Не всякий переплывет Вятку со связанными ногами и руками
47-летний житель Кирово-Чепецка Анатолий Дормачев при большом стечении зевак переплыл Вятку на самом бурном отрезке реки. Ноги спортсмену связали, а руки он сцепил за спиной. Вятский Гудини плыл на животе, делая движения, напоминающие стиль баттерфляй. На всем пути следования Анаголия для страховки сопровождала лодка с гребцами. Через одиннадцать минут отважный пловец преодолел дистанцию более 300 метров и вышел на берег, передают Европейско-Азиатские новости.
Как функционально-смысловой тип речи сообщение отличают лаконизм изложения, информативная насыщенность, строгая композиция.
Сообщения не ограничиваются газетной речью или радио, телевидением. Они возможны и в исторической литературе. Вот характерная иллюстрация из истории осады Троицкого монастыря поляками (пример В.В. Одинцова):
Получив решительный отказ сдать крепость, паны 30 сентября сделали попытку взять ее приступом. Нападение было произведено сразу с четырех сторон, но было отбито с большим уроном для нападающих. Сапега окончательно убедился, что без правильной осады взять крепость невозможно, и с 3 октября предпринял продолжавшийся более шести недель почти непрерывный обстрел монастыря. Подготовляя штурм крепости, интервенты повели подкоп против наугольной, так называемой Пятницкой башни.
В этом тексте говорится только о самых существенных моментах осады. Но если добавить сюда детали, подробности менее существенные, то сообщение превратится в хорошо знакомое нам повествование.
Напишите об одном и том же событии в форме повествования-рассказа и в форме сообщения.
Рассуждение
"Рассуждение... имеет целью выяснить какое-нибудь понятие, развить, доказать или опровергнуть какую-нибудь мысль". Так определяет рассуждение старая "Теория словесности".
С логической точки зрения рассуждение — это цепь умозаключений на какую-нибудь тему, изложенных в последовательной форме. Рассуждением называется и ряд суждений, относящихся к какому-либо вопросу, которые следуют одно за другим таким образом, что из предшествующих суждений необходимо вытекают другие, а в результате мы получаем ответ на поставленный вопрос. Итак, в основе рассуждения лежит умозаключение, например:
Все лягушки — амфибии.
Все амфибии — позвоночные.
Все лягушки — позвоночные.
Однако умозаключение редко встречается в речи в чистом виде, чаще оно выступает в форме рассуждения. В.В. Одинцов различает две разновидности рассуждения. В первой из них понятия и суждения связываются между собой непосредственно (но не в форме силлогизма — в этом и сходство и отличие рассуждения и умозаключения), например:
И еще одно важное обстоятельство. Если сейчас неплохо изучены способы кодирования наследственных свойств, то о путях, связывающих код с конкретными фенотипическими признаками (особенно морфологическими), известно гораздо меньше. Пока дело обстоит так, приходится быть осмотрительными в суждениях о том, что может быть, а чего не может быть в наследственности. Ведь наследственность — это не только код, но и считывающий механизм.
Во второй разновидности рассуждения понятия, суждения соотносятся с фактами, примерами и т. п. Вот характерный пример:
Стремление к равновесию — один из главных законов развития окружающего нас мира. Нарушение хотя бы одного звена в цепи вызывает ответную реакцию всех связанных воедино компонентов. Рост народонаселения в бассейнах рек, увеличение посевных площадей приводят к росту водопотребления, сокращению речного стока, что ведет к понижению уровня моря, что в свою очередь вызывает повышение солености морской воды, осолонение нерестилищ, следовательно, сокращение уловов рыбы и т. д. Связи эти многозначны, имеют множество побочных сцеплений.
Как можно судить даже по нашим примерам, основная сфера использования рассуждений — научная, научно-популярная речь. И это естественно, ибо здесь и приходится чаще всего доказывать, развивать, подтверждать или опровергать мысль.
Однако широко встречается рассуждение и в художественной литературе, особенно в интеллектуальной, психологической прозе. Герои литературных произведений не только действуют, совершают те или иные поступки, но и рассуждают— о жизни, смерти, смысле бытия, Боге, морали, искусстве. Темы поистине неисчерпаемы. И способ, манера рассуждения, его предмет, с одной стороны, несомненно, характеризуют героя, с другой стороны, позволяют автору выразить очень важные мысли, дополнить художественное изображение концептуальной информацией, и таким образом читатель получает, можно сказать, объемное представление: событие изображается и объясняется, философски осмысливается. Замечателен в этом плане рассказ Л. Толстого "Рубка леса", где есть и яркое описание, повествование, и глубокое рассуждение. Вот одно из них:
Я всегда и везде, особенно на Кавказе, замечал особенный такт у нашего солдата во время опасности умалчивать и обходить те вещи, которые могли бы невыгодно действовать на дух товарищей. Дух русского солдата не основан так, как храбрость южных народов, — на скоро воспламеняемом и остывающем энтузиазме: его так же трудно разжечь, как и заставить упасть духом. Для него не нужны эффекты, речи, воинственные крики, песни и барабаны для него нужны, напротив, спокойствие, порядок и (отсутствие всего натянутого. В русском, настоящем русском солдате никогда не заметите хвастовства, ухарства, желания отуманиться, разгорячиться во время опасности, напротив, скромность, простота и способность видеть в опасности совсем другое, чем опасность, составляют отличительные черты его характера. Я видел солдата, раненного в ногу, в первую минуту жалевшего только о пробитом новом полушубке, ездового, вылезающего из-под убитой под ним лошади и расстегивающего подпругу, чтобы взять седло. Кто не помнит случая при осаде Гергебиля, когда в лаборатории загорелась трубка начиненной бомбы и фейерверке? двум солдатам велел взять бомбу и бежать бросить ее в обрыв, и как солдаты не бросили ее в ближайшем месте около палатки полковника, стоявшей над обрывом, а понесли дальше, чтобы не разбудить господ, которые почивали в палатке, и оба были разорваны на части.
Рассуждение начинается с "личного" наблюдения автора (Я всегда и везде... замечал...), плавно вводящего следующее далее размышление в общий контекст рассказа. Затем идет уже обобщенная мысль-сентенция (Дух русского солдата не основан так...). И затем следует переход от обобщенно-характеризующего положения к его детализации: дается перечисление черт русского солдата, раскрывающих его дух (спокойствие, любовь к порядку и т. д.). Далее размышление незаметно переходит в повествование. Такова структура рассуждения. Естественно вплетаясь в контекст, оно подчеркивает ведущую тему рассказа, которая раскрывается и в образах, и в картинах, и в диалогах, и в описаниях, и в повествованиях. Эта тема — дух русского солдата. Характерно, что в предшествующих главах уже встречались элементы рассуждения, направлявшие внимание читателя на эту мысль. Так, глава II начинается словами: "В России есть три преобладающие типа солдат"... Далее дается подробное описание черт каждого типа. В цитированном выше отрывке эта тема получает наиболее полное, концентрированное выражение в форме рассуждения, органично дополняя художественно-эстетическую информацию и давая в итоге рельефное, объемное раскрытие темы.
По-видимому, художник нередко испытывает глубокую потребность в прямом, непосредственном высказывании своих мыслей, взглядов, потребность не только художественно, но и философски осмыслить действительность. И тогда рождаются философские, эстетические отступления — рассуждения, как, например, знаменитое размышление Н.В. Гоголя о писателях:
Счастлив писатель, который мимо характеров скучных, противных, поражающих печальною своею действительностью, приближается к характерам, являющим высокое достоинство человека, который из великого омута ежедневно вращающихся образов избрал одни немногие исключения, который не изменял ни разу возвышенного строя своей лиры, не ниспускался с вершины своей к бедным, ничтожным своим собратьям и, не касаясь земли, весь повергался в свои далеко отторгнутые от нее и возвеличенные образы. Вдвойне завиден прекрасный удел его: он среди их, как в родной семье; а между тем далеко и громко разносится его слава. Он окурил упоительным куревом людские очи, он чудно польстил им, сокрыв печальное в жизни, показав им прекрасного человека. Все, рукоплеща, несется за ним и мчится вслед за торжественной его колесницей. Великим всемирным поэтом именуют его, парящим высоко над всеми другими гениями мира, как парит орел над другими высоко летающими. При одном имени его уже объемлются трепетом молодые пылкие сердца, ответные слезы ему блещут во всех очах... Нет равного ему в силе — он бог! Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувшего вызвать наружу все, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи, — всю страшную, потрясающую тину мелочей, опутавших нашу жизнь, всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров, которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная дорога, и крепкою силою неумолимого резца дерзнувшего выставить их выпукло и ярко на всенародные очи! Ему не собрать народных рукоплесканий, ему не зреть признательных слез и единодушного восторга взволнованных им душ, к нему не полетит навстречу шестнадцатилетняя девушка с закружившеюся головою и геройским увлеченьем, ему не позабыться в сладком обаянье им же исторгнутых звуков; ему не избежать, наконец, от современного суда, лицемерно-бесчувственного современного суда, который назовет ничтожными и низкими им лелеянные созданья, отведет ему презренный угол в ряду писателей, оскорбляющих человечество, придаст ему качества им же изображенных героев, отнимет от него и сердце, и душу, и божественное пламя таланта. Ибо не признает современный суд, что равно чудны стекла, озирающие солнцы и передающие движенья незамеченных насекомых; ибо не признает современный суд, что много нужно глубины душевной, дабы озарить картину, взятую из презренной жизни, и возвести ее в перл созданья; ибо не признает современный суд, что высокий восторженный смех достоин стать рядом с высоким лирическим движеньем и что целая пропасть между ним и кривляньем балаганного скомороха! Не признает сего современный суд и все обратит в упрек и поношенье непризнанному писателю, без разделенья, без ответа, без участья, как бессемейный путник, останется он один посреди дороги. Сурово его поприще, и горько почувствует он свое одиночество.
И долго еще определено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями, озирать всю громадно несущуюся жизнь, озирать ее сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы! И далеко еще то время, когда иным ключом грозная вьюга вдохновенья подымется из облеченной в святый ужас и блистанье главы и почуют в смущенном трепете величавый гром других речей...
Рассуждения автора могут выражаться в форме глубоких философских обобщений, сентенций, а иногда и в форме шуточных заключений и выводов, как, например, размышления А.П. Чехова о чихании в рассказе "Смерть чиновника":
В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор, Иван Дмитрич Червяков, сидел во втором ряду кресел и глядел в бинокль на "Корневильские колокола". Он глядел и чувствовал себя на верху блаженства. Но вдруг... В рассказах часто встречается это "но вдруг". Авторы правы: жизнь так полна внезапностей! Но вдруг лицо его поморщилось, глаза подкатились, дыхание остановилось... он отвел от глаз бинокль, нагнулся и... апчхи!!! Чихнул, как видите. Чихать никому и нигде не возбраняется. Чихают и мужики, и полицеймейстеры, и иногда даже и тайные советники. Все чихают. Червяков нисколько не сконфузился.
Определение как функционально-смысловой тип речи распространено преимущественно в научной литературе и заключается в том, что определяемое понятие соотносится с ближайшим родом, к которому оно принадлежит, при этом даются признаки (или признак), являющиеся особенными для данного понятия (видовое отличие).
Например:
Флотация — один из способов обогащения полезных ископаемых, основанный на принципе всплывания измельченных частей ископаемого на поверхность вместе с пузырьками воздуха
Определение раскрывается, развивается вобъяснении. Вот, к примеру, объяснение понятия флотации:
Суть флотации в том, чтобы вынести на поверхность ванны тяжелые минеральные частички. Это делают воздушные пузырьки, которые хорошо прилипают только к веществам полезным. А пустая порода идет на дно. Но вынести наверх "полезную" частицу мало, ее нужно еще удержать на плаву. И если бы у пузырьков не было прочных стенок и пенной одежды, если бы они лопались, как лопаются обычные пузырьки воздуха, обогатительные установки не могли бы работать.
Определение чаще встречается в научных текстах, объяснение — в научно-популярных, в языке массовой коммуникации. Но нередко они выступают совместно — определение сопрождается объяснением.
До сих пор мы рассматривали функциональные типы речи по отдельности. Однако реально, например в художественном произведении, очень редко встречаются чисто описательные или чисто повествовательные контексты. Это можно было заметить и в приводившихся выше примерах. Гораздо чаще встречается совмещение повествования и описания. Дополняя друг друга, они нередко сливаются настолько органично, что порой трудно их разграничить. Вот характерный пример. Контекст начинается повествовательным предложением и сразу переходит в описание:
Однажды, возвращаясь домой, я нечаянно забрел в какую-то незнакомую усадьбу. Солнце уже спряталось, и на цветущей ржи растянулись вечерние тени. Два ряда старых, тесно посаженных, очень высоких елей стояли как две сплошные стены, образуя мрачную красивую аллею.
Далее снова следует повествование:
Я легко перелез через изгородь и пошел по этой аллее, скользя по еловым иглам, которые тут на вершок покрывали землю.
И далее снова описание:
Было тихо, темно, и только высоко на вершинах кое-где дрожал яркий золотой свет и переливал радугой в сетях паука. Сильно, до духоты пахло хвоей.
Затем опять действие, за которым следует описание.
Потом я повернул на длинную липовую аллею. И туг тоже запустение и старость, прошлогодняя листва печально шелестела под ногами, а в сумерках между деревьями прятались тени (А.П. Чехов).
Как видим, элементы повествования и описания органически слиты. Без такого слияния текст приобрел бы протокольный характер. И. Р. Гальперин справедливо считает, что синтез повествовательного и описательного контекстов является характерной чертой языка художественной прозы.
Но что же определяет смену, чередование повествования и описания? Прежде всего образность изложения. Анализируя приведенный чеховский отрывок, И. Р. Гальперин пишет: "Читатель как бы идет вместе с персонажем и наблюдает сменяющиеся картины окружающей природы. Эта образность достигается почти достоверными временными и пространственными характеристиками, а также синэстетическим воздействием — "сильно, до духоты пахло хвоей".
Описания-мазки не только создают художественное изображение движения персонажа, но и в какой-то степени косвенно указывают на замедленный темп движения. В семантике слов нечаянно, забрел, незнакомую, как показывает И.Р. Гальперин, содержатся компоненты значения, выражающие осторожность, внимательность. Эти слова как бы предопределяют замедленный темп движения рассказчика, позволяющий останавливать взгляд на деталях незнакомой обстановки. Пространственный и временной параметры вплетены в повествовательно-описательный контекст:
а) движение в пространстве: возвращаясь домой, забрел... в усадьбу, перелез через изгородь, по этой аллее, повернул на длинную липовую аллею; б) движение времени: солнце уже пряталось, вечерние тени, было тихо, темно, в сумерках... прятались тени.
Смена функционально-смысловых типов речи (описания, повествования, рассуждения) зависит от индивидуальных склонностей писателя, от господствующих литературных представлений эпохи, от содержания произведения. Например, в рассказах Хемингуэя описание сравнительно редко, повествование дается чаще всего в виде фона, а преобладающее место занимает диалог. С другой стороны, в тех рассказах, в которых внимание читателя направляется на события, действия в их протекании, значительное место занимают повествование и описание.
Напишите рассуждение на любую тему сначала в научном, а затем в публицистическом стиле.
1. Подготовьтереферат на тему: "Какие части речи (их формы) и виды предложений характерны для повествования, описания, рассуждения". См.: Горшков А. И. Русская словесность. — М., 1995. — С. 93—95.
2. Руководствуясь советами А.К. Михальской, автора книги "Основы риторики: От мысли к тексту" (М., 1996), опишите любой предмет, или расскажите какую-нибудь историю, или составьте рассуждение на выбранную вами тему. См. в кн.: С. 182—192.
10. ТЕКСТЫ С РАЗЛИЧНЫМИ ВИДАМИ СВЯЗЕЙ
По характеру связи между предложениями все тексты можно разделить на три разновидности: 1) тексты с цепными связями, 2) тексты с параллельными связями и 3) тексты с присоединительными связями.
Разумеется, и здесь, как и в случае с функционально-смысловыми типами речи, выделяемые типы текстов далеко не всегда встречаются в чистом виде. Реально, на практике, чаще распространены смешанные тексты, в которых преобладает тот или иной вид связи.
Тексты с цепными связями
Цепные связи используются во всех стилях языка. Это самый массовый, самый распространенный способ соединения предложений. Широкое использование цепных связей объясняется тем, что они в наибольшей степени соответствуют специфике мышления, особенностям соединения суждений. Там, где мысль развивается линейно, последовательно, где каждое последующее предложение развивает предшествующее, как бы вытекает из него, цепные связи неизбежны. Их встречаем и в описании, и в повествовании, и особенно в рассуждении, т. е. в текстах различных типов.
И все же для некоторых стилей цепные связи особенно характерны.
Прежде всего характерны они для научного стиля. В научном тексте мы встречаемся со строгой последовательностью и тесной связью отдельных частей текста, отдельных предложений, где каждое последующее вытекает из предыдущего. Излагая материал, автор последовательно переходит от одного этапа рассуждения к другому. И такому способу изложения в наибольшей степени соответствуют цепные связи.
Рассмотрим отрывок из книги Л.С. Выготского "Мышление и речь":
Наше исследование, если попытаться схематически раскрыть его генетические выводы, показывает, что в основном путь, приводящий к развитию понятий, складывается из трех основных ступеней, из которых каждая снова распадается на несколько отдельных этапов, или фаз.
Первой ступенью в образовании понятия, наиболее часто проявляющейся в поведении ребенка раннего возраста, является образование неоформленного и неупорядоченного множества, выделение кучи каких-то предметов тогда, когда он стоит перед задачей, которую мы, взрослые, разрешаем обычно с помощью образования нового понятия. Эта выделяемая ребенком куча предметов, объединяемая без достаточного внутреннего родства и отношения между образующими ее частями, предполагает диффузное, ненаправленное распространение значения слова, или заменяющего его знака, на ряд внешне связанных во впечатлении ребенка, но внутренне не объединенных между собой элементов.
Значением слова на этой стадии развития является не определенное до конца, неоформленное синкретическое сцепление отдельных предметов, так или иначе связавшихся друг с другом в представлении и восприятии ребенка в один слитный образ. В образовании этого образа решающую роль играет синкретизм детского восприятия или действия, поэтому этот образ крайне неустойчив.
Все предложения цитированного отрывка соединены цепными связями, преимущественно местоимениями, а среди последних преобладают связи с указательным местоимением этот, что далеко не случайно. Этим связям присуща особая прочность соединения, так как они сочетают лексический повтор с дополнительным указанием (этот) на обозначаемый предмет. Тесно и четко соединяя предложения, этот способ связи относится к наиболее экономным, так как позволяет не повторять все предшествующее словосочетание и в то же время вводить новые определения опорною слова (из трех основных ступеней — первой ступенью; кучи каких-либо предметов — эта выделяемая ребенком куча предметов и т.п.).
Другая особенность структуры научной речи, проявляющаяся и в анализируемом отрывке, состоит в том, что цепная связь предложений осуществляется, как правило, на их стыке. Особенно важно подчеркнуть положение повторяющегося члена предложения в начале следующего предложения (в анализируемом отрывке это относится ко всем предложениям, кроме первого). Благодаря этому достигается непрерывность и последовательность рассуждения. Каждый раз в начале нового предложения (кроме первого, открывающею рассуждение) мысль как бы возвращается к главному элементу предшествующего предложения, который становится отправным пунктом развития мысли в новом предложении. Расположение повторяющегося слова (или словосочетания) на стыке предложений объясняется тем, что научная речь, как правило, состоит из сложных предложений. При этом условии расположение общего члена смежных предложений в начале каждого последующего предложения важно с точки зрения ясности и четкости изложения. В противном случае (при расположении соотносящихся членов не на стыке предложений) понимание связей было бы затруднено.
Интересно отметить, что некоторые предложения анализируемого отрывка соединены двойными цепными связями (второе и третье предложения). Это показывает особую важность для научной речи прочности соединения (сцепления) предложений.
Среди различных видов цепной связи по способу выражения наиболее широко распространены, как уже упоминалось, цепные местоименные связи (с указательным местоимением этот), являющиеся наиболее точными, однозначными и нейтральными. Эта связь используется во всех видах научной речи, например:
В многочисленной категории существительных со значением лица во всех славянских языках богато представлена группа экспрессивно окрашенных названии лиц. Эти существительные, передавая различное отношение к называемому лицу, позволяют выражать широкую гамму чувств, начиная от снисходительно-ласкательного до презрительно-уничижительного ("Исследования по эстетике слова и стилистике художественной литературы").
Довольно часто используется в научной литературе и цепная связь посредством лексического повтора. Необходимость ее нередко вызывается требованиями терминологической точности изложения. Повторение слова (или словосочетания), обозначающего описываемое понятие, явление, процесс, часто оказывается более желательным, нежели различного рода синонимические замены:
Электромонтажная схема — это чертеж, на котором показано расположение деталей и соединение их между собой проводами. Отдельные детали на монтажной схеме не обозначаются условными знаками, а изображаются так, как они примерно выглядят (подробности конструкции обычно не показывают). Часто на монтажных схемах соединяющие провода изображают условно в виде линий. Лампы и другие электровакуумные и газоразрядные приборы не показывают, а изображают их панели (вид снизу). Схемы, представляющие собой нечто среднее между двумя описанными основными видами, обычно называют полумонтажными или принципиально-монтажными. Они до некоторой степени отражают особенности и конструкции прибора и расположение его деталей, но вместе с тем в них используются условные знаки для всех или некоторых деталей. Электромонтажные схемы дополняют принципиальные, при проверке и ремонте прибора они позволяют быстро определить расположение деталей и частей прибора.
В языке публицистики представлены все виды цепной связи. Использование их зависит во многом от характера текста, от жанра. Но наиболее характерными, наиболее полно соответствующими природе и задачам публицистического стиля следует признать синонимическую цепную и цепную местоименную синонимическую с их широкими возможностями комментирования и оценки содержания высказывания. Например:
А коней Большого театра ничто не заслонило. Колесница Аполлона рвется в небо. Ей совсем немного нужно пронестись над площадью, проскочить между шпилями Исторического музея, башнями Кремля и приземлиться на Ивановской площади крылатым такси артистов Большого театра, облюбовавших себе вторую сцепу во Дворце съездов (Л. Колодный).
Перед нами цепная синонимическая связь дополнение — подлежащее, в которой структурная соотнесенность членов предложений выражается синонимами-коней Большого театра — колесница Аполлона. Образный синоним колесница Апполона не только осуществляет связь предложений, но и придает тексту приподнятость, вызывает определенные ассоциации, разнообразит речь. Ср. также употребленное далее крылатое такси, которое возвращает текст "на землю", к современности.
Отступая, Наполеон приказал взорвать колокольню, но она выстояла, только трещина прошла по камням. А немного спустя, когда залечили эти раны, поднялся на верхний ярус молодой юнкер Лермонтов (Л. Колодный).
Предложения связаны цепной местоименной синонимической связью подлежащее — дополнение (трещина— эти раны). Выбор синонима (раны) очень хорошо показывает, как автор относится к событию, что, естественно, передается и читателю.
В языке художественной литературы, как и в публицистике, можно найти почти все виды цепной связи. Теснейшая внутренняя связь между предложениями художественного текста не только закон, но и одно из условий мастерства.
Разумеется, преобладание той или иной разновидности цепной связи во многом зависит от индивидуального стиля писателя, его творческих намерений, от жанра произведения, характера текста и многих других факторов. Но в целом основной принцип языка художественной литературы в области связи законченных предложений — это, по-видимому, стремление сделать синтаксическую связь между предложениями не столь явной и открытой, как, например, в научной литературе. Это стремление избегать по возможности так называемых синтаксических скреп. "Швы", которыми соединяются предложения, не должны быть видны. Поэтому в языке художественной литературы среди цепных связей широко распространены связи с личными местоимениями (Маленький трехоконный домик княжны имеет праздничный вид. Он помолодел точно. А.П. Чехов), с указательным местоимением это, а также цепные связи посредством лексического повтора.
Митька Золушкин — парень на редкость рыжий. Человек с воображением обязательно сравнил бы вылезающие из-под шапки Митькины вихры с языками и клочьями пламени, что вырываются из-под застрех горящего дома.
Но Митька без шапки, потому что в поле не зима, а душный июльский полдень. Вот почему на Митьке нет ничего, кроме белой рубахи и штанов, сшитых из миткаля.
Митька рад бы снять и последнюю эту одежонку, если бы дело происходило где-нибудь возле реки, чтобы можно было, разбежавшись, прыгнуть подальше и бултыхнуться в воду.
Теперь Митька лежит на копне сухого клевера, широко раскинув руки и ноги. Он смотрит то вверх, то вдаль. Шевелиться ему лень, хотя и нужно было бы пошевелиться, потому что одна жесткая клеверина уперлась пониже лопатки и все время покалывает" (В. Солоухин).
Лексический повтор в художественном тексте — это часто слово-тема, нередко варьируемая местоимением.
Нередко наличие одного и того же лексического повтора совпадает с границами абзаца, а переход к новому лексическому элементу означает одновременно и переход к другому абзацу. Но это далеко не обязательно — не менее часты случаи, когда один лексический повтор проходит через несколько абзацев.
Деловая речь с точки зрения использования цепных связей ближе всего к научному стилю. Требованиями точности в официальном стиле вызвано преобладание цепных местоименных связей, встречается также цепная связь посредством лексического повтора.
Однако в целом деловая речь стремится к синтаксическим построениям, полностью развивающим мысль и замыкающим ее в рамках одного предложения. Отсюда преобладание сложных, в основном сложноподчиненных предложений с четкими связями между частями, с обилием придаточных, вводных слов, вставных конструкций и т. д. Приведем пример:
МЫ, НАРОДЫ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ,
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ
избавить грядущие поколения от бедствий войны, дважды в нашей жизни принесшей человечеству невыразимое горе, и
вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, и
создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, и
содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,
И В ЭТИХ ЦЕЛЯХ
проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, и
объединить наши силы для поддержания международного мира и безопасности, и
обеспечить принятием принципов и установлением методов, чтобы вооруженные силы применялись не иначе, как в общих интересах, и
использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов,
РЕШИЛИ ОБЪЕДИНИТЬ НАШИ УСИЛИЯ
ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАШИХ ЦЕЛЕЙ.
Это преамбула (вводная часть) Устава ООН. Весь этот длинный фрагмент текста — одно предложение, в котором абзацными отступами подчеркнуты инфинитивные обороты и шрифтом выделены значащие части.
Предложения деловой речи обычно максимально самостоятельны в смысловом отношении, поэтому межфразовая связь в деловых текстах представлена не очень широко, хотя и в них можно найти все виды цепной связи. Наиболее же характерны для официально-делового стиля цепные связи с указательными местоимениями, точно передающие смысловую связь между предложениями и нейтральные в стилистическом отношении, а также цепные связи с личными местоимениями третьего лица
Цепные связи играют большую роль в речи. Строфы с цепными связями составляют основную массу (80—85%) словесной ткани во всех стилях речи. Это самый распространенный, самый элементарный вид связей.
Цепные связи между предложениями строфы достаточно свободны, оставляют много простора для творчества. Если бы это было не так, вряд ли можно было бы говорить о прозаической речи как таковой, характеризующейся некоторой свободой в соединении единиц речи — предложений. Однако свобода эта относительна. В строфах с цепными связями налицо общие, однотипные способы, средства соединения предложений хотя и многообразные, но действующие с принудительной силой.
Цепные связи преобладают в речи деловой, научной, публицистической, очень часты в художественной литературе, вообще они присутствуют везде, где есть линейное, последовательное, цепное развитие мысли.
Составьте текст на любую тему, используя различные виды цепной связи.
Тексты с параллельными связями
Стилистические ресурсыпараллельной связи также весьма значительны Они имеют целую гамму стилистических оттенков — от нейтрального до торжественного, даже патетического. Например:
Между тем общества представляли картину самую занимательную. Образованность и потребность веселиться сблизила все состояния. Богатство, любезность, слава, таланты, самая странность, все, что подавало пищу любопытству или обещало удовольствие, было принято с одинаковой благосклонностию. Литература, ученость и философия оставляли тихий свой кабинет и являлись в кругу большого света угождать моде, управляя ее мнениями. Женщины царствовали, но уже не требовали обожания. Поверхностная вежливость заменила глубокое почтение. Проказы герцога Ришелье, Алкивиада новейших Афин, принадлежат истории и дают понятие о нравах сего времени (А.С. Пушкин).
Цитированная строфа из романа "Арап Петра Великого", выдержанная в нейтральном стиле, состоит из зачина, оформляемого вводными словами (между тем) и содержащего мысль-тезис всей строфы (общества представляли картину самую занимательную), и серии предложений, раскрывающих эту мысль. Все предложения синтаксически параллельны зачину: все начинаются с подлежащего (выраженного в подавляющем большинстве случаев отвлеченными существительными), все имеют одинаковый прямой порядок слов, все сказуемые, за исключением сказуемого последнего предложения, выражены глаголами прошедшего времени. Нарушение временного единства строфы в последнем предложении (использован глагол настоящего времени) служит одним из средств синтаксического оформления концовки. Хотя концовка и параллельна остальным предложениям, но в ней появляется и иной тип связи — цепная местоименная синонимическая связь (о нравах сего времени), относящаяся ко всем предшествующим предложениям, что также служит средством завершения строфы.
Отражая характер мышления, называя действия, события, явления, располагающиеся рядом (рядоположные), параллельные связи по самой своей природе предназначены для описания (как в приведенном выше примере из Пушкина) и повествования.
Общими для всех повествовательных контекстов синтаксическими признаками являются параллелизм структуры и единство форм выражения сказуемых (глаголы прошедшего времени). Параллелизм структуры обычно выражен с большей или меньшей полнотой; случаи полного параллелизма, когда все предложения строфы параллельны, сравнительно редки. Параллелизм, как правило, выражается в том, что сказуемые предшествуют подлежащим и часто открывают предложение. Это наиболее обычный порядок слов в предложениях повествовательных строф, обусловленный спецификой, назначением последних. Повествовательные контексты раскрывают тесно связанные между собой явления, события, действия как объективно происходившие в прошлом. Предложения повествовательных строф не описывают действия, а повествуют о них, т. е. передается самое событие, самое действие. Расположение сказуемого после подлежащего в качестве основы параллелизма выступает довольно редко, например:
Последний день перед Рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа (Н.В. Гоголь).
Специализация параллельных связей выражается и в описании. Именно синтаксический параллелизм предложений и единство видо-временных форм сказуемых характеризуют описательные контексты речи. Однако в отличие от повествования сказуемые-глаголы в описании стоят в настоящем или прошедшем времени несовершенного вида.
Спускаются навстречу пароходы и баржи, но их еще мало. Ползут плоты, но скупо. Довольно часто попадаются буксиры с огромными железными наливными баржами, низко сидящими в воде. Это госпароходство тянет нефтяные грузы "Азпефти" (М. Кольцов).
Сказуемые всех предложений выражены глаголами в настоящем изобразительном времени. Это характернейшая глагольная форма описательных контекстов речи. Настоящее изобразительное не воспроизводит действие как процесс (не передает его длительность, отношение к результату и т.д.), а только называет его. Именно благодаря этому свойству предложения в настоящем изобразительном легко преобразуются без потери своих грамматических свойств в назывные предложения (в нашем примере: спускающиеся навстречу пароходы, ползущие плоты...) и легко сочетаются в описаниях с двусоставными предложениями (Ночь. Дует ветерок). Называя действие, формы настоящего изобразительного времени показывают его как остановившееся: не теряя обобщенного значения настоящего времени, непосредственно отражающего реальную действительность, формы настоящего изобразительного частично утрачивают значение глагольности, приобретая качественное значение. Этим объясняется легкость перехода двусоставных предложений с настоящим изобразительным в назывные и широкая распространенность настоящего изобразительного в описательной речи.
В приведенной выше строфе сказуемые стоят в настоящем изобразительном. В первых трех предложениях они находятся перед подлежащими. Таким образом, все три предложения имеют параллельную структуру. Четвертое предложение благодаря изменению способа связи (оно присоединяется посредством цепной местоименной связи предыдущее предложение — подлежащее, это) служит концовкой. И в смысловом отношении четвертое предложение является завершающим, итоговым: оно относится ко всем предшествующим предложениям, комментирует их— описание сменяется комментированием.
Не менее часто в описательных контекстах используется прошедшее время несовершенного вида глаголов-сказуемых. "Прошедшее время несовершенного вида, — писал акад. В.В. Виноградов, — представляет прошлое действие в его течении, а не в его результате, живописно и изобразительно. Оно употребляется в тех случаях, когда внимание привлекается не к движению и смене прошедших действий, а к воспроизведению самих этих действий. Прошедшее время несовершенного вида не двигает событий. Оно описательно и изобразительно. Само по себе оно не определяет последовательности действий в прошлом, а размещает их все в одной плоскости, изображая и воспроизводя их".
Когда мы подъезжали к Эльсинору, был сильный туман и берег пролива, где стоит знаменитый замок, едва обозначался в серых дневных сумерках. Несмотря на полдень, горели и крутились маяки, а где-то возле замка или, может быть, даже на его башне отчаянно выл ревун. Осмотр гамлетовскою замка все время сопровождался этими сигналами, вызывающими мысли о кораблекрушениях и морских бедствиях (Е. Долматовский).
Основу строфы составляют параллелизм структуры (в большинстве предложений сказуемые расположены перед подлежащими) и единство форм прошедшего описательного времени глаголов-сказуемых. Завершается строфа предложением, нарушающим параллелизм структуры, соединенным с предшествующими цепной местоименной связью.
Очень характерны для описательных контекстов, образуемых параллельными связями, назывные (номинативные) предложения. Одни тексты целиком состоят из назывных предложений, в других назывные выступают в сочетании с близкими им по синтаксическому значению типами предложений. Тексты, состоящие только из назывных предложений, сравнительно редкое явление. В качестве примера можно привести известное стихотворение А. Фета:
Шепот. Робкое дыханье.
Трели соловья.
Серебро и колыханье
Сонного ручья.
Свет ночной. Ночные тени, —
Тени без конца.
Ряд волшебных изменений
Милого лица.
В дымных тучах пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы, —
И заря, заря!..
Подчеркнуто эмоциональный, экспрессивный характер имеют параллельные связи, усиленные лексическим параллелизмом — анафорой (единоначатием). Вот характерный отрывок, рассказывающий о походе Ксеркса на Грецию, из книги М.Л. Гаспарова "Занимательная Греция":
Отряд за отрядом, народ за народом шло царское войско. Шли персы и мидяне в войлочных шапках, в пестрых рубаках, чешуйчатых панцирях, с пленными щитами, короткими копьями и большими луками. Шли ассирийцы в шлемах из медных полос, с дубинами, утыканными железными гвоздями. Шли ликийцы в пернатых шапках и с длинными железными косами в руках. Шли халибы, у которых вместо копий - рогатины, на шлемах — бычьи уши и медные рога, а на голенях красные лоскуты. Шли эфиопы, накинув барсовые и львиные шкуры, перед сражением они окрашивают половину тела гипсом, а половину — суриком. Шли пафлагонцы в лыковых шлемах, шли каспии в тюленьих кожах, шли парфяне, согды, матиены, мариандины, мары, саспейры и алародии. Плыли трехпалубные триеры, приведенные финикийцами, киликийцами, египтянами и греками из малоазиатских городов.
Текст очень выразителен. И выразительность его достигается, что интересно, прежде всего синтаксическими средствами. Ряд повторяющихся подчеркнуто параллельных предложений (по структуре, по содержанию) кажется на первый взгляд однообразным. Но эти повторяющиеся, кажущиеся монотонными предложения передают медленный ритм, тяжелую поступь идущих отрядов. А анафора, открывающая почти все предложения (шли, шли, шли...), усиливает, нагнетает значение множественности (шли, шли, шли... и, кажется, конца им не было).
Для организации речи эмоциональной, экспрессивной нередко используется серия вопросительных предложений, анафорических и неанафорических.
Носорог
Видишь, мчатся обезьяны.
С диким криком на лианы,
Что свисают низко, низко,
Слышишь шорох многих ног?
Это значит — близко, близко
От твоей лесной поляны
Разъяренный носорог.
Видишь общее смятенье,
Слышишь топот? Нет сомненья,
Если даже буйвол сонный
Отступает глубже в грязь
Но, в нездешнее влюбленный,
Не ищи себе спасенья,
Убегая и таясь.
Подними высоко руки
С песней счастья и разлуки,
Взоры в розовых туманах
Мысль далеко уведут,
И из стран обетованных
Нам незримые фелуки
За тобою приплывут.
(Я. Гумилев)
Композиционно-синтаксический каркас стихотворения образуют анафорические вопросительные предложения (Видишь..., Слышишь...), повторяемые в первой и второй строфах, построенных параллельно; сказуемые употреблены в настоящем изобразительном. В третьей строфе— итоговой, завершающей— параллелизм нарушается.
Классический образец вопросительной анафорической строфы находим у А.С. Пушкина:
Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто, в минуту гнева, не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подьячим или, по край ней мере, муромским разбойникам? Будем, однако, справедливы, постараемся войти в их положение и, может быть, станем судить о них гораздо снисходительнее. /
Что такое станционный смотритель? Сущий мученик четырнадцатого класса, огражденный своим чином токмо от побоев, и то не всегда (ссылаюсь на совесть моих читателей). Какова должность сего диктатора, как называет его шутливо князь Вяземский? Не настоящая ли каторга? Покою ни днем, ни ночью. Всю досаду, накопленную во время скучной езды, путешественник вымещает на cмoтpитeлe.
Первые три предложения строго параллельны и анафоричны. Риторические вопросы, поставленные подряд,— средство сильного, энергичного утверждения (кто не проклинал... — все проклинали). Четвертое предложение благодаря формам сказуемых (будем и др.) завершает строфу и открывает новую. Концовка служит средством перехода к рассуждающей речи, содержит общую мысль следующей строфы (постараемся войти в их положение). И весьма характерно, что на смену серии параллельных вопросов в первой строфе приходят вопросно – ответные единства во второй, точно отвечающие задачам речи рассуждающей. Вторая строфа построена как диалог в монологе.
Благодаря их эмоциональному, экспрессивному характеру параллельные анафорические связи широко используются в публицистике.
Это было в День Победы. Это было в солнечном городе, в сквере, где буйная зелень, яркие цветы и веселые ребятишки — все говорит о весне и жизни.
Это было там, где над братской могилой горит вечный огонь ("Известия").
С помощью анафоры повторяемый член предложения (слово или словосочетание) подвергается сильному смысловому выделению, подчеркивается логически и эмоционально, например:
Может ли плакать от горя слониха? Может ли горилла любоваться закатом? Свойственны ли вообще животным человеческие эмоции? Ученые, наблюдающие за поведением обитателей зоопарков и заповедников, убеждены: наши "младшие братья" способны испытывать те же чувства, что и мы ("Известия").
Видно, еще не бывало здесь такого случая, чтобы человеку отказали в приеме. Принимают каждого, кто пришел. Принимают в тот же день в тот же час, когда явился посетитель. Принимают с готовностью решить дело быстро и оперативно ("Известия").
Конечно, бой с опасным преступником он выиграл. Но он выиграл его по очкам. А ему хочется нокаут. Ему хочется "чистой победы". Ему хочется не оставить защите ни одной щелочки, ни одной лазейки. Ему хочется найти такую улику, которая одна стоила бы всех остальных.
В чем чаще всего проявляется параллелизм предложении при повествовании и описании?
Тексты с присоединительными связями
Третий вид связи между самостоятельными предложениями —присоединение. Это такой принцип по строения высказывания, при котором часть его в виде отдельной, как бы дополнительной информации прикрепляется к основному сообщению, например.
Ефремова жена слыла бабой неглупой — и недаром (И.С. Тургенев).
"Я завтра вас увижу! — И не здесь,
И не украдкою"
(А.С. Пушкин).
Незачем мне оправдывался, да и не в моих это правилах (А.П. Чехов).
Присоединительные конструкции весьма разнообразны и выразительны. Присоединяя дополнительную информацию — по ассоциации, в виде пояснения, комментария и т.д., — они имитируют живую деятельность с ее раскованностью, естественностью, непринужденностью и этим прежде всего привлекательны для писателей.
Вот характерная иллюстрация из мемуарного очерка К.И. Чуковского "Чехов":
И до такой степени он был артельный, хоровой человек, что даже писать он мечтал не в одиночку, а вместе с другими и готов был приглашать к себе в соавторы самых неподходящих людей.
"Слушайте Короленко... Будем вместе работать. Напишем драму. В четырех действиях. В две недели".
Хотя Короленко никогда никаких драм не писал и к тeaтpy не имел отношения.
И Билибину [Билибин В.В. — современник А.П. Чехова, писатель-юморист, автор многих одноактных пьес, комедий и фарсов]: "Давайте вместе напишем водевиль в 2-х действиях! Придумайте 1-е действие, а я - 2-е... Гонорар пополам".
И Суворину [Суворин А.С. — современник А.П. Чехова, беллетрист, драматург, журналист и издатель]:
"Давайте напишем трагедию... "
И ему же через несколько лет.
"Давайте напишем два-три рассказа... Вы — начало, а я — конец".
Фрагмент интересен широким и своеобразным использованием присоединительных конструкций не только для связи предложений внутри строф, но и для связи самих строф.
Зачин фрагмента открывается союзом и в присоединительном значении и содержит общую мысль для всех следующих далее строф: готов был приглашать к себе в соавторы самых неподходящих людей. После зачина без обычного в таких случаях вводящего глагола (писал, говорил и т.д.) следует чужая речь. Далее идет предложение, представляющее собой синтаксически придаточную уступительную часть сложноподчиненного предложения, но оформленную как самостоятельное присоединительное предложениеЭто предложение относится к подразумеваемому глаголу. Присоединительное предложение завершает первую строфу. Затем следуют три строфы с параллельными зачинами, представляющими собой неполные предложения, оформленные как присоединительные конструкции (с союзом и в присоединительном значении) к относящимся к тому же подразумеваемому в зачине глаголу, вводящему чужую речь.
Однако, по сравнению с цепной и параллельной связью, присоединение имеет более узкое применение в текстообразовании. Присоединительная связь не способна самостоятельно образовывать тексты. Уже из названия ее ясно, что она может лишь присоединять какие-либо части, добавления, комментарии к основному высказыванию, например:
Та Ока, на которой провел Глеб лучшие свои дни, омывает и Калугу. Город на высоком 6epeгу. Тихий, белый, в церквах, садах, из-за реки от большака перемышльского и очень живописный. Собор, липы городского сада, глядящего на Оку, дома в зелени по взгорью, золотые кресты, купола... В остальном же все как полагается. Губернатор в губернаторском доме, архиерей на подворье, полицеймейстер, театр, суд, просвещение. Главная улица Никитская. Под острым углом к ней Никольская. А в точке их пересечения гимназия: один фасад па Никитскую, другой на Никольскую (Б.К. Зайцев).
Что такое присоединительные конструкции и как они используются для связи внутри строф и между строфами? Приведите примеры.
Подготовьтереферат на тему: "Повторы, композиционный стык, риторический вопрос-ответ, присоединительные конструкции как средства связи и выразительности речи". См.: Никитина Е.И. Русская речь: 8-9 классы. - М., 1995.- С. 33-34; 47-49; 53-56; 75-76.
11. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛЕВАЯ ТИПОЛОГИЯ ТЕКСТОВ
Самой масштабной и влиятельной лингвистической типологией текстов можно считать функционально-стилевую. Она рассматривает тексты не с одной какой-либо стороны, а в совокупности их содержательных и формально-языковых свойств. При этом каждый текст воплощает в себе признаки функционального стиля в наиболее полном виде. С этой точки зрения можно сказать, что функциональный стиль — это определенный тип текстов.
Функционально-стилевая типология охватывает практически все тексты, рассматривая их во всем многообразии содержательных и языковых, стилевых признаков. Любой текст можно отнести к тому или иному стилю: статья в научном журнале — научный стиль, в газете — публицистический, разговоры в семье, в школе на перемене и т. п. — разговорно-обиходный стиль, стихотворение, рассказ — художественный стиль и т. д.
Функционально-стилевую классификацию можно представить следующим образом:
Функциональный стиль — это самая широкая, общая категория.
Что же представляет собой функциональный стиль? Общение неоднородно, оно подразделяется на много сфер, много областей.
Речь адвоката в суде, доклад в научном кружке, стихотворение, открытое письмо и т. д. — все речевые жанры выполняют разные содержательные, стилистические задачи, поэтому различен их язык, речевая форма.
Но есть задачи (функции), объединяющие группы речевых жанров, свойственные всему языку. Известно, что язык существовал вначале только в устной форме — исконном и естественном его качестве. На этой стадии ему была свойственна единственная функция — функция общения. Затем в ответ на запросы общества, общественной практики появляется необходимость регламентировать жизнь внутри государства, заключать договоры с соседями. В результате развивается официально-деловая функция языка и формируется деловая речь. Появляются и другие функции — научно-информативная, формирующая научный стиль, агитационно-коммуникативная, дающая начало газетно-публицистической речи, эстетическая, формирующая язык художественной литературы. Каждая функция требует от языка особых качеств, например точности, объективности, образности и др. И язык с течением времени вырабатывает соответствующие качества. Так происходит развитие, дифференциация языка и формирование функциональных стилей.
Что такое функциональный стиль
Функциональный стиль — это разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Поэтому стили называются функциональными. Если считать, что стилю свойственны пять функций (среди ученых нет единогласия по поводу количества функций, присущих языку), то выделяются пять функциональных стилей:разговорно-обиходный, научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный.
Функциональные стили обусловливают стилистическую гибкость языка, многообразные возможности выражения, варьирования мысли. Благодаря им язык оказывается способным выразить сложную научную мысль, философскую мудрость, начертать законы, отобразить в эпопее многоплановую жизнь народа.
Выполнение стилем той или иной функции — эстетической, научной, деловой и т. д. — накладывает глубокое своеобразие на весь стиль. Каждая функция — это определенная установка на ту или иную манеру изложения — точную, объективную, конкретно-изобразительную, информативно-деловую и т. д. И соответственно с этой установкой каждый функциональный стиль отбирает из литературного языка те слова и выражения, те формы и конструкции, которые могут наилучшим образом выполнять внутреннюю задачу данного стиля. Так, научная речь нуждается в точных и строгих понятиях, деловая тяготеет к обобщенным названиям, художественная предпочитает конкретность, изобразительность.
Однако стиль — это не только способ, манера изложения. За каждым стилем закреплен и свой круг тем, свое содержание. Разговорный стиль ограничивается, как правило, обиходными, бытовыми сюжетами. Официально-деловая речь обслуживает суд, право, дипломатию, отношения между предприятиями и т. д. Газетно-публицистическая речь тесно связана с политикой, пропагандой, общественным мнением.
Итак, можно выделитьтри особенности функционального стиля: 1) каждый функциональный стиль отражает определенную сторону общественной жизни, имеет особую сферу применения, свой круг тем; 2) каждый функциональный стиль характеризуется определенными условиями общения — официальными, неофициальными, непринужденными и т.д.; 3) каждый функциональный стиль имеет общую установку, главную задачу речи.
Эти внешние (экстралингвистические) признаки определяют языковой облик функциональных стилей.
Первая особенность заключается в том, что каждый из них располагает набором характерных слов и выражении. Так, обилие терминов, специальной лексики в наибольшей степени характеризует научный стиль. Разговорные слова и выражения свидетельствуют о том, что перед нами разговорная речь, разговорно-бытовой стиль. Художественная речь изобилует образными, эмоциональными словами, газетно-публицистическая — общественно-политическими терминами. Это не значит, конечно, что функциональный стиль сплошь состоит из характерных, специфичных для него слов. Напротив, в количественном отношении доля их незначительна, но они составляют самую существенную ее часть.
Основная же масса слов в каждом стиле — это нейтральные, межстилевые слова, на фоне которых и выделяется характерная лексика и фразеология. Межстилевая лексика — хранительница единства литературного языка. Будучи общелитературной, она объединяет функциональные стили, не позволяя им превратиться в специальные, трудно понимаемые языки. Характерные же слова составляют языковую специфику стиля. Именно они определяют его языковой облик.
Общими для всех функциональных стилей являются и грамматические средства. Грамматика языка едина. Однако в соответствии со своей установкой каждый функциональный стиль по-своему использует грамматические формы и конструкции, оказывая предпочтение тем или иным из них. Так, для официально-делового стиля, который отталкивается от всего личностного, весьма характерны неопределенно-личные, возвратные конструкции, страдательные обороты (прием производится, справки выдаются, обмен денег проводят). Научный стиль предпочитает прямой порядок слов в предложениях. Публицистическому стилю свойственны риторические фигуры: анафоры, эпифоры, параллелизмы. Однако и по отношению к лексике, и особенно по отношению к грамматике речь идет не об абсолютном, а об относительном закреплении за тем или иным стилем. Характерные для какого-либо функционального стиля слова и грамматические конструкции могут быть употреблены и в другом стиле.
В языковом отношении функциональные стили различаются и с точки зрения образности, эмоциональности. Возможности и степень образности и эмоциональности в разных стилях неодинаковы. Эти качества не характерны в принципе для научного и официально-делового стилей. Однако элементы образности, эмоциональности возможны в некоторых жанрах дипломатии, в полемических научных сочинениях. Образны даже некоторые термины. Например, странная частица в физике называется так потому, что она действительно ведет себя необычно, странно.
Другие функциональные стили более благосклонны к эмоциональности и образности. Для художественной речи это одна из главных языковых особенностей. Художественная речь образна по своей природе, сущности. Иной характер имеет образность в публицистике. Однако и здесь это одно из важных слагаемых стиля. Вполне предрасположена к образности и особенно к эмоциональности и разговорная речь.
Важная характеристика функциональных стилей — степень индивидуализированности речи. Любая речь в той или иной мере стандартизирована. Нам, например, не надо изобретать формулы приветствия, прощания. Они существуют в готовом виде (здравствуй, прощай, до свидания, привет). Своеобразные правила речевого поведения, правила построения текста существуют в каждом функциональном стиле. И они облегчают пользование языком, экономят речевые усилия. Но, с другой стороны, речевая стандартизация ограничивает свободу самовыражения, индивидуальность речи. Вот по этим взаимосвязанным и взаимопротивопоставленным признакам — степени стандартизованности и степени индивидуализированности речи — и различаются функциональные стили.
В наибольшей степени регламентированы и наименее индивидуальны деловая и научная речь, особенно первая. Личностное, индивидуальное проявляется здесь очень слабо. Наиболее индивидуальна художественная речь. Именно здесь открывается простор для самовыражения художника. И здесь крайне неуместны штампы. Закон художественной речи — индивидуальность, неповторимость. С этой точки зрения художественный стиль резко противопоставлен официально-деловому.
Второе место по степени индивидуальности языка занимает публицистика. Она также избегает штампов, но вполне терпима к речевым стандартам, особенно если они выразительны, эмоциональны, например: белое безмолвие, над схваткой, пир во время чумы.
Особое место на шкале "индивидуальность — стандартизованность" занимает разговорно-бытовая речь. Как показал научный анализ, она в высокой степени регламентирована, автоматизирована. Именно этим объясняется быстрота и легкость естественного, непринужденного общения. Как жизнь? Что нового? Как поживаете? Из подобных оборотов складывается обиходная разговорная речь. И они вполне отвечают задачам, нормам этого функционального стиля.
Нормы функционального стиля тоже важная его характеристика. Есть нормы языка. Они обязательны и едины для всех стилей. Ни в каком стиле нельзя писать и говорить "инциндент, констатировать" (вместо инцидент, констатировать). Однако есть и стилевые нормы, определяющие употребление в нем слов, выражений, форм. Эти нормы меняются от стиля к стилю. Например, в живой разговорной речи неуместны канцеляризмы (Я проживаю в лесном массиве). Неуместны они и в других стилях, но вполне естественны в официально-деловой речи.
Общая функция стиля реализуется в жанрах, которые приспособлены для выполнения внутренней задачи, установки данного стиля. Поэтому у каждого функционального стиля свой набор речевых жанров. Осуществляя функцию стиля, каждый жанр делает это по-своему. Жанры сохраняют общие черты функционального стиля, но характеризуются особой композиционно-речевой структурой и особенностями употребления языка. Так происходит внутренняя дифференциация стилей, приводящая к определенному набору жанров. Например, художественный стиль— это эпос, лирика, драма, роман, повесть, рассказ, поэма, стихотворение и т. д.
Таким образом, каждый функциональный стиль — это особая влиятельная сфера литературного языка, характеризующаяся своим кругом тем, своим набором речевых жанров, специфической лексикой и фразеологией. Каждый функциональный стиль — это своеобразный язык в миниатюре: язык науки, язык искусства, язык законов, дипломатии. А все вместе они составляют то, что мы называем русским литературным языком. И именно функциональные стили обусловливают богатство и гибкость русского языка. Разговорная речь вносит в литературный язык живость, естественность, легкость, непринужденность. Научная речь обогащает язык точностью и строгостью выражения, публицистика — эмоциональностью, афористичностью, художественная речь — образностью.
И само развитие русского языка протекает под знаком функциональных стилей, которые непрерывно взаимодействуют. Книжно-письменные стили оживляются включением в них элементов разговорной речи. В разговорную речь в свою очередь проникает элемент книжно-письменных стилей. Происходит постоянный процесс взаимодействия стилей, который определяет в конечном счете развитие русского литературного языка.
Рассмотрим кратко каждый из функциональных стилей.
Расскажите об особенностях и нормах функциональных стилей.
Разговорная речь
Для осуществления подлинно разговорной речи необходимы три условия. Первое из них —отсутствие официальных отношений между участниками общения.Одно дело разговор с приятелем, другое — с учителем, директором, вообще с малознакомым человеком. Сравним две реплики:
— Здорово, Юрка, проснулся?
— Здравствуйте, Юрий. Извините, что звоню так рано. Не разбудил ли я вас?
Официальные отношения между говорящими резко меняют стиль общения, лексику, форму обращения, строй предложений. Поэтому подлинно разговорная речь возможна в том случае, если между говорящими существуют неофициальные отношения.
Второе условие осуществления собственно разговорной речи —непосредственность общения. Говорящий прямо и непосредственно обращается к собеседнику. Между ними нет посредников. Каждый непосредственно реагирует на реплики другого. И именно непосредственность общения отличает диалог в художественном произведении от диалога в собственно разговорной речи. Вот, например, отрывок из рассказа А. И. Куприна "Интервью":
— Я сотрудник газеты "Сутки" — Бобкин... Вот моя карточка. Многочисленные читатели нашей газеты давно горят желанием узнать, над какой новой пьесой работает теперь ваше гениальное перо. Какие новые жгучие образы лежат в вашем неистощимом портфеле...
— Фу-ты — тяжело вздыхает Крапивин. — Ничего я не пишу. Никакие не образы... Отвяжитесь вы от меня... господин Трепкин.
— Ну, хоть не содержание, а только заглавие, — молит медовым голосом репортер.
— И заглавия нет никакого "Суматоха в коридоре, или Храбрый генерал Анисимов"... "Жучкина подозрительность"... "Две пары ботинок и ни одного шофера"... "Красавица со шпанской мушкой". Молодой человек, оставьте меня в покое. Я вам это серьезно советую в ваших же интересах. Уйдите, господин Дробкин.
— Ха-ха-ха, — смеется подобострастно репортер и быстро чиркает что-то в записной книжке. <...>
Яркий, живой диалог. Однако кроме говорящих в нем присутствует и автор, комментирующий высказывания собеседников: тяжело вздыхает Крапивин; молит медовым голосом репортер; смеется подобострастно репортер...