Рнтерлюдия VII РљРђРќРђР› Р’РђРЎРР›РРЎРљРђ 3 страница
Ничего этого она не сказала. Они просто молча шли дальше.
Грубоватая тропинка, скорее протоптанная, чем запланированная дизайнером, была залита лунным светом. Она петляла по уходившему вверх склону, который порос кустарником и возвышавшимися над ним деревьями. Там и сям горбились остатки корабельной архитектуры — перила и лестницы, очертания которых были видны под поверхностью сада, вызывая мысль об оптической иллюзии.
Они поднялись по склону на плато, когда—то бывшее полуютом, и встали в тени под кронами деревьев. Оттуда открывался вид на корабли Дворняжника, традиционно освещенные зелено—белыми фонарями. Парк под ними медленно двигался вместе с городом.
— Куда мы идем? — повторила Беллис, и опять последовала долгая пауза, в которой были слышны только звуки воды, плещущейся о борта города. — Когда—то, — неуверенно продолжила она, — вы мне рассказывали о вашей жизни в Великом Кромлехе. Вы сказали, что уехали оттуда. А что потом? Куда вы направились? Чем занимались?
Доул чуть ли не беспомощно качал головой. Несколько секунд спустя Беллис показала на его ножны.
— Где вы нашли этот меч? Что значит его имя? — спросила она.
Доул извлек белый, как кость, меч из ножен, замер, держа его перед собой и внимательно глядя на лезвие, потом поднял глаза на Беллис и снова кивнул. Вид у него был довольный.
— Р’Рѕ РјРЅРѕРіРѕРј благодаря ему РјРЅРµ доверяют Рё меня уважают: Меч РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ. — РћРЅ неторопливо описал мечом точно выверенную РєСЂРёРІСѓСЋ. — Как СЏ РёРј обзавелся? РћРЅ стал плодом долгих поисков… Рё РѕРіСЂРѕРјРЅРѕР№, неподъемной исследовательской работы. Р’СЃРµ записи РЅР° нем — РЅР° имперском каноне. Здесь РІСЃСЏ нужная вам информация, если только РІС‹ умеете ее читать. — РћРЅ спокойным взглядом посмотрел РЅР° Беллис. — Работа, которую СЏ проделал. Методы, которые СЏ освоил… Призрачники СЃРІРѕРёРј прибытием раскроили РјРёСЂ. Сила удара РїСЂРё РёС… приземлении была такова, что образовалась Треснутая земля. Рповреждения носили РЅРµ только физический характер… РћРЅРё использовали разлом. Р’С‹ знаете РїРѕРіРѕРІРѕСЂРєСѓ Рѕ том, что Призрачники всегда «выкапывали шансы». Обычно этим хотят сказать, что Сѓ РЅРёС… было сверхъестественное везение, что РѕРЅРё использовали каждый шанс, каким Р±С‹ малым РѕРЅ РЅРё был. — Лицо его расплылось РІ медленной улыбке. — Неужели РІС‹ Рё РІ самом деле считаете, что этого достаточно, чтобы подчинить себе целый континент? — СЃРїСЂРѕСЃРёР» РѕРЅ. — Целый РјРёСЂ? Чтобы РІ течение пяти столетий быть непререкаемыми властелинами? Конечно, этого было мало. РћР±РѕСЂРѕС‚ «выкапывать шансы» — это всего лишь неловкая попытка передать то, что Призрачники делали РІ действительности. Рто была РєСѓРґР° как более точная наука… Добыча РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ.
РУтер принялся цитировать нараспев: — «Мы покрыли этот РјРёСЂ шрамами надежды, нанесли ему тяжелые раны, разломали его, поставили СЃРІРѕРё знаки РЅР° самых отдаленных его землях, протянувшихся РЅР° тысячи лиг Р·Р° РјРѕСЂСЏРјРё. РўРѕРјСѓ, что РјС‹ сломали, РјС‹ можем придать РЅРѕРІСѓСЋ форму; то, что потерпело неудачу, еще может добиться успеха. РњС‹ обнаружили богатые залежи возможностей, Рё РјС‹ выкопаем их…» РћРЅРё вкладывали РІ эти слова буквальный смысл, это РІРѕРІСЃРµ РЅРµ был какой—нибудь победный клич, — сказал РѕРЅ. — РћРЅРё покрыли РјРёСЂ шрамами, оставили РЅР° нем разломы. Р РїСЂРё этом высвободили силы, РґРѕ которых сумели добраться. Силы, которые позволяли РёРј изменять форму вещей, терпеть неудачу Рё добиваться успеха одновременно, поскольку РѕРЅРё разрабатывали возможности. Катаклизм такого СЂРѕРґР° — сотрясение всего РјРёСЂР°, появление разломов — открывает богатый пласт возможностей… Р РѕРЅРё умели находить перспективы, выбирали лучшие Рё СЃ РёС… помощью изменяли РјРёСЂ. РЈ любого действия бесчисленное множество последствий. Потенциально существуют триллионы триллионов РёСЃС…РѕРґРѕРІ, РјРЅРѕРіРёРµ миллиарды РёР· РЅРёС… РІРѕР·РјРѕР¶РЅС‹, миллионы допустимо считать вероятными, некоторое РёС… количество кажется реальным нам, наблюдателям, Р° реализуется только один… РќРѕ Призрачники знали, как задействовать те РёСЃС…РѕРґС‹, что РјРѕРіСѓС‚ воплотиться РЅР° деле. Как дать РёРј что—то РІСЂРѕРґРµ Р¶РёР·РЅРё. Как РёС… использовать, перевести РІ реальность, которая самим СЃРІРѕРёРј существованием отрицала существование РёС… реальности, которая определяется тем, что случилось, Рё отрицанием того, что РЅРµ случилось. РЎ помощью машин вероятия дотягивались РґРѕ реализации РёСЃС…РѕРґС‹, которые РЅРµ вполне осуществились… Если Р±С‹ СЏ РїРѕРґР±СЂРѕСЃРёР» монетку, то РѕРЅР°, скорее всего, упала Р±С‹ орлом или решкой, хотя ведь нельзя исключать Рё приземления РЅР° ребро. РќРѕ включи СЏ эту монетку РІ РєСЂСѓРіРѕРІРѕСЂРѕС‚ вероятия, то РѕРЅР° стала Р±С‹ тем, что Призрачники назвали Р±С‹ монетой возможных падений — монетой РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ. Ресли Р±С‹ СЏ РїРѕРґР±СЂРѕСЃРёР» эту монетку теперь, то дела обстояли Р±С‹ иначе… Орел, решка Рё даже ребро остались Р±С‹ такими Р¶Рµ возможностями, как прежде. Рто монета факта. Рђ РІРѕРєСЂСѓРі РЅРёС… РІ разных степенях достоверности Рё постоянства РІ зависимости РѕС‚ СѓСЂРѕРІРЅСЏ РёС… вероятия разбросаны РёС… «почти—исходы» — близкие возможности. Словно призраки. Некоторые РёР· РЅРёС… почти так Р¶Рµ сильны, как Рё факты, Р° некоторые едва заметны. РћРЅРё лежат там, РіРґРµ могли Р±С‹ упасть, — орлом, решкой, ребром. Вероятности — добытые Рё извлеченные РЅР° свет. Уменьшающиеся РїРѕ мере смещения поля вероятности.
Видя, что в глазах Беллис забрезжило понимание, Доул снова указал на свой меч:
— Рто меч вероятных ударов. Меч РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ. РћРЅ — РїСЂРѕРІРѕРґРЅРёРє очень редкого РІРёРґР° энергии. РћРЅ — узловая точка РІ цепи, машина вероятия. Рђ РІРѕС‚ это, — РѕРЅ похлопал РїРѕ маленькой коробочке Сѓ него РЅР° РїРѕСЏСЃРµ, — источник энергии, малый двигатель. Рто — РѕРЅ указал РЅР° РїСЂРѕРІРѕРґР°, вшитые РІ его защитный жилет, — РїСЂРѕРІРѕРґРЅРёРєРё энергии. Рђ завершается цепь мечом. РљРѕРіРґР° СЏ беру его РІ СЂСѓРєРё, машина приводится РІ действие… Если двигатель работает, то РјРѕРё СЂСѓРєРё Рё меч добывают вероятности. Для каждой фактической атаки существует тысяча возможностей, мечей—почти—исходов, призраков, Рё РІСЃРµ РѕРЅРё вмещаются РІ РѕРґРёРЅ удар.
Доул вложил меч в ножны и поднял голову к угольно—черным кронам деревьев.
— Некоторые РёР· наиболее вероятных почти реализуются. Некоторые слабее миражей, Рё РёС… способность ранить РЅРёР·РєР°. Существует бесчисленное количество клинков—случаев для всех вероятностей, Рё РІСЃРµ РѕРЅРё наносят удар одновременно… Нет такого боевого искусства, которого СЏ Р±С‹ РЅРµ изучал. РЇ прекрасно владею всеми известными РјРЅРµ видами РѕСЂСѓР¶РёСЏ Рё РјРѕРіСѓ сражаться без РѕСЂСѓР¶РёСЏ вообще. РќРѕ РІРѕС‚ большинство людей РЅРµ знают, что драться этим мечом СЏ учился дважды Рё РѕСЃРІРѕРёР» РґРІРµ разновидности Р±РѕСЏ. Ртот двигатель… Его завод РЅР° РёСЃС…РѕРґРµ. РќРѕ завести его еще раз нельзя… РІСЃРµ РЅРµ так просто… Так что РјРЅРµ РЅСѓР¶РЅРѕ экономить оставшиеся секунды. РљРѕРіРґР° СЏ сражаюсь, СЏ редко включаю Меч РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ. РџРѕ большей части СЏ использую его как обычное, совершенно традиционное РѕСЂСѓР¶РёРµ — клинок, прочный, как алмаз, СЃ лезвием тоньше, чем заостренный металл. Р СЏ действую РёРј точно. Каждый удар, который СЏ наношу, выверен Рё приходится туда, РєСѓРґР° СЏ его направляю. Р’РѕС‚ этому—то СЏ Рё учился РјРЅРѕРіРѕ лет.
В его голосе не слышалось никакой похвальбы.
— Но если ситуация критическая, если мои шансы невелики, если нужно устроить демонстрацию или мне грозит опасность… тогда я на несколько секунд включаю двигатель. Рв этих условиях одной точности мне недостаточно.
Он замолчал, и в это время порыв теплого ветра зашелестел в кронах деревьев, словно те задрожали при этих словах.
— Палач знает, РІ какое место должен попасть его клинок. РћРЅ прилагает РІСЃРµ СЃРІРѕРµ мастерство, чтобы удар пришелся РїРѕ шее. РћРЅ сужает РєСЂСѓРі возможностей. Если Р±С‹ РѕРЅ использовал Меч РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ, то РІ пределах РґСЋР№РјР° РѕС‚ фактического удара существовало Р±С‹ РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРµ количество ударов вероятных. Р’РѕС‚ РіРґРµ зарыта собака: чем профессиональнее палач, чем точнее удар, чем меньше возможностей, тем нерациональнее использование Меча РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ. РќРѕ очевидно, что, если вложить РѕСЂСѓР¶РёРµ РІ СЂСѓРєРё непрофессионала, РѕРЅРѕ станет смертельно опасным Рё для него самого, Рё для любой жертвы, РѕРЅ может пораниться, утратить равновесие, выронить РѕСЂСѓР¶РёРµ РёР· СЂСѓРє Рё тому РїРѕРґРѕР±РЅРѕРµ. Необходим средний путь… РљРѕРіРґР° СЏ применяю обычное РѕСЂСѓР¶РёРµ, СЏ — палач. РњРѕР№ клинок ударяет РІ то место, которое СЏ выбираю, Р° РЅРµ правее или левее. Р’РѕС‚ так СЏ Рё научился драться. Рспользовать Меч РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ, РєРѕРіРґР° РІ этом нет РЅСѓР¶РґС‹, значит расходовать энергию впустую. Так что РєРѕРіРґР° СЏ, после долгих РїРѕРёСЃРєРѕРІ, РІ конце концов нашел его, РјРЅРµ пришлось заново учиться искусству Р±РѕСЏ. Рто совсем РёРЅРѕРµ искусство — мастерство без точности… Действуя Мечом РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРіРѕ, РІС‹ РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ должны сужать возможности. Р’РёРґРёРјРѕ, РјРЅРµ свойствен авантюризм, Р° РЅРµ расчетливость — СЏ сражаюсь сердцем, Р° РЅРµ разумом. РЇ делаю неожиданные движения, удивляя РЅРµ только противника, РЅРѕ Рё себя самого. Неожиданность, переменчивость, бесформенность. Ркаждый удар РјРѕРі Р±С‹ стать тысячью РґСЂСѓРіРёС…, каждый РёР· этих мечей—почти—исходов весьма вероятен. Р’РѕС‚ как действуют Мечом возможного… Так что РІРѕ РјРЅРµ РґРІР° бойца.
Когда его певучий голос замер, Беллис снова увидела парк вокруг себя, ощутила теплоту мрака, услышала голоса птиц.
— Я знаю все, что известно о добыче возможного, — сказал он. — Так я узнал и о мече.
Утер Доул выводил мозг Беллис из спячки. В Нью—Кробюзоне, когда ее любовником был ученый по имени Айзек, Беллис кое—чему научилась, наблюдая за его увлечениями.
РћРЅ был человек несобранный Рё РЅРµ любил проторенных путей. РњРЅРѕРіРёРµ РёР· его проектов кончались ничем. Беллис наблюдала, как РѕРЅ пытается воплощать идеи. Р’ течение тех нескольких месяцев, что РѕРЅРё провели вместе, его больше всего занимала кризисная энергия — так РѕРЅ это называл. Рто была работа удивительной сложности РІ области теоретической физики Рё магии. РќРѕ Беллис РёР· исступленных путаных объяснений Айзека вынесла лишь его убежденность РІ том, что РјРёСЂ, невзирая РЅР° РІСЃСЋ его кажущуюся прочность, основан РЅР° нестабильности, РЅР° РєСЂРёР·РёСЃРµ, который вызывает перемены РІ вещах, обусловленные возникающим РІ РЅРёС… напряжением.
Ей всегда казалось, что эта идея совпадает с ее собственными представлениями. Она находила смутное утешение в мысли о том, что мир, пусть внешне и спокойный, всегда пребывает в кризисе, всегда стремится превратиться в свою противоположность.
В добыче возможного, о которой только что рассказывал Доул, Беллис увидела угрозу теории кризиса. Айзек как—то объяснял ей, что кризис проявляется в стремлении реального стать чем—то другим. Если бы тому, что есть, и тому, чего нет, было позволено сосуществовать, тогда само напряжение (кризис, определяющий все сущее) должно было бы рассеяться. Куда девается энергия кризиса, когда реальность превращается во что—то другое, если это другое сосуществует с нею, находится рядом?
Нет ничего, РєСЂРѕРјРµ туманной, множественной реальности. Рта мысль очень РЅРµ понравилась Беллис. Как будто новая теория вызывала протест из—за какой—то странной остаточной преданности Айзеку.
— РљРѕРіРґР° СЏ впервые здесь появился, — продолжал Доул, — меня одолевала страшная усталость. РЇ устал принимать решения. Хотел быть лояльным, верным. Хотел получать жалованье. РЇ изучил, искал Рё нашел то, что РјРЅРµ было РЅСѓР¶РЅРѕ. РџСЂРё РјРЅРµ был РјРѕР№ меч, были РјРѕРё знания, СЏ повидал мир… РЇ хотел отдохнуть. Хотел стать слугой, наемником… РќРѕ Любовники, увидев РјРѕР№ меч, РєРЅРёРіРё, что СЏ привез СЃ СЃРѕР±РѕР№, были просто очарованы. Особенно Любовница… Р’ некоторых местах Бас—Лага, — продолжал РѕРЅ, — РІСЃРµ еще остались машины вероятия. РћРЅРё разные Рё имеют разное назначение. РЇ изучил РёС… РІСЃРµ. РћРґРЅСѓ РёР· РЅРёС… РІС‹ видели — случайница, инструмент РІ моей комнате. Его использовали, чтобы играть РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕРµ. Р’ эфире, насыщенном потенциальными возможностями, виртуоз РјРѕРі РїРѕСЂРѕР№ разыграть те или иные факты Рё случаи — внедрить РёС… РІ реальность, выбрать желаемые РёСЃС…РѕРґС‹. Теперь эта штука, конечно Р¶Рµ, совершенно бесполезна. РћРЅР° старая, поломанная… Рё вообще РјС‹ РЅРµ находимся РІ пласте возможностей… Ртот меч… РІС‹ видите только РѕРґРЅСѓ его сторону. Р’РѕРёРЅ, который когда—то пользовался РёРј, Рё люди, убитые этим мечом тысячелетия назад, РЅРµ узнали Р±С‹ его. РљРѕРіРґР° властвовали Призрачники, вероятия использовались РІ архитектуре, медицине, политике, исполнительстве Рё всех РґСЂСѓРіРёС… сферах. Сонаты возможностей, исчезающие ноты—призраки, отзвуки которых витают над реальной партитурой Рё РІРѕРєСЂСѓРі нее, меняясь РѕС‚ исполнения Рє исполнению. РЇ исследовал СЂСѓРёРЅС‹ Башни возможностей… — Доул медленно покачал головой. — Такое зрелище РЅРµ забудешь никогда… РћРЅРё применяли эту науку РІ боевых искусствах, спорте Рё РІРѕР№РЅРµ. Р’ Ковертиане есть пассажи, описывающие схватку между борцами возможностей — мелькающее множество конечностей, ежесекундно то возникающих РІ реальном РјРёСЂРµ, то исчезающих РёР· него, РѕРґРёРЅ почти—исход захватывает РґСЂСѓРіРѕР№, тот — реальность, Р° та — СЃРЅРѕРІР° почти—исход… РќРѕ РІСЃРµ это, сама техника добычи, было следствием прибытия Призрачников — детонации РѕС‚ РёС… приземления. Р СЃРєРІРѕР·СЊ проделанную РёРјРё дыру РјРѕР¶РЅРѕ было проникать РІ пласты вероятия. Р’РѕС‚ РІ той ране, — сказал РѕРЅ, метнув взгляд РЅР° Беллис, потом отведя глаза, Р° потом СЃРЅРѕРІР° стрельнув взглядом РІ нее, — РІ этом шраме, оставленном Призрачниками… там—то Рё находится этот пласт. Если рассказы РЅРµ РІСЂСѓС‚, РѕРЅ расположен РЅР° РґСЂСѓРіРѕР№ стороне РјРёСЂР°, РІ конце Пустого океана. РќРё РѕРґРёРЅ корабль еще РЅРµ пересекал этих РІРѕРґ, потому что РѕРЅРё враждебны кораблям. Да Рё кто Р±С‹ пожелал отправиться туда? Если шрам Рё существует, то РґРѕ него тысячи миль пути. Рљ тому Р¶Рµ истории рассказывают Рѕ жутких тварях, обитающих РІ Треснутой земле, Рѕ кошмарной живности тех краев. Светогрибы. Ужасобаки. Ненасытные бабочки. Даже если Р±С‹ РјС‹ Рё могли, — сказал РѕРЅ, Рё Беллис услышала РІ его голосе неподдельную искренность, — СЏ Р±С‹ РЅРµ пытался добраться РґРѕ Треснутой земли.
Теперь он смотрел на Беллис, и она за благородными модуляциями его голоса расслышала глубокое чувство. Она проглотила слюну, стараясь сосредоточиться. «Все это очень важно, — сказала она себе. — Слушай и пытайся разобраться. Я не знаю почему, но он рассказывает мне что—то, дает знать…»
А потом…
«О добрые боги на небесах, неужели он и правда… нет, неужели это возможно, чтобы он… конечно, неужели я, неужели не поняла?
Неужели именно это он и имеет в виду?»
Выражение его лица было сосредоточенным, и она осознала, что смотрит на него, а он — на нее, что оба молча вглядываются друг в друга сквозь темноту.
Голова у нее пошла кругом. Конечно же, думала она, ни один корабль не может добраться до Треснувшей земли. Да и кому это может понадобиться? Земля эта того не стоит. Слишком далеко, слишком опасно. Даже ради этого. Даже ради этого. Но что это он мне сказал, что они говорили, как там?..
«Мы покрыли этот мир шрамами надежды, нанесли ему раны, поставили свои знаки на самых отдаленных его землях, протянувшихся на тысячи лиг за морями».
В этом море есть что—то. Нам оно ничем не повредит, в отличие от той земли. Здесь нет ни монстров, ни светогрибов, ни бабочек, которые угрожали бы жизни добытчика — добытчика возможностей. А то, что в море, гораздо ближе, — Треснувшая земля, она на конце света, но баллады Призрачников говорят, что шрам тянется на многие тысячи миль. Тянется к центру мира. К нам. Ближе.
Ни одному кораблю не удалось пересечь Пустой океан… В это я верю. Я знаю истории о ветрах и течениях, которые уносят пришельцев в сторону. Ни один корабль не может пересечь этот океан.
Но ничто не в силах остановить аванка.
Почему он рассказывает мне все это?
Неужели мы туда и направляемся, Утер? Через океан — через Пустой океан к той незажившей ране, к той трещине? Ведь разломана была не только земля, но и море. Неудели мы направляемся именно туда? Чтобы добывать возможности в том, что осталось большого космического разлома. Так, Утер?
РБруколак именно РѕР± этом Рё РіРѕРІРѕСЂРёР», РґР°, Утер? Рменно это РѕРЅ Рё имел РІ РІРёРґСѓ?
Почему ты рассказываешь мне это? Что я такого сделала? Что ты делаешь? Почему ты хочешь, чтобы я знала об этом?
Аванк может доставить нас туда, где мы увидим, что сталось с этой раной в море. Для этого им нужен был аванк. Для этого они и наняли Тиитиннабулума. Для этого они и угнали «Сорго» — им было нужно топливо. Вот почему мы отправились на остров и привезли оттуда Аума. Рвот почему ты, Доул, участвовал в работе над этим секретным проектом — потому что ты владеешь мечом, потому что поднаторел в этой науке. Все сходится. Вот для чего был вызван аванк. Только с ним Армада и сможет пересечь океан.
Только с ним можно пересечь океан.
Он может доставить нас к Шраму.
ГЛАВА 35
— Как это ты, к херам, меня нашла? — В голосе Сайласа Фенека ясно слышалась тревога.
— РЇ что, по—твоему, вчера родилась? — прошептала Беллис — Рли ты думаешь, что стал невидимкой? Рли считаешь меня полной идиоткой?
Она напускала тень на ясный день: Фенека она нашла случайно — просто ей повезло. Она несколько дней ловила малейшие известия о Саймоне Фенче. А после разговора с Утером Доулом удвоила усилия.