Дріс №1. Аударма алды мтін талдау пніне кіріспе

АЗАСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ БІЛІМ ЖНЕ ЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІ

ТРАН-АСТАНА» УНИВЕРСИТЕТІ

 

Леуметтік-гуманитарлы пндер» кафедрасы

 

БЕКІТЕМІН Тран-Астана университетіні ОК-ні траасы

э..к., профессор М.К. Шайжанов

_________________________ «______» __________2016 ж.

 

 

ЖМЫС ОУ БАДАРЛАМАСЫ

(СИЛЛАБУС)

5B020700-«Аударма ісі» мамандыы

«Аударма алды мтін талдау» пні

 

БП/ТК Тадау компоненті

 

 

Астана-2016

1.Юсбекова Н.Н. – аа оытушы, магистр

Жмыс тел.:-+7(717)2395210

Моб.: +7076609037

E-mail: nyusbekova@mail.ru

2. Пн атауы: «Аударма алды мтін талдау»

Кредит саны: 3

Оу пнні тілетін уаыты мен орны

«Аударма алды мтін талдау» пні 5 семестрда оылады.

4. Оу пніні пререквизиттері мен постреквизиттері:

Пререквизиттер: мамандыа кіріаспе, аударма теориясы

Постреквизиттер: ауызша аударма, жазбаша аударма, ілеспе аударма, техникалы аударма

Оу пніні сипаттамасы

Оу пніні сипаттамасы

«Аударма алды мтін талдау» курсы «Аударма ісі» мамандытарында тадау пні ретінде оытылады. Аударма алды мтін талдау курсы болаша мамандар аударма жасамас брын мтінге талдау жасай алу керек, осы ретте аталмыш пнні маызы зор. Курста аудармашылар мтінні рылысына талдау жасайды, мтінні апаратты мніне тоталып, жанрлы ерекшеліктерін анытайды. Аталан пнде студенттер мтінмен жмыс жасаанда олданылатын діс-тсілдерді ескеріп, аударма ерекшеліктерін білуге дадыланады.

5.2 Оу пніні масаты:

«Аударма алды мтін талдау» курсы аудармашылар шін мтіндермен дрыс жмыс жасауа дадыландырады. Студенттер мтіндерде аудару ерекшеліктерімен, аударма діс-тсілдерімен танысады.

ТСІНІГІ БОЛУЫ АЖЕТ:

Студенттер «Аударма алды мтін талдау» пні бойынша алан білімдерін тжірибеде олдана алу ажет. Аударма барысында мтін тріне сйкес аударма тсілдерін олдана алу керек.

БІЛІМІ:

Студенттер мтіндерді аудару барысында атарылатын жмыстармен танысу. Аударма алды мтін талдау мселелерін білу. Ауызша жне жазбаша аудармадаы мтін талдау. Мтін рылысымен жмыс жасау дадысын алыптастыру.

БІЛІГІ:

Аударма алды талдау жасай алу,мтінні трін, жанрын, стилін, жазылан мерзімін, авторын анытай алу, мтінді дрыс аудара алу. Студенттер тжірибеде аударма алды мтіндермен жмыс жасай алуы керек.

ДАДЫСЫ:

Аударма трлері мен аударма дістерін тиімді олдана алу, мтіндерге толы трде талдау жасай алу.

НЕГІЗГІ ЗЫРЕТТІЛІК:Болаша маман ретінде Аударма алды мтін талдау пніні теориялы жне практикалы аппаратын тере мегеруі.

Жалпы зыреттілік:Аударма алды мтін талдау пнін игеру барысында алан теориялы білімдерін іс-тжірибеде олдана алуы.

Ксіби зыреттілік:Танымды тіл біліміні теориялы, ылыми негіздерін мегеру, оны басты тжырымдары мен негізгі аидаларын маман ретінде пайдалана білу.

ОЫТУДЫ НТИЖЕСІ:

A. Аударма алды мтін талдау мегеру нтижесінде оршаан ортаны, адамзат асиеттерін, оамды былыстар мен жаратылысты танып – білуді ылыми-теориялы негіздерін тсіну жне білуі.

B. Аударма алды мтін талдау пнін игеру барысында алан теориялы білімдерін іс-тжірибеде олдана алуы.

  1. Аударма алды мтін талдау жнінде ой-пікірлері, пайымдаулары болуы.
  2. Оыту дерісіне атысушылармен мдениетті арым-атынас орнатуы.
  3. Аударма алды мтін талдау пніні теориялы жне практикалы ылыми аппаратын мегеру нтижесінде оу абілетін дамыту.

5.3 Оу пніні міндеті:

-аударма алды мтінге талдау жасау;

-ылыми мтіндерде терминдерді аудара білу;

- мтіндерді талдауда дрыс діс олдана отырып аудару;

- сздіктермен жмыс жасай алу.

Студенттер тжірибеде мтіндермен жмыс жасай алуы керек.

ОУ ПНІНІ МАЗМНЫ

Дріс №1. Аударма алды мтін талдау пніне кіріспе

Аталан курсты масаты бастапы мтінге аударма алды талдау жасай алу абілетін дадыландыру мен алыптастыру болып табылады. Аударма трысынан мтінге салыстырмалы талдау жасау; ртрлі мліметті жеткізудегі тілдік ралдары пайдалануда екі тілдегі тілдік категориялар мен лексикалы жне грамматикалы жйелерді састыы мен айырмашылытарын ажарыта білу; берілген тілдердегі мдениетаралы ерекшеліктерді ескере білу.