Guà hào – завести досье преступника
B fn - подрабатывать в свободное от основной работы время
Пример использования:
.
Chuo3 gng - подрабатывать в свободное от основной работы время
Chao3 yóu yú - уволить, быть уволенным
- ch dào - начинать карьеру (обычно в киноиндустрии)
10
- chun shui3 jng xié - усложнять кому-то жизнь (часто говорят об отношениях между работодателем и подчиненным)
D dàng - сотрудничать, объединять усилия, партнер
Da3 gng mèi - работник-женщина
Da3gng zai3 - работник мужчина
Da3 y qing huàn y ge dì fang - часто менять работу, переходить из одного места на другое, заниматься поиском работы
,
Fàn wan3 - "чашка риса", работа, гарантируящая поддержку от государства, социальный пакет и др. привилегии, т.е. гос.служба
?
K chi - уволить
Lo wài kuài - подрабатывать в свободное от работы время
Liè tóu - искать кандидатов на различные должности
Pn go zh - заискивать перед начальником, становится друзьями с важными людьми в компании с целью улучшения своего положения
Pí bo gng s - "компания в портфеле".
Pio - быть без работы, шататься без дела
Qng shui3 yá men - место работы с очень низкой зарплатой, в основном в государственных органах
Sn jí tiào - "тройной прыжок", быстрый взлет по карьерной лестнице
Shu xn - настроиться на рабочий лад после отпуска или выходных
Suì cu - мальчик на посылках, посыльный
Tio gng - уволиться, уйти с работы
Tiào cáo - переход с одной работы на другую, частая смена работы
Tóu tóu nao3 nao3 - руководители компании, главы всех департаментов компании
Tóu r - руководитель, босс
Wài huó - дополнительная работа, подработка
Wài kuài - дополнительный зароботок, подработки
?
Wán r huó r - работать, заниматься работой
Xiao3 shí gng - работа с почасовой оплатой
Zhng dian3 gng - рабочий с почасовой оплатой
Zh zhn (r) - оговаривать кого-либо, дурно отзываться о ком-либо
Zhng liú shui3 yá men - термин, кот. используется для обозначения должности или работы на гос. службе с одной маленькой зарплатой, без бонусов и премий
Закон. Нарушение закона. Неправомерные действия. Полиция.
–àn zi – прецедентное право, судебное дело
Пример употребления:
.
–b dài zi – заниматься видео- и аудио-пиратством, делать нелегальные копии видео- и аудио-кассет
, .
– zhìzuò dàoban3 gungdié – нелегальное производство пиратских CD дисков
bn dà zhá – взламывать замок
.
–bng – застрелить, убить выстрелом
.
–bì – застрелить, убить выстрелом
Bio ch – водить машину как сумасшедший, безумно водить машину
Ch fi lù bà – разбойники или бандиты, которые грабят пассажиров в общественном транспорте или на дороге
–di3 er cháo – иметь судимость
–dian3 zi – доносчик, человек, имеющий отношение к криминалу, но при этом снабжающий информацией правоохранительные органы
–diàn lao3 hu3 – расхитители электричества
–dn kng – следить за подозреваемым, проводить слежку
Egrave;r jìn gng – арестовать второй раз, второй раз посадить в тюрьму
–fàng xu – наносить удар ножом, ранить ножом
–fàng y ma3 – отпустить, выпустить, пощадить (о подозреваемом или преступнике)
–fèi – нанести телесные повреждения, покалечить, нанести увечье
Fó ye – жулик, воришка, вор ? –gài bng – группа попрошаек, нищих
guà hào – завести досье преступника
–gui3 shì – черный рынок
!
–hào fàn zi – спекулянты регистрационными билетами
–jìn jú zi – заключить под стражу, посадить в тюрьму
–jing3 hu – женщина-полицейский
–jú zi – полицейский участок
– kngshou3dào – воришка, жулик
,
–léi zi – полицейский, коп
–ma3 yé – полицейский, коп
–ma3 zai3 – гангстер, преступник
–lao3 dà – глава банды, глава преступной группировки
–piàn r jing3 – полицейский, ответственный за определенную область или район
–piào fàn zi – спекулянт проездными билетами на поезд
–qi huì – обманывать при обмене валюты (особенно на черном рынке)
,
–qng zi – бритвенное лезвие (используется ворами для того, чтобы резать сумки)