Особенности употребления предложной формы личных местоимений

 

Как было указано (см. § 29 табл. 2), личные местоимения в фун­кции прямого и косвенного дополнений могут употребляться с раз­личными предлогами:

 

1. с предлогом de:

de mi de ella

de ti de ello

de él de nosotros и т.д.

Предложная форма с de обычно соответствует русскому роди­тельному или предложному падежу:

— ¿De quién lo supo Juana? — От кого Хуана узнала это?

— De . — От меня.

Те escribo de ella. Я тебе пишу о ней.

 

2. с предлогом а:

a mí a el

a ti a ella

и т.д.

Эта предложная форма обычно соответствует нашему вини­тельному и дательному падежу и равняется по значению беспредложным формам me, te и т.д.:

— Те doy el libro. — Я тебе даю книгу.

—¿А ? — Мне?

— Si, a . — Да, тебе.

В испанском языке возможно одновременное употребление пред­ложной и беспредложной форм в роли прямого или косвенного до­полнений:

La veo a ella. Я вижу ее.

Os escucho a vosotros. Я вас слушаю.

A mí me gusta esta película. Мне нравится этот фильм.

Употребление предложной формы наряду с беспредложной либо, заостряет внимание собеседника на том лице, которое названо беспредложным дополнением, либо уточняет указанное им лицо а также пункт 1-в предыдущего параграфа), причем в подобных случаях предложная форма выполняет вспомогательные функции и обычно не может употребляться без беспредложной.

 

3. с предлогом con:

conmigo con ella

contigo con ello

con el con nosotros и т.д.

Предложная форма с con обычно соответствует нашему творительному падежу, причем в первом и втором лице единственного числа она видоизменяется: следует говорить conmigo и contigo, a не con mí и con tí:

Puedes ir conmigo. Ты можешь пойти со мной.

Voy a hablar contigo. Я с тобой поговорю.

 

С остальными личными местоимениями предлог con образует обычные формы:

 

Voy con él. Я иду с ним.

Hablo con ella. Я говорю с ней.

Están discutiendo con nosotros. Они спорят с нами.

 

Однако, если для третьего лица действие имеет возвратный характер, употребляется форма consigo (см. § 32):

Juan lleva consigo una maleta. Хуан несет с собой чемодан.

 

Предложная форма употребляется и с другими предлогами: en, ante, hacia, роr и т.п. В этом случае она может соответствовать различным (кроме именительного) падежам русского языка:

Pienso еn tí. Я думаю о тебе.

Ante nosotros se extiende el valle. Перед нами простирается долина.

Voy hasia el. Я иду к нему.

 

Примечание. Следует запомнить, что с предлогами según и entre употребляются исходные формы личных местоимении 1 -го и 2-го лица единственного числа, а не предложные:

Pepita se sentará entre tú у уо. Пепита сядет между тобой и мною.

Según esto es mentira. По-твоему (дословно: по тебе), это ложь.

 

Возвратные местоимения

 

Собственно возвратных местоимений в испанском языке только два: se и . Это местоимения третьего лица единственного и мно­жественного числа. Первое из них является беспредложной возвратной формой, а второе употребляется только с предлогом.

Возвратное неударенное местоимение se обычно употребляется с возвратными или, как чаще их называют, местоименными глаголами:

 

él se lava ella se lava usted se lava     — он моется — она моется — вы моетесь   ellos se lavan ellas se lavan ustedes se lavan   — они моются — они моются — вы моетесь  

Примечание. В остальных лицах для передачи возвратных значений использу­ются неударенные формы личных местоимений в функции дополнения:

me lavo — я моюсь nos lavamos — мы моемся

te lavas — ты моешься os lavais — вы моетесь

 

Ударенное местоимение употребляется с различными предло­гами: '

 

a sí de sí   — себе, себя — от себя   para sí en sí   — для себя — в себя, в себе  

Este joven hace todo para si mismо. Этот юноша сам делает все для себя.

Nicolás volvió en si. Николаc пришел в себя.

 

С предлогом con образуется особая форма — consigo ('с собой'):

 

Pedro me lleva consigo. Педро берег меня с собой.