вправи у проміжках між основними видами навчальної діяльності. Основний варіант їх вживання викладач пояснює студентам на відповідному прикладі структури пропозиції, в яку вони повинні перетворити вихідну фразу. У пропонованих вправах у ряді дрилінгів вихідна фраза вводиться словом Моdеl, а модель, в яку вона перетвориться, – словом Кеу, при цьому вони поміщаються на початку вправи (тип А). В інших вправах вихідна фраза може починатися із слова А, а у відповідь – репліка іншого студента – із слова student B.
Вправи подібного типу можуть також використовуватися для парної роботи студентів. У цьому випадку студентові А видається картка з парними реченнями дрилінга, а студентові Б – картка з непарними, вони обидва мають перед собою зразок зміни конструкції у вигляді першої пари речень вправи. Студенти по черзі читають один одному речення і коректують в разі помилки. Одночасно можуть працювати декілька пар студентів за умови говоріння впівголоса. Викладач при цьому переміщається по аудиторії, спостерігає за роботою студентів та стежить за правильністю виконання вправи і спонукає студентів збільшувати швидкість говоріння. За бажанням викладача фрази з пар речень даної вправи можуть окремо використовуватися для кільцевого відпрацювання за типом А:
| Model: speak to Dick talk to your mother have a word with Joe speak to the foreman have a word with Nurse Evans talk to the manageress | Key: Can I speak to Dick, please? Can I talk to your mother, please? Can I have a word with Joe, please? Can I speak to the foreman, please? Can I have a word with Nurse Evans, please? Can I talk to the manageress, please? |
Для кращого оволодіння лексикою пропонуються “Завдання для самостійного опрацювання” та додаткові матеріали для читання.
PART 1
Starting a Telephone Conversation
Vocabulary List
| spell, v | вимовляти (слова) по літерах |
| go over smth | повторювати |
| put smb through to | з’єднувати (по телефону) |
| purpose of the call | мета дзвінка |
| at this number | за цим номером |
| get the wrong number | помилитися номером |
| dial, v | набирати номер |
| be afraid | боятися |
| be in | бути у себе |
| in connection with | у зв’язку з |
| hold the line | чекати біля телефону |
| hold on | чекати |
| be damaged | бути пошкодженим |
| replace, v | заміняти |
| available | доступний, досяжний |
| unavailable | недоступний |
| keep one’s appointment | прийти на призначену зустріч |
| reschedule, v | змінити час |
| cancel, v | скасовувати |
| postpone, v | відкладати; відстрочувати |
| extension | додатковий номер |
| accept, v | приймати |
| take one’s word for | вірити |
| engaged line | зайнята лінія |
| be tied up | бути зайнятим |
Translate into English:
1. Чи можу я запитати, хто дзвонить?
2. Чи можу я запитати про мету Вашого дзвінка?
3. Чи можете Ви сказати Ваше ім’я по літерах?
4. З’єднайте, будь ласка, мене з Роджером Брауном.
5. Боюсь, що його немає.
6. Зачекайте, я Вас не чую.
7. Чи можете Ви повторити ваше ім’я?
8. Мабуть, Ви помилилися номером.
9. Я зараз побачу, чи Він є дома.
10. Браун говорить.
11. Я хотів би розмовляти з Гаррі Джонсом, якщо можна.
12. Чи можете ви з’єднати мене з Мері?
Drilling Exercises
Exercise 1.1
| Model: Who’s calling? | Key: May I ask who’s calling? |
| Who is speaking? | May I ask who is speaking? |
| What’s your name? | May I ask your name? |
| What’s the purpose of your call? | May I ask about the purpose of your call? |
| What’s the problem? | May I ask what the problem is? |
| What is it about? | May I ask what it’s about? |
Exercise 1.2
| Model: Spell that, please! | Key: Could you spell that, please? |
| Repeat that, please! | Could you repeat that, please? |
| Give me your name again. | Could you give me your name again, please? |
| Your telephone number, please! | Could you give me your telephone number, please? |
| Go over that, please. | Could you go over that, please? |
| Say that again. | Could you say that again, please? |
| Put me through to Roger Brown. | Could you put me through to Roger Brown, please? |
| Expand on that. | Could you expand on that, please? |
| Ask him/her to call me back. | Could you ask him/her to call me back? |
| Explain the problem in more detail. | Could you explain the problem in more detail? |
| Put me through to your accounts department. | Could you put me through to your accounts department, please? |
| Speak a little bit more slowly. | Could you speak a little bit more slowly, please? |
Exercise 1.3
| Model: You speak too fast. | Key: Could you speak a little slower? |
| I can’t hear what you say. | Could you speak up / a little louder? |
| I don’t understand your name. | Could you spell your name, please? |
| I didn’t catch your name. | Could you repeat your name, please? |
| I want to speak to Mr. Jordan but he has no direct number. | Could you put me through to Mr. Jordan, please? |
| I don’t have your number. | Could you give me your number, please? |
| I won’t understand, if you don’t give me the details. | Could you give me the details, please? |
| The goods are damaged and should be replaced. | Could you replace the goods, please? |
| I can’t keep our appointment. | Could we possibly reschedule / cancel our appointment? |
Exercise 1.4
| Model: Mr Macpherson is tied up. | Key: I’m afraid Mr Macpherson is tied up at the moment. |
| He’s at the meeting. | I’m afraid he’s at the meeting at the moment. |
| He is not here. | I’m afraid he is not here at the moment. |
| She’s out of the office. | I’m afraid she’s out of the office at the moment. |
| He’s on holiday. | I’m afraid he’s on holiday at the moment. |
| He won’t be here till tea-time. | I’m afraid he won’t be here till tea-time. |
| You’ve got the wrong extension. | I’m afraid you’ve got the wrong extension. |
| I can hardly hear you. | I’m afraid I can hardly hear you. |
| It’s below standard. | I’m afraid it’s below standard. |
| We can’t accept these goods. | I’m afraid we can’t accept these goods. |
| I won’t be in the office on Monday. | I’m afraid I won’t be in the office on Monday. |
| I’ve got some rather bad news. | I’m afraid I’ve got some rather bad news. |
| There’s nobody available to answer you call. | I’m afraid there’s nobody available to answer you call. |
| You’ll have to take my word for it. | I’m afraid you’ll have to take my word for it. |
| This is the wrong extension. | I’m afraid this is the wrong extension. |
| His / her line is engaged (busy). | I’m afraid his/her line is engaged (busy). |
| Ms Thomson is unavailable at the moment. | I’m afraid Ms Thomson is unavailable at the moment. |
| I’m in a meeting at the moment. | I’m afraid I’m in a meeting at the moment. |
| My meeting has taken longer than I expected. | I’m afraid my meeting has taken longer than I expected. |
Exercise 1.5