Первые хартии города Сент-Омера

Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних

веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 369 - 372

(1127 г.)

Я, Вильгельм, Божиею милостию граф Фландрии1, не желая противиться ходатайству горожан Сент-Омера... предоставляю им на вечные времена и повелеваю, чтобы оставались неизмен­ными нижеписанные права и обычаи.

1. Чтобы я обеспечил им мир по отношению кого бы то ни было; чтобы я поддерживал их и защищал, как моих людей, без всякой задней мысли и чтобы я допустил надлежащий суд эше-венов между ними и любым человеком, не исключая и меня са­мого, а для самих эшевенов чтобы я установил ту свободу, ка­кой в лучшей степени обладают эшевены на моей земле.

2. Если кто из горожан Сент-Омера даст в долг кому-либо свои деньги и тот, кому они одолжены, добровольно изъявивши согласие перед надлежащими людьми, наследственными обитате­лями того же города... не заплатит денег в установленный срок, то подлежит задержанию или сам, или его имущество, пока не вернет всего долга; если бы он не захотел платить или отрицал существование подобного соглашения и был бы в этом уличен свидетельством двух эшевенов, он подлежит задержанию, пока не уплатит долга.

 

3. Если против кого-нибудь из горожан будет возбуждено кем-либо дело о нарушении христианского закона, пусть он не уходит из города Сент-Омера в другие места искать правосудия, но пусть ищет его в этом же городе перед епископом или его архидиаконом.

4. Я жалую им свободу, какой они обладали во времена моих предшественников. А именно, чтобы сент-омерцы ни в коем случае не выступали в поход за пределы своего города, за исключением того случая, когда вражеское войско сделает нападение на терри­торию Фландрии; тогда они должны будут защищать меня и мою землю. Всех, кто входит в их гильдию и имеет отношение к ней, проживая в стенах города, я освобождаю от пошлины в порту Диксмюде и Гревелинген и по всей Фландрской земле и изъемлю их из-под действия берегового права1. А в Бапоме устанавливаю для них такую же пошлину, какую платят аррасские горожане.

5. Кто бы из них ни отправился в пределы империи2 по сво­им торговым делам, не должен понуждаться никем из моих людей к уплате ганзы.

7. На всех рынках Фландрии, если кто заявит на них жало­бу, пусть они судятся судом эшевенов по любой жалобе, без судебного поединка; и в дальнейшем пусть будут свободны от поединка.

8. Всех, кто живет и впредь будет жить в стенах Сент-Омера, я делаю свободными от подушного оброка и от платежей фогту.

9. Кроме того, они просили короля Франции и Рауля Вер-мандуа3, чтобы всюду в их землях, куда бы ни пришли сент-омерцы, они были бы свободны от всякого рода рыночных, тран­зитных и подорожных пошлин.

10. Я предписываю, чтобы коммуна их, которую они создали на присяге, продолжала существовать и дальше, и никому не позволю распустить ее, а также жалую им всякие права и пра­восудие по лучшим образцам того, как обстоит дело в моей зем­ле, т. е. во Фландрии.

17. Если какой-нибудь чужестранец нападет на кого-либо из горожан Сент-Омера, нанесет ему оскорбление, или причинит оби­ду, или же насильственным образом отнимет у него его имуще­ство... сами горожане сообща покарают его за обиду их собрата;

 

и если при осуществлении этой кары будет разрушен или сожжен дом или кто-либо будет ранен или убит, совершивший это возмез­дие отнюдь не будет рисковать в данном случае ни своей жизнью, ни имуществом, и не навлечет на себя этим моей немилости...

(1168 г.)

19. Убийца человека в городе Сент-Омер, схваченный и ули­ченный в этом преступлении, нигде не спасется от кары.

20. Если кто в пределах города ранит оружием человека и бу­дет уличен свидетелями, пусть заплатит десять ливров: треть ране­ному, треть кастеляну и треть коммуне на укрепление города.

24. Кто в пределах заповедной мили ранит человека оружием и будет уличен в этом двумя свидетелями, даст 100 су. Если же убьет, то даст десять ливров: 100 су кастеляну и 100 су коммуне на укрепление города.

26. Установлен также мир для всякого приходящего на рынок купца, то есть чтобы он по прибытии на рынок был в безопас­ности со своими товарами и был в безопасности на обратном пути. Этот мир не распространяется на тех, кто мог бы быть обвинен или в ростовщичестве, или иной наживе за счет горо­жан. А если кто приведет в смятение кого-либо на пути на ры­нок или с рынка, или отнимет его товары, или самого возьмет в плен и будет уличен двумя свидетелями, должен возместить владельцу стоимость причиненного ему ущерба и сверх того пусть уплатит десять ливров, как выше писано.

32. Если крепостной какого-либо сеньера станет горожани­ном, его нельзя будет схватить в городе, и если какой-либо се-ньер захотел бы взять его к себе в качестве собственного кре­постного, то пусть приведет его ближайших наследников, его дядей и теток по матери для разбора этого дела; если же этого не сделает, должен отпустить его на волю.

36. Кроме того, устанавливаю крепчайший мир для всех как едущих из города, так и возвращающихся в него, какой бы банн ни пришлось для этого пустить в ход. И если кто нарушит этот мир каким-либо образом, будет вынужден подчиниться тому са­мому закону, который установлен для нарушителей мира внут­ри города. Однако мы делаем изъятие из этого закона для мэров и присяжных, на обязанности которых лежит собрать людей и сорганизовать их, когда они выступают против врагов. А кто, услышав сигнал, провозглашающий банн коммуны, не присоеди­


нился бы к другим согражданам, не имея на то разрешения про куратора или двух присяжных, заплатит шесть су.

39. Если бы было совершено в городе или предместье тяжкое нарушение мира, ответственность за это возлагаю не на коммуну, а на виновника злодеяния, и притом лишь в меру содеянного им.

40. Если же я привлеку к ответу горожан за нарушение моих прав, пусть мое дело с ними будет решено на основании настоя­щего письменного документа и судом их эшевенов и присяжных.

Указ Бремена1

Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. 1. С. 374 Право городской черты

Фридрих, Божиею споспешествующею милостию импера­тор... Ценя честную и постоянную преданность горожан города Бремена и желая по заслугам воздать за их верность, мы усту­паем им и утверждаем за городом Бременом те права, которые блаженной памяти император Карл по настоятельной просьбе св. Виллегада, первого святителя церкви Бременской, уступил этому городу, а именно:

1. Если какой-либо мужчина или женщина, пробудет беспре­пятственно в городе Бремене в пределах того, что в просторечье называется Weichbild [городская черта], в течение года и дня и если кто-либо после этого вздумает оспаривать его свободу, то, наложив молчание на жалобщика, пусть будет предоставлено тому доказать свою свободу ссылкой на вышеуказанный срок; изымаются все люди Бременской церкви и всех церквей, примы­кающих к ней по правовому своему положению.

Городское право, дарованное императором Фридрихом II городу Гослару2

Публикуется по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н. П. Грацианского и С. Д. Сказкина. В 3 т. М., 1949. Т. I. С. 374 Городской воздух делает свободным1. Если кто-либо проживал в городе Госларе и при жизни своей никем не был уличен в рабском состоянии, то после смер­

 

ти его никто да не посмеет называть его рабом или низводить в рабское состояние.

2. Если же какой-либо чужак пришел жить в названный го­род и так оставался там в течение года и дня, причем ни разу ему не ставили на вид рабского состояния, не уличили его в этом, и сам он в этом не признавался, то пусть он пользуется общею с другими гражданами свободою; и после смерти его никто да не посмеет объявлять его своим рабом.

Статуты Коммуны Падуи1

Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 526-552

Книга I

III. Об обязанностях подесты2

15. ...Подеста Падуи под клятвой обязан в июне месяце соби­рать Совет Шестидесяти3 и должностных лиц, которые должны принести клятву; как советники (judici)4, так и светские лица (layci)5 и нотарии (notarii)6. Если он не выполнит все вышеска­занное, пусть заплатит Коммуне Падуи 100 лир. И под угрозой указанного штрафа он не может просить или иметь освобожде­ние от [соблюдения] данного статута.

 

16. ...Подеста Падуи в течение 15 дней с начала своего прав­ления с помощью людей, выбранных [им] по одному из сотни1, должен довести Большой Совет2 до 600 [членов]. При этом он не должен допускать в данный Совет свыше одного, на его взгляд лучшего [представителя] от семьи и хозяйства, платяще­го налог (dacia)3. И [он должен] отстранять лиц, если он обна­ружит, что они являются слугами и прислужниками других, хотя бы они сами и платили налог. И [должен] выводить лиц моложе 20 лет. Если же, по удалении указанных лиц, данный Совет не будет доведен до 600 [членов], тогда удаляются все те, кто не являются конными (miles) и пешими (pedes) воинами4. Если и после этого удаления [Большой Совет] не будет доведен до ука­занного числа, тогда удаляются наименее полезные [лица], та­ким образом, чтобы Совет был доведен точно до указанного количества [членов]. Если названные подеста и избранные им другие [лица] нарушат сказанное выше или часть из сказанного, каждый из них за каждое нарушение должен заплатить коммуне Падуи 25 лир в венецианских денариях5. И любой может доне­сти на них. Половина штрафа пойдет коммуне, другая — донос­чику. И это должно обязательно [соблюдаться].

18. ...[Состав] Совета Шестидесяти должен меняться раз в четыре месяца... И пусть будет [в Совете] по три [человека] от сотни.

19. ...Кто не является по происхождению гражданином Па­дуи, или он сам или его отец, кто в течение продолжительного

 

времени не живет с челядью (massaricia) и семьей в городе Па­дуя, как другие граждане, и не платит налог (dacia) [с имуще­ства стоимостью] по меньшей мере в 50 лир, тот не может быть [членом] Большого или Малого Совета.

21. ...Или если он не жил постоянно до настоящего дня в городе Падуе в течение 40 лет и более, не живет сейчас и не выполняет повинности, возложенные на него Коммуной Падуи. И пусть докажет это с помощью трех или четырех свидетелей, падуанских граждан, в присутствии одного из советников (judex) подесты после того, как его вызовет синдик1 коммуны.

31. ...Подеста не может просить и иметь освобождение от [выполнения] какого-либо необязательного статута2, если снача­ла он не придет к согласию с двумя третями народных анциа-нов3 и анцианов коммуны4 о необходимости постановки [вопро­са] об этом статуте перед Советом. Если они согласятся, пусть тогда подеста прикажет поставить [вопрос] об этом статуте в Совете Шестидесяти. Если большинство Совета Шестидесяти решит, чтобы подеста был освобожден от [соблюдения] статута, тогда подеста Падуи может поставить [вопрос] об отмене ука­занного статута в Большом Совете. И если Большой Совет дву­мя третями [голосов] решит, чтобы подеста был освобожден от этого статута, пусть тогда подеста будет свободен [от выполне­ния его]. А по-другому не может быть.

41. ...Подеста должен заставлять записывать всех осужден­ных на изгнание Коммуной Падуи, — как вообще изгнанников за долги, так и за долги коммуне и изгнанников за преступле­ния3. Он должен приказывать, чтобы их [список] зачитывался в Совете раз в месяц и чаще, если ему это покажется [необхо­димым]. Если он найдет изгнанников в [самом] Совете, он

5 Осужденным на изгнание за долги вообще запрещалось появляться в городе и пригородах (ст. 552); изгнанникам за долги коммуне запре­щалось появляться в коммунальном дворце и на прилегающих к нему улицах, преступники же изгонялись вообще за пределы дистрикта.

 

должен прогнать и осудить их, согласно указаниям статута, а именно, схватить и держать их, пока не заплатят штраф (condemnacio) за то, что были пойманы и [штраф] за то, за что были изгнаны: за преступление или долг коммуне. Если поде­ста не сделает этого, пусть заплатит 50 лир из своего жалова­нья.

50. ...Нельзя расследовать гражданские или уголовные и дру­гие преступления, кроме убийств, со времени которых прошло три года и расследование которых не было предпринято комму­ной в течение [этих] трех лет. Пусть это также имеет место и для ранее совершенных преступлений, но подеста, однако, обя­зан закончить [расследование] преступлений, совершенных ме­нее трех лет назад.

VI. О суде подесты Падуи

89. ...Подеста Падуи имеет право расследования и раскры­тия всех преступлений и осуждения и наказания тех, кто их совершил, тех, кто обвиняется в том, что совершили их, тех, кто приказал их совершить, и тех, кто обвиняется в том, что прика­зал их совершить, — в соответствии с характером преступле­ний, преступников и мест [совершения преступлений] и [в соответствии с тем], как подесте покажется полезнее поступить для [вящего] мира Коммуны Падуи.

90. ...Право суда применяется подестой только [по отноше­нию к следующим] преступлениям: вооруженное нападение, удар, ранение, выдергивание волос, увечье, убийство или об­винение в убийстве, воровство на сумму, большую 60 солидов, грабеж, насилие, разбой, поджог, лжесвидетельство, подлог грамоты или документа, изнасилование, ранение животных, порубка и кража леса, плодов с фруктовых деревьев и лодок, если при этом нанесен ущерб, превышающий десять лир, лжи­вые суждения и советы и нечестные [использующие] служеб­ное положение, приобретения. [Подеста] не может увеличить [сферу своего] суда сверх указанных вопросов и [должен] дей­ствовать только отмеченным выше образом.

XV. Клятва юстициариев и их занятия

156. Я, юстициарий, клянусь на священном евангелии, что буду добросовестно следить, чтобы торговля в городе и приго­родах Падуи велась с применением законных денег, мер веса,

 

стариев (sextario)1 и всех [других] законных мер, чтобы не тор­говали на других весах кроме коммунальных и дважды в каж­дую неделю буду требовать и разыскивать {фальшивые] гири и меры в городе и пригородах. Буду следить, чтобы печники не продавали известь в медных стариях и если кто [это] нарушит, доложу [о нем] в течение трех дней советнику (judex) подесты, назначенному для [расследования] преступлений. Если обнару­жу фальшивые меры или гири, представлю и их и нарушителя названному советнику. В тавернах города и пригородов не буду ни есть, ни пить и ничего не приму, используя служебное [поло­жение, ни сам, ни через другого, от [сельской] коммуны или частного лица, кроме того, что мне положено от подесты, а имен­но — 12 лир. Не совершу кражи и не причиню ущерба комму­нальному имуществу и не дам согласия на это. Не приму больше того, что мне положено от подесты и не соглашусь, чтобы было принято от моего [имени]. А если узнаю, что кто-то дал или принял что-то, если только не помешает законная причина, в течение восьми дней сообщу [об этом] подесте или его совет­нику.

XXII. О количестве ординарных должностных лиц и их жалованьи

228. ...Количество светских должностных лиц и их категории следующие. К первой группе должностных лиц относятся: три консула2, казначей (caniparius), юстициарий, рыцарь — катаверор (catavere miles)3. Ко второй группе относятся: три консула, комен­дант замка (potestas citadelle), народный светский катаверор (catavere laycus de popolo), светский прокуратор (procurator laycus)4 и юстициарий. К третьей группе светских должностных лиц относятся: три консула, казначей, ингроссатор5 и юстициарий. К четвертой группе должностных лиц относятся: три консула,

 

комендант замка, светский катаверор — рыцарь (catavere laycus miles), светский экстиматор (extimator laycus)1 и юстициарий.

XXIII. О должностных лицах вообще

236. ...Тот, кто не платил и не платит налог (dacia) Коммуне Падуи, не несет воинскую службу в качестве рыцаря (miles) или пешего воина (pedes) и [не выполняет] другие повинности (angaria), возложенные на него коммуной, как это делают и долж­ны делать другие граждане, не может занимать какую-либо орди­нарную, экстраординарную и любую другую гражданскую долж­ность, так как это противоречит законам, привилегиям, исключе­ниям и заявлениям. И пусть это [правило] соблюдается вечно.

237. ...Советник (judex) и светское лицо (laycus) не может занимать должности прокуратора, консула, или экстиматора, а рыцарь (miles) не может быть казначеем, катаверором и комен­дантом замка, если он во время избрания не уплачивает Комму­не Падуи налога [с имущества, оцененного] по меньшей мере в 200 лир, или если с него не взимается для Коммуны Падуи [бо­евой] конь, и если он в течение длительного времени не живет в городе и не является по происхождению, сам или его родите­ли, падуанским гражданином.

XXXI. О гастальдах и братствах

399. Старый статут, принятый до 1236 г. Никто не может избираться и быть гастальдом какого-либо братства (fratalia), если он сам не [принадлежит] к этой коллегии (collegio) и не занимается этим ремеслом (arte) лично и в течение продолжи­тельного времени. Никакой серв и человек, женатый на анцил-ле2, не состоявший в этом братстве в течение года, не должен избираться и быть гастальдом какого-либо братства. А также тот, кто в течение десять лет не живет в городе Падуе.

407. ...Никто не может заниматься каким-либо ремеслом, если он не состоит в братстве этого ремесла. И гастальды обязаны принять его в указанное братство, если он захочет вступить. ...Гастальды обязаны, если захочет вступающий, отвести ему мастерскую (stacio). За вступление в любое братство гастальды ничего не должны брать с него.


Книга II

/. О юрисдикции Коммуны Падуи

471. Старый статут, принятый до 1236 г. Во славу па-дуанского города и его юрисдикции, [во имя] силы и бла­госостояния народа падуанского постановляем, чтобы никто не запрещал и не угрожал кому-либо из Падуи и Падуанского дистрикта обращаться к подесте или его должностным лицам для свершения и проведения закона. Если это нарушит граф или другое лицо, которое знало об этом, пусть заплатит 200 лир, если гастальд или другой нунций господина будет виновником этого, — 50 лир, если какое другое лицо, — 25 лир. Если они не уплатят указанное, то должны быть изгнаны [из дистрикта] и не могут вернуться до тех пор, пока не уплатят [штраф]...

472. ...Постановляем, чтобы подеста Падуи, тот, который есть сейчас, и те, которые будут в будущем, должен и обязан следить и наблюдать, чтобы суд не творился в каком-нибудь замке, ме­стности или вилле Падуанского дистрикта, а только во дворце Коммуны Падуи в присутствии подесты Падуи или его советни­ков и должностных лиц Коммуны Падуи. Если господин земли нарушит это, пусть заплатит в качестве штрафа Коммуне Падуи 1000 лир. А тот, кто за него это сделал, пусть лишится прав и заплатит Коммуне Падуи в качестве штрафа 500 лир. Если он не может заплатить эти 500 лир, то господин земли должен запла­тить их. Сельская коммуна, нарушившая это, должна заплатить Коммуне Падуи 500 лир штрафа в денариях. Нотарий, который напишет грамоту, должен лишиться правой руки. ...И каждый из них должен поклясться, что ничего не сделает и не позволит сделать ни против вышесказанного, ни против чего-либо из вы­шесказанного. Пусть они не помогают осужденным за преступ­ления и преступникам ни в своих землях, ни где бы то ни было, а даже, насколько это в их силах, пусть их схватят и представят или прикажут представить подесте Падуи...

473. Старый статут, принятый до 1236 г. Жители какой-либо виллы или общины (universitas) не должны и не могут уступать какому-нибудь магнату, могущественному человеку или друго­му лицу право на занятие должности подесты, или марика, или декана, или публикана, синдика или ректора1 в какой-нибудь

 

вилле, как по чьему-либо требованию, так и из собственных побуждений. Если какая-нибудь вилла будет противодейство­вать этому, присуждаете к уплате 100 лир. Тот человек или те люди, которые приняли должность, присуждаются к уплате, прелат или рыцарь — 500 лир, пеший воин (pedes) — 300 лир...

IX. Об изгнанниках и об уступке имуществ

552. ...Если кто-нибудь решит отказаться от своего иму­щества, пусть откажется следующим образом. Сняв одежду и обувь, без головного убора и остриженный, в рубашке и нижних штанах на публичном сходе или на Малом Совете в присутствии по меньшей мере 100 человек, пусть трижды взбирается на ка­мень бесчестия в большой зале дворца и ударяется бедрами [о камень], трижды громко крича об отказе от имущества. По это­му отказу, разумеется, удерживаются плоды феодов. И они неприкосновенно отдаются без всякой отсрочки кредиторам, с сохранением трав господина и соседей. После того как будет совершен отказ, ему приказывается подестой или его советника­ми, чтобы он не смел появляться в городе и пригородах Падуи. Если после этого он придет в город и пригороды Падуи, не до­говорившись о согласии со своими кредиторами, то, сняв с него одежды, кроме рубашки и нижних штанов, следует вылить три ситулы воды на его голову на указанном камне. И так должно случаться столько раз, сколько он будет схвачен, и пусть запла­тит 100 солидов Коммуне Падуи, и все его одежды кроме ру­башки и нижних штанов пусть будут отданы кредиторам... Кто-либо, кто отказался от имущества, начиная с момента освобож­дения города1, или откажется в будущем, не может и не должен выполнять никакой ординарной или экстраординарной службы или иметь гражданскую должность, и подеста должен следить, чтобы это соблюдалось...

XVII. О феодах

592. Старый статут, принятый до указанного выше года2. Если какое-либо лицо некогда имело и держало от одного или нескольких лиц какой-нибудь феод, и господин, от которого зависел феод, умер, а феод перешел к другому, то тот, кто имел феод, должен его иметь и держать на тех же договорных усло­

 

виях, на которых он имел и держал прежде. Этот статут имеет силу по отношению к прошлому, настоящему и будущему.

595. В правление подесты господина Томазино Джустиниано 1270 г. Никто из граждан Падуи или тех, кто живет в городе Падуе и его дистрикте, не может и не должен брать феод от того, кто не является членом коммуны. Пусть он это не делает ни сам, ни через посредника. Это же имеет место как при даче, так и при получении феода. Если кто-нибудь это нарушит, то, если он, давший или получивший феод, будет рыцарь (miles), пусть заплатит Коммуне Падуи штраф в 1000 лир, если пеший воин (pedes) — 500 лир. Это установление не должно иметь места на церковных землях и пусть оно вступит в силу с насто­ящего времени.

XXIII. О владениях, находящихся в виллах магнатов

643. ...Если кто-нибудь имеет какое-либо имение (podere), какие-либо владения (роззеззюпез) или что-либо подобное (vel quasi) и десятины на территории какой-нибудь виллы, а в ней самой или в ближайших и соседних виллах и на их территории кто-либо имеет собственность (dominium), или юрисдикцию (comitatum), или взимает налоги (forcia), или является магна­том, то, когда первый из них придет к подесте Падуи, каковой будет в это время, и перед ним поклянется и заверит с помощью трех свидетелей доброй репутации, что известно в вилле или в ближайших виллах, в соседних краях и в местности, где живет жалобщик, что он не может мирно пользоваться указанными имением, владением, подобного рода имуществом или десятина­ми ни сам, ни его близкие, ни его работники как в самой вилле и на ее территории, так и в соседних и ближайших виллах, ни когда он там находится, ни когда туда приходит или оттуда уходит, или убирает урожай вследствие страха, ненависти, уг­роз... то тогда подеста должен приказать одному человеку из города Падуи, кого захочет избрать жалобщик, и другому, кого захочет избрать тот магнат или получающий налоги, как было сказано, чтобы они, после того, как дадут клятву, оценили ука­занное имение, владение, подобное имущество, десятины в тече­ние трех дней после клятвы... Когда такая оценка будет сделана и она будет одобрена тремя свидетелями, как уже было сказано, подеста под угрозой двойного штрафа принуждает магната ку­пить указанные владения, имение, подобного рода имущество и


десятины и уплатить деньги в течение двух месяцев... Если кто-либо сам, кто-нибудь из его близких или его нунций пойдет или решит пойти в какую-нибудь виллу, в которой имеет имение и в которой кто-либо имеет собственность, юрисдикцию или являет­ся магнатом, или пойдет в ближние виллы и во время прихода, ухода или пребывания там будет причинено какое-то бесчестие и беззаконие ему самому, его ближним или нунциям тем [ли­цом], кто имеет собственность, юрисдикцию и является магна­том или его слугами или близкими, как беспричинно, так и с привлечением какого-то повода, то решением подесты, каковой будет править в это время, господин или магнат будет наказан: возместит совершенное бесчестие и уплатит штраф в пользу Коммуны Падуи...

XXV. О либелляриях* и земледельцах

646. Старый статут, принятый в июне 1222 г. Кто бы и на каких бы условиях ни владел землей и домом, полученными им самим или через другого человека посредством либеллярной грамоты, он должен платить и представлять фикт2 и взнос так же, как платит тот, кому было дано [держание] на основе либел­лярной грамоты, и точно так же, как тот во всем обязан госпо­дину.

647. Если кто, имеющий либеллярную грамоту, в которой говорится, что запрещено отчуждение и продажа иначе, как определенным образом, совершит отчуждение, то владение пусть беспрепятственно возвратится господину. Если владение либел-лярным держанием или либеллярными правами перейдет к тем лицам, кому это запрещено, и они будут ими владеть в течение двух лет, то пусть владеют точно так же, как если бы была совершена продажа, хотя бы продажа или отчуждение не могли быть доказаны, и господину принадлежат те же права, как если бы было доказано, что совершено было отчуждение: господин сохраняет свои права на личные службы, т. е. словно на того, с кем заключен контракт или на его наследников, а также на фикт, повинности и взносы предшествующих лет. То же самое касает­ся мельниц и долгосрочных аренд.

1 Арендаторы, державшие землю сроком от 10 до 29 лет, а иногда на несколько поколений на основе либеллярной грамоты.

 

650. Старый статут, принятый в 1212 г. Если чей-либо либел-лярий, который платит половину, треть, четверть или другую часть урожая, совершит убийство, то виноградники и деревья, которые он держит по либеллярному договору, не уничтожают­ся, а только уничтожаются плоды этого года из доли либелля-рия. И с этого момента пусть [сад и виноградник] останутся у господина, с сохранением прав убийцы, если он будет сослан в изгнание, чтобы он имел их [по возвращении]. Это же относится к либеллярным землям. Дом же разрушается.

653. Также каждый, кто вносит какой-либо фикт или повин­ности на вилланском праве (ad villanaticum)1 по либеллярному договору или каким-либо другим образом, должен давать и вно­сить пшеницу до праздника Св. Марии в сентябре и другие хлеба до праздника Всех Святых. Кто нарушит это, заплатит коммуне 60 солидов, из которых половина пойдет коммуне, а другая половина — господину.

661. Старый статут, принятый в июне 1224 г. Устанавливаем, что если кто владел или как будто бы владел какой-либо десяти­ной или правом получения десятины в течение 30 и более лет, он сам или его родители, то он имеет законный предлог и оправда­ние [владеть ею дальше].

XXVI. Об отпуске вилланов

663. Старый статут, принятый до 1236 г. Если господин маи­са2 захочет отпустить крестьянина со своего манса, то он дол­жен это сделать сам или через своего нунция за 15 дней до или 15 дней после праздника св. Петра3. Если он этого не сделает, то после в течение одного года не может прогнать его...

666. Старый статут, принятый в 1222 г. Если крестьянин получит от господина разрешение [уйти с манса] и [после этого] сделает какие-нибудь строительные работы в домах или других постройках на мансе, то крестьянин не должен трогать эту рабо­ту и господин не должен ему за нее ничего давать. Если же

 

господин даст ему разрешение [на эту работу], то тогда госпо­дин должен уплатить крестьянину по решению доброго челове­ка за все то дерево и черепицу, которые тот истратил на дома и другие постройки. Если же господин не уплатит, то крестьянин [все равно] обязан уйти.

XXXI. О налогах и повинностях [взимаемых с] вилл

700. Старый статут, принятый в 1224 г. Не разрешается ни­какой коммуне продавать, передавать, закладывать или делить между своими членами что-либо из коммунальных владений или их части без разрешения господ и совладельцев коммуны. Если какая коммуна нарушит это, передача не будет иметь силы ни юридически, ни фактически. При этом сохраняются права сель­ских коммун и права господ и совладельцев на лес и пастьбу скота... Коммуна, которая нарушит это, заплатит Коммуне Па­дуи 50 лир. Сельские коммуны должны сохранять коммуналь­ные владения и не могут их закладывать, передавать и делить между своими членами. То, что было разделено и отчуждено или заложено или разделено коммуной за пять лет до этого, должно в течение года быть возвращено назад в пользование коммуны с помощью публиканов и синдиков вилл...

Книга III

77. Об убийствах

712. Старый статут, принятый до 1236 г. Если кто-либо убьет кого-нибудь в Падуе и Падуанском дистрикте, то, если он будет схвачен, карается высшим наказанием, если только в течение месяца со времени смерти [убитого] не получит прощение (pax) его наследников. Если не будет схвачен, то пусть будет [осуж­ден] на изгнание, но имеет право в течение месяца со времени смерти [убитого] получить прощение [наследников]. В этих слу­чаях прощение должно быть добровольным и не принудитель­ным. Прощение может быть дано и получено опекуном, опеку­нами или большей частью опекунов наследника умершего, а также попечителем вспылившего, промотавшегося или любов­ника, с ведома этого любовника.

1272 г., индикция 15. В правление подесты господина Барто-ломео де Соппо. Было прибавлено... Если убийца получит про­щение и избежит расплаты за убийство, пусть он заплатит Ком­муне Падуи в качестве штрафа 100 лир в венецианских денариях.


А если сбежит, чтобы не быть убитым, пусть он будет [осужден] на вечное изгнание, половина всех его имушеств отойдет Комму­не Падуи, а другая половина — наследнику умершего. Так долж­но быть и [в том случае], если убийца ничего не предпримет для своего оправдания. То же соблюдается [в том случае], если ка­кой-нибудь падуанский [гражданин] убьет другого падуанского [гражданина] за [пределами] Падуанского дистрикта.

VI. О различных преступлениях и штрафах

770. Старый статут, принятый до 1236 г. Если какой-либо серв или свободный человек, сговорившись с другим, совершит кражу, грабеж или поджог или причинит ущерб человеку, с которым, как очевидно, [его] господин имел тяжбу или ссору, и будет ясно, что он это сделал по приказанию господина или того, с кем сговорился, то господин серва должен под клятвою защи­тить себя [от обвинения] и, если сможет, передать серва тому [человеку], кому был нанесен ущерб. Если не сможет передать свои права на серва, пусть тогда вдвойне возместит [нанесенный ущерб]. Кроме этого, пусть с помощью поручителей даст пост­радавшему достойную гарантию [того], что добросовестно и без обмана схватит указанного серва и передаст ему и не окажет серву ни совета, ни помощи. Если не сделает [этого], то должен безоговорочно возместить ущерб, кражу, поджог или оценку [стоимости причиненного ущерба]. В случае если [речь идет о] свободном человеке, господин, с которым тот сговорился, дол­жен оправдаться с помощью клятвы, как было сказано выше. Если свободный человек сбежал, пусть господин обещает, что добросовестно приложит силы поймать его и что передаст его подесте, не оказав ему помощи и не дав совета. Если он не сде­лает этого, безусловно, принуждается к возмещению ущерба.

775. В правление подесты господина Якопино Рубео 1267 г. Если кто-нибудь сам или с помощью другого разрушит, или унич­тожит, или прикажет разрушить насыпь (agger), считая насыпью то, что записано в книге статутов Коммуны Падуи, то, если он будет схвачен, пусть он будет наказан высшей мерой [наказа­ния], а если бежит, пусть будет осужден на вечное изгнание.

IX. О вещах, которые не должны вывозиться за пределы Падуанского дистрикта

803. В правление подесты господина Якопино Рубео 1267 г. Нельзя вывозить уголь за пределы Падуанского дистрикта. Кто

 

это нарушит и вывезет, должен лишиться лодки, повозки, или животных, или того, на чем перевозился уголь и самого угля. Доносить может [на него] любой, и половина [штрафа] идет коммуне, другая — доносчику.

805. В правление подесты Матео де Корриджо 1270 г. Ника­кой иностранец не может покупать в городе Падуе золото или серебро для вывоза из Падуанского дистрикта. И если вывезет, лишится его. Половина его пойдет коммуне, а другая полови­на — доносчику.

Книга IV

XVI. О налогах и повинностях Коммуны Падуи

1186. В правление подесты господина Марко Квирино 1261 г. Никто не может продавать, или отчуждать, или сдавать в либел-лярную аренду, либо передавать свое право на какие-либо вла­дения, расположенные в Падуе или в Падуанском дистрикте, лицам, проживающим в Падуе или в Падуаиском дистрикте, ко­торые выполняют [возложенные на них] повинности [или] не обложены этими повинностями. В случае нарушения [этого по­становления] продавец теряет полученные деньги, а покупатель или тот, кому [владение] отчуждено, теряет это владение, и оно переходит к коммуне. Договор теряет силу, и владение свободно переходит к коммуне. И каждый может донести и [получить] половину [штрафа]. И это должно соблюдаться также по отно­шению к чужакам. И пусть это будет нерушимо.

1187... В правление подесты господина Роберто де Роберто 1276 г. индикция четвертая. Решаем и постановляем во имя бла­га и мира Коммуны Падуи, чтобы во всем соблюдалось равен­ство и чтобы каждый выполнял существующие повинности в зависимости от своего имущественного состояния. ...В начале каждого пятилетия в августе должны пересматриваться оценки имущества или раскладки налогов тех, которые платят и долж­ны платить Коммуне Падуи. И с каждого следует требовать на­лог, увеличивая или уменьшая его размеры я зависимости от характера и возможностей его имущества, за исключением тех, которые есть или были записаны в книгах оценок [имущества] и налогов по своему желанию, и они облагаются и были обложены налогом по своему желанию, но размер налога не должен умень­шаться...