Особенности употребления предложной формы личных местоимений
Как было указано (см. § 29 табл. 2), личные местоимения в функции прямого и косвенного дополнений могут употребляться с различными предлогами:
1. с предлогом de:
de mi de ella
de ti de ello
de él de nosotros и т.д.
Предложная форма с de обычно соответствует русскому родительному или предложному падежу:
— ¿De quién lo supo Juana? — От кого Хуана узнала это?
— De mí. — От меня.
Те escribo de ella. Я тебе пишу о ней.
2. с предлогом а:
a mí a el
a ti a ella
и т.д.
Эта предложная форма обычно соответствует нашему винительному и дательному падежу и равняется по значению беспредложным формам me, te и т.д.:
— Те doy el libro. — Я тебе даю книгу.
—¿А mí? — Мне?
— Si, a tí. — Да, тебе.
В испанском языке возможно одновременное употребление предложной и беспредложной форм в роли прямого или косвенного дополнений:
La veo a ella. Я вижу ее.
Os escucho a vosotros. Я вас слушаю.
A mí me gusta esta película. Мне нравится этот фильм.
Употребление предложной формы наряду с беспредложной либо, заостряет внимание собеседника на том лице, которое названо беспредложным дополнением, либо уточняет указанное им лицо а также пункт 1-в предыдущего параграфа), причем в подобных случаях предложная форма выполняет вспомогательные функции и обычно не может употребляться без беспредложной.
3. с предлогом con:
conmigo con ella
contigo con ello
con el con nosotros и т.д.
Предложная форма с con обычно соответствует нашему творительному падежу, причем в первом и втором лице единственного числа она видоизменяется: следует говорить conmigo и contigo, a не con mí и con tí:
Puedes ir conmigo. Ты можешь пойти со мной.
Voy a hablar contigo. Я с тобой поговорю.
С остальными личными местоимениями предлог con образует обычные формы:
Voy con él. Я иду с ним.
Hablo con ella. Я говорю с ней.
Están discutiendo con nosotros. Они спорят с нами.
Однако, если для третьего лица действие имеет возвратный характер, употребляется форма consigo (см. § 32):
Juan lleva consigo una maleta. Хуан несет с собой чемодан.
Предложная форма употребляется и с другими предлогами: en, ante, hacia, роr и т.п. В этом случае она может соответствовать различным (кроме именительного) падежам русского языка:
Pienso еn tí. Я думаю о тебе.
Ante nosotros se extiende el valle. Перед нами простирается долина.
Voy hasia el. Я иду к нему.
Примечание. Следует запомнить, что с предлогами según и entre употребляются исходные формы личных местоимении 1 -го и 2-го лица единственного числа, а не предложные:
Pepita se sentará entre tú у уо. Пепита сядет между тобой и мною.
Según tú esto es mentira. По-твоему (дословно: по тебе), это ложь.
Возвратные местоимения
Собственно возвратных местоимений в испанском языке только два: se и sí. Это местоимения третьего лица единственного и множественного числа. Первое из них является беспредложной возвратной формой, а второе употребляется только с предлогом.
Возвратное неударенное местоимение se обычно употребляется с возвратными или, как чаще их называют, местоименными глаголами:
él se lava ella se lava usted se lava | — он моется — она моется — вы моетесь | ellos se lavan ellas se lavan ustedes se lavan | — они моются — они моются — вы моетесь |
Примечание. В остальных лицах для передачи возвратных значений используются неударенные формы личных местоимений в функции дополнения:
me lavo — я моюсь nos lavamos — мы моемся
te lavas — ты моешься os lavais — вы моетесь
Ударенное местоимение síупотребляется с различными предлогами: '
a sí de sí | — себе, себя — от себя | para sí en sí | — для себя — в себя, в себе |
Este joven hace todo para si mismо. Этот юноша сам делает все для себя.
Nicolás volvió en si. Николаc пришел в себя.
С предлогом con образуется особая форма — consigo ('с собой'):
Pedro me lleva consigo. Педро берег меня с собой.