Starting a Telephone Conversation

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

до практичних занять та самостійної роботи

з англійської мови за темою «Телефонні розмови у бізнесі»

Для студентів економічних спеціальностей БФ факультету

І факультету комп’ютерних та інформаційних технологій

 

 

Затверджено

редакційно-видавничою

радою університету,

протокол № 3 від 28.12.2009 р.

 

Харків

НТУ «ХПІ»


Методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботиз англійської мови за темою «Телефонні розмови у бізнесі» для студентів економічних спеціальностей БФ факультету і факультету комп’ютерних та інформаційних технологій / уклад. С.І. Ніконоров. – Х.: НТУ «ХПІ», 2011. – 48 с.

 

Укладач С.І. Ніконоров

 

 

Рецензент О.М. Томілін

 

 

Кафедра міжкультурної комунікації та іноземної мови

 

 

Вступ

Дані методичні вказівки призначені для аудиторних занять з іноземної мови під керівництвом викладача, а також можуть використовуватися для самостійного опрацювання.

Ці вказівки спрямовані на оволодіння необхідним лексичним матеріалом з англійської мови за темою “Ділові телефонні розмови” і мають на меті розвивати навички сприйняття на слух, оперування фразами, вживання нормативних виразів у телефонних розмовах відповідно до вимог ділового етикету.

Методичні вказівки побудовані за єдиним принципом. Робота складається з 9 уроків (Unіt), в яких матеріал поданий у вигляді блоків, що відображають основні етапи телефонної бесіди у міру її розвитку. Кожен урок (розділ) містить англо-український словник зі списком слів, використовуваних у блоці вправ, дрилінгові вправи та завдання на переклад українських речень та фраз з телефонних бесід англійською мовою. Вправи розташовані, де це можливо, в порядку зростання складності. Дрилінгові вправи виконуються усно в парах, ланцюжком, всією групою, вдома індивідуально.

Пропоновані вправи основані на повторенні, «прокручуванні» (відангл. drіll – свердлити) певних конструкцій. Вони вводяться відповідно до порядку виникнення ситуацій в ході типової телефонної розмови. Метою подібних вправ є додаткове відпрацьовування найбільш важливих конструкцій і таких, що часто вживаються.

Доцільно використовувати дрилінгові вправи у проміжках між основними видами навчальної діяльності. Основний варіант їх вживання викладач пояснює студентам на відповідному прикладі структури пропозиції, в яку вони повинні перетворити вихідну фразу. У пропонованих вправах у ряді дрилінгів вихідна фраза вводиться словом Моdеl, а модель, в яку вона перетвориться, – словом Кеу, при цьому вони поміщаються на початку вправи (тип А). В інших вправах вихідна фраза може починатися із слова А, а у відповідь – репліка іншого студента – із слова student B.

Вправи подібного типу можуть також використовуватися для парної роботи студентів. У цьому випадку студентові А видається картка з парними реченнями дрилінга, а студентові Б – картка з непарними, вони обидва мають перед собою зразок зміни конструкції у вигляді першої пари речень вправи. Студенти по черзі читають один одному речення і коректують в разі помилки. Одночасно можуть працювати декілька пар студентів за умови говоріння впівголоса. Викладач при цьому переміщається по аудиторії, спостерігає за роботою студентів та стежить за правильністю виконання вправи і спонукає студентів збільшувати швидкість говоріння. За бажанням викладача фрази з пар речень даної вправи можуть окремо використовуватися для кільцевого відпрацювання за типом А:

 

Model: speak to Dick talk to your mother have a word with Joe speak to the foreman have a word with Nurse Evans talk to the manageress Key: Can I speak to Dick, please? Can I talk to your mother, please? Can I have a word with Joe, please? Can I speak to the foreman, please? Can I have a word with Nurse Evans, please? Can I talk to the manageress, please?

 

Для кращого оволодіння лексикою пропонуються “Завдання для самостійного опрацювання” та додаткові матеріали для читання.


PART 1

Starting a Telephone Conversation

Vocabulary List

spell, v вимовляти (слова) по літерах
go over smth повторювати
put smb through to з’єднувати (по телефону)
purpose of the call мета дзвінка
at this number за цим номером
get the wrong number помилитися номером
dial, v набирати номер
be afraid боятися
be in бути у себе
in connection with у зв’язку з
hold the line чекати біля телефону
hold on чекати
be damaged бути пошкодженим
replace, v заміняти
available доступний, досяжний
unavailable недоступний
keep one’s appointment прийти на призначену зустріч
reschedule, v змінити час
cancel, v скасовувати
postpone, v відкладати; відстрочувати
extension додатковий номер
accept, v приймати
take one’s word for вірити
engaged line зайнята лінія
be tied up бути зайнятим

Translate into English:

1. Чи можу я запитати, хто дзвонить?

2. Чи можу я запитати про мету Вашого дзвінка?

3. Чи можете Ви сказати Ваше ім’я по літерах?

4. З’єднайте, будь ласка, мене з Роджером Брауном.

5. Боюсь, що його немає.

6. Зачекайте, я Вас не чую.

7. Чи можете Ви повторити ваше ім’я?

8. Мабуть, Ви помилилися номером.

9. Я зараз побачу, чи Він є дома.

10. Браун говорить.

11. Я хотів би розмовляти з Гаррі Джонсом, якщо можна.

12. Чи можете ви з’єднати мене з Мері?

Drilling Exercises

 

Exercise 1.1

Model: Who’s calling? Key: May I ask who’s calling?
Who is speaking? May I ask who is speaking?
What’s your name? May I ask your name?
What’s the purpose of your call? May I ask about the purpose of your call?
What’s the problem? May I ask what the problem is?
What is it about? May I ask what it’s about?

Exercise 1.2

Model: Spell that, please! Key: Could you spell that, please?
Repeat that, please! Could you repeat that, please?
Give me your name again. Could you give me your name again, please?
Your telephone number, please! Could you give me your telephone number, please?
Go over that, please. Could you go over that, please?
Say that again. Could you say that again, please?
Put me through to Roger Brown. Could you put me through to Roger Brown, please?
Expand on that. Could you expand on that, please?
Ask him/her to call me back. Could you ask him/her to call me back?
Explain the problem in more detail. Could you explain the problem in more detail?
Put me through to your accounts department. Could you put me through to your accounts department, please?
Speak a little bit more slowly. Could you speak a little bit more slowly, please?

Exercise 1.3

Model: You speak too fast. Key: Could you speak a little slower?
I can’t hear what you say. Could you speak up / a little louder?
I don’t understand your name. Could you spell your name, please?
I didn’t catch your name. Could you repeat your name, please?
I want to speak to Mr. Jordan but he has no direct number. Could you put me through to Mr. Jordan, please?
I don’t have your number. Could you give me your number, please?
I won’t understand, if you don’t give me the details. Could you give me the details, please?  
The goods are damaged and should be replaced. Could you replace the goods, please?  
I can’t keep our appointment. Could we possibly reschedule / cancel our appointment?

 

Exercise 1.4

Model: Mr Macpherson is tied up. Key: I’m afraid Mr Macpherson is tied up at the moment.
He’s at the meeting. I’m afraid he’s at the meeting at the moment.
He is not here. I’m afraid he is not here at the moment.
She’s out of the office. I’m afraid she’s out of the office at the moment.
He’s on holiday. I’m afraid he’s on holiday at the moment.
He won’t be here till tea-time. I’m afraid he won’t be here till tea-time.
You’ve got the wrong extension. I’m afraid you’ve got the wrong extension.
I can hardly hear you. I’m afraid I can hardly hear you.
It’s below standard. I’m afraid it’s below standard.
We can’t accept these goods. I’m afraid we can’t accept these goods.
I won’t be in the office on Monday. I’m afraid I won’t be in the office on Monday.
I’ve got some rather bad news. I’m afraid I’ve got some rather bad news.
There’s nobody available to answer you call. I’m afraid there’s nobody available to answer you call.
You’ll have to take my word for it. I’m afraid you’ll have to take my word for it.
This is the wrong extension. I’m afraid this is the wrong extension.
His / her line is engaged (busy). I’m afraid his/her line is engaged (busy).
Ms Thomson is unavailable at the moment. I’m afraid Ms Thomson is unavailable at the moment.
I’m in a meeting at the moment. I’m afraid I’m in a meeting at the moment.
My meeting has taken longer than I expected. I’m afraid my meeting has taken longer than I expected.

Exercise 1.5