Тропы (греч. tropos – оборот речи) – слова или обороты речи в переносном значении.
| Троп | Характеристика | Пример из текста |
| Эпитет | Образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета или явления в виде сравнения | Под нами с грохотом чугунным Мосты мгновенные гремят. (А. Фет) |
| Сравнение | Прямое сопоставление одного предмета или явления с другим по какому-либо признаку | Дорога, как змеиный хвост, Полна народу, шевелится... (А. Пушкин) |
| Метафора | Вид тропа, перенос названия одного предмета на другой на основании их сходства | Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым. (С. Есенин) |
| Олицетворение | Особый вид метафоры, перенесение изображения человеческих черт на неодушевленные предметы или явления | Никнет трава от жалости, а дерево с горем к земле приклонилось. («Слово о полку Игореве») |
| Гипербола | Вид тропа, основанный на преувеличении свойств предмета, явления. | И дольше века длится день И не кончается объятье. (Б. Пастернак) |
| Литота | Образное выражение, в котором содержится художественное преуменьшение свойств предмета. | Такие вливания в нашу экономику – капля в море. |
| Метонимия | Перенос названия с одного предмета на другой, смежный (близкий) с ним; художественное отождествление предметов, понятий, явлений по принципу смежности | На золоте едал… («Горе от ума» А. С. Грибоедова) = посуда из золота |
| Синекдоха | Замещение слова или понятия другим, находящимся в ним в отношениях «меньшее – большее», «часть – целое» | Все флаги в гости будут к нам (флаги замещают страны, т.е. часть заменяет целое) |
| Оксюморон | Вид тропа, сочетание несочетаемого, противоположных по значению слов | Живой труп, гигантский карлик |
| Перифраз | Вид тропа, замена названия предмета или явления описанием его признаков | Туманный Альбион (об Англии), творец Макбета (о Шекспире) |
| Ирония | Вид художественного тропа, употребление слова или выражения в противоположном значении тому, что подразумевается на самом деле, с целью насмешки | Ты все пела? это дело: Так поди же, попляши! (И. Крылов) |
Стилистические фигуры – обороты речи , применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания:
| Антитеза | Сопоставление или противопоставление контрастных понятий или образов. | Ты богат, я очень беден; Ты прозаик, я поэт; |
| Анафора | Повторение начальных слов, строки, строфы или фразы. | Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и забитая, Ты и всесильная, Матушка-Русь!… (Н.А. Некрасов) |
| Эпифора | Повторение последних слов или фраз. | Вот на берег вышли гости, Царь Салтан зовёт их в гости... (А. С. Пушкин) |
| Инверсия | Изменение обычного порядка слов в предложении. | Преданья старины глубокой (А.С. Пушкин) |
| Риторический вопрос | Предложение вопросительное по структуре, но повествовательное по цели высказывания. | Разве я не знаю его, эту ложь, которую он весь пропитан? (Л.Н. Толстой) |
| Риторическое восклицание | Фигура, в которой в форме восклицания содержится утверждение. | Орлам случается и ниже кур спускаться, // Но курам никогда до облак не подняться! (И.Крылов) |
| Риторическое обращение | Обращение к неодушевленным предметам, явлениям и т.п. Выражает различное отношение автора к тому, о чем говорится. | О Волга! После многих лет Я вновь принес тебе привет. (Н.Некрасов) |
| Синтаксический параллелизм | Одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. | Летал сокол по небу, Гулял молодец по свету. |
| Эллипсис | Пропуск в речи подразумеваемого слова, которое можно восстановить из контекста. | День в тёмную ночь влюблён, В зиму весна влюблена, Жизнь – в смерть… А ты?... Ты в меня! (Г. Гейне) |
| Градация | Последовательное нагнетание или, наоборот, ослабление силы однородных выразительных средств художественной речи | Не жалею, не зову, не плачу. Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. |
| Выразительные средства фонетики Ассонанс Аллитерация | Повторение в тексте одинаковых или похожих гласных звуков Повторение в тексте (чаще поэтическом) одинаковых согласных звуков | И веют древними поверьями Ее упругие шелка. (А.Блок) Свищет ветер, серебряный ветер, // В шелковом шелесте снежного шума. (С.Есенин) |
Упражнение 38. Объясните разницу в значениях словосочетаний. Ответы запишите в тетрадь. В случае затруднений обращайтесь к словарю паронимов.
Факт – фактор, командированный – командировочный, одеть – надеть, абонент – абонемент, отборный – отборочный, будний – будничный, добровольный – добровольческий, демократический – демократичный, длинный – длительный, нестерпимый – нетерпимый, невежда – невежа, духовный – душевный, компания – кампания, пребывать – прибывать.
Упражнение 39. Определите тропы, которые используются в первом столбике и запишите их названия во второй столбик.
| вид тропа | функция тропа | |
| «Чахлая рябина мокнет под дождём» | помогает зримо представить предмет | |
| «Луна, как бледное пятно, сквозь тучи мрачные желтела» | делает зримым отвлечённое понятие | |
| «В саду горит костёр рябины красной» | образное выражение превращается в реальную картину | |
| «Заря алая улыбается» | усиливает выразительность | |
| «Съел три тарелки» | название предмета на основании внешней или внутренней связи | |
| «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» | для выразительности речи | |
| «Люди в белых халатах нашу жизнь охраняют от бед» | название по существенному признаку | |
| «В сто сорок солнц закат пылал» | преувеличение значение | |
| «Мальчик с пальчик» | преуменьшение для эмоциональной оценки | |
| «За всё, за всё тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слёз, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей…» | даёт отрицательную оценку предмета или явления | |
| «Всё моё», – сказало злато; «Всё моё», – сказал булат; «Всё куплю», – сказало злато; «Всё возьму», – сказал булат» | для усиления предшествующего слова | |
| «Ты и убогая, ты и обильная, Ты и могучая, ты и бессильная, Матушка-Русь» | для создания контраста | |
| «Да, это была непогода! Какая там гроза! Вихрь, ураган, циклон, смерч, тайфун обрушился на нас» | производит впечатления нарастания или убывания | |
| «Роняет лес багряный свой убор, Сребрит мороз увянувшее поле» | для усиления выразительности | |
| «Молодая старость. Не каждому отпущено такое счастье!» | придаёт оригинальность | |
| «О России петь – что стремиться в храм. О России петь – что весну встречать» | одинаковое построение предложений | |
| «Зверю – берлога, Страннику – дорога» | придаёт речи живость | |
| «Нет, я хотел…, быть может, вы…» | сознательная недосказанность, чтобы читатель дорисовал картину | |
| «Этим летом я видел море. Первый раз». | часть предложения отделяется от основной, чтобы сосредоточить внимание | |
| «Швед, русский колет, рубит, режет» | показывает динамику | |
| «И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы» | подчёркивает однородность, придаёт выразительность |
Упражнение 40. Разграничьте следующие пары слов. Определите, какие типы омонимов они представляют.
Овсянка (каша) – овсянка (птица), мука – мука, стекла (род. п. сущ. стекло) – стекла (глаг.), рой (сущ.) – рой (глаг.), сторожил – старожил, костный – косный, насыпь – насыпь.
Упражнение 41.Подберите синонимы и антонимы к слову свежий, учитывая его значения, и запишите ниже. Образец: свежий ветер – прохладный (синоним) – теплый (антоним).
Свежая газета, свежий вид, свежий хлеб, свежий воротник, свежее утро, свежий взгляд, свежие цветы.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________