Иван Годинович и Михайло Потык.

Былины практически повторяют сюжет и расстановку действующих лиц татарской сказки "Стрелок и Царкин-хан". Опять же хочу заметить, что я не говорю о "заимствовании" сюжетов народами друг у друга, ибо это сразу ставит того, кто позаимствовал, в подчиненное отношение к автору сюжета. Нет.

Просто татары - вот вы удивитесь - тоже делятся на мужчин и женщин, и татарским мужчинам надо было как-то жить со своими татарскими женщинами.

Отголоски былины можно так же наблюдать в сказке Пушкина о Петушке-золотом гребешке. Былина, единственная из всех прочих былин, сохранилась и живет до сих пор, ибо она, по сути, является той самой сказкой о Федоте-стрельце, которую рассказывает Филатов. А былина - это есть песня, которую поют и знают все, часто забывая автора. Сказка о Федоте тоже давно ушла в народ, чего нельзя сказать о других пьесах Филатова ("Пышка" и проч). Высокая живучесть былины говорит о том, что сюжет сохранил актуальность до сих пор. Так же отметим, что при разборе былины мы не будем касаться мистического момента со смертью и оживлением Марьи, поскольку она явно архаичнее остальных частей былины и является искаженным, изуродованным, но выжившим отголоском языческих мифов, связанных со сменой сезонов.

...Марья-Марена-Зима умирает, а ее муж, Солнышко, спускается за ней в царство мертвых и отбивает у змея. Кто такой змей, ну то есть Ящер в славянской мифологии, пояснять, я думаю, не надо. Здесь необходимо отметить вот какой мрачный момент, который является квинтэссенцией всех былин по настрою - есть варианты, когда муж убивает Марью,а не повелителя подземного царства. Какие здесь можно сделать сценарные выводы, мы рассмотрели при анализе предыдущей былины.

Но Филатов рассказывает ее немного иначе. Заметим, что здесь он придерживается татарской (да, именно татарской, а не исконно русской) традиции, в которой жена принимает совет отъезжающего мужа:

 

"Ну, а сунется такой, кто нарушит твой покой -

Мне учить тебя не надо; сковородка под рукой"

 

К действию, и сохраняет верность стрелку несмотря на притязания старого короля.

То, что ответы наших современников на вопросы, которые им задает судьба, изменились, не может не радовать. Но не будем забывать, что сказка, как и миф - это мечта. Это указание не на то, какие мы сейчас есть, а на то, какими мы хотим стать.

А в десятом веке, в юности, наши мужчины мечтали стать совсем другими.

Марья-Лебедь и тогда была волшебницей, искусницей. Но когда царь - молодой, красивый царь, что выгодно отличает его от царей позднейших сказок - зовет ее замуж, она здраво прикидывает, что он прав. Гораздо лучше остаться в истории как царица, чем как "портомойница", жена простого человека. И она бросает Федота, то есть, простите, Ивана.

И что делает Иван?

Он бросается в погоню, находит шатер, где царь Вахрамей (иногда - Кащей) предаются с Марьей разным интересным взрослым развлечениям. Иван входит в шатер и видит Марью, лежащую рядом с Вахрамеем. Ну, что стоишь, ложись, говорит ему жена.

И он ложится.

Французы в десятом веке (а некоторые элементы антуража былины позволяют предположить, что она была создана именно в это время) еще не придумали и слова такого, "куртуазность", а русские уже тогда считали развязку отношений, которую мы сейчас назовем типично французской, вполне реальной и приемлемой. Существуют смягченные, асексуальные варианты былины, но в виду того, что там фигурирует уже святой Никола, эти варианты нельзя считать исконно русскими. Иван действительно любит Марью, любит беззаветно, всей душой. Он не ревнует, не мстит. Черт возьми, может быть он - уже в десятом веке, лапочка наша - думает: "А если ей с Вахрамеем лучше? Но и я не могу без нее!".

Эти качества отметим как безусловно положительные - хотя именно они и осуждаются былиной, как мы увидим дальше. Иван готов делиться женой с Вахрамеем, причем, заметим, Вахрамей тоже не выдвигает никаких претензий на этот счет. Марья такой ситуацией тоже вполне удовлетворена - во всех былинах она встречает мужа с радостью, с чарой вина и почтением. В христианских вариантах уже прямо говорится о том, что она поит его допьяна. Не знаю, с чем это связано, но алкоголизация Руси заметно усилилась с принятием христианства.

Равновесие этого тройственного союза зависит и от Марьи, которая сумела так организовать взаимоотношения, от ее личности как таковой. Но такая ситуация не может длиться долго, ибо все-таки для мужчины она тяжела. В итоге, Иван вступает в драку с Вахрамеем. Он попадает в трудную ситуацию и просит Марью помочь ему. Вахрамей, в свою очередь, тоже.

Марья, оставаясь верна здравому смыслу до конца, помогает царю. После чего они привязывают героя к камню и уезжают. А ведь могли бы и убить, согласитесь. После чего появляется "бог из машины", змейка, которая перегрызает путы, и герой догоняет любовников. Он убивает Вахрамея и Марью. Причем в одном из вариантов былин есть замечательные слова, которыми героя в погоню напутствует друг:

 

Ты поедёш, Потык, за молодой жоны;

Ой ты дай, дай да грозы лютыи,

Как добры мужовья своих жо?н учат

 

Добрые мужья, как выясняется, учат жен весьма своеобразно, а именно: отрубают поочередно конечности, и в одном из вариантов, оставляют человеческий обрубок умирать в степи. Викингам тоже была известна такая забава; но она применялась, опять-таки, к поверженным врагам, воинам, мужчинам. После этого хочется сказать, подобно герою анекдота - "и эти люди запрещают мне ковырять в носу?" И эти люди говорят о жестокостях викингов? (См. "Повести древних лет", Иванов).

Ну, какие сценарные выводы здесь можно сделать.

Помимо того, что русские мужчины, в массе своей, были слабыми (см. предыдущую былину), они были еще и бедными. Точнее, ощущали себя такими. Марья должна забыть здравый смысли предпочесть прекрасной жизни во дворце нищенскую жизнь с бедняком - из любви, ясен пень. Мотив о предпочтении, пусть нищего, но молодого и хорошего любовника богатому старику появится в русской культуре много позже - только в двадцатом веке, в уже упомянутой сказке Филатова. И в таком прочтении сказка уже не вызывает того ужаса, который вызывает былина.

Вот так и получается:

- А что такое любовь, мама?

- А это, дочка, русские придумали, чтобы денег не платить....

Ибо жить с этим слабым и нищим мужчиной, богатырем русским, можно только из любви.

Если же вспомнить, что в былине описываются, как правило, не те действия, которые имели место быть, а те, которые очень хотелось сделать, можно предположить, что душевные и мягкие русские мужчины - а в этом до сих пор заключается их главное достоинство - как и все мужчины, хотели резать и рвать изменщиц уже тогда.

Но возможно, что и тогда любовь была сильнее - и надо заметить, что несмотря на все, свою душевность русские сохранили.

Возможно, именно потому, что проиграли в уме, в песне все свои желания, ужаснулись и успокоились?

 

Садко.

Здесь выскажемся кратко, ибо общий смысл этой былины почти совпадает со смыслом предыдущих. Итак, женщина является олицетворением магии, волшебницей. Она помогает мужчине, и это стоит ей жизни. Дочь морского царя выводит Садко из подводного царства, но она не может жить на земле, ее стихия иная. Она погибает, превратившись в реку. Необходимо отметить, что схожий сюжет часто встречается в русских сказках, где исход событий смягчен.

...Дочь злого волшебника, которая помогает герою справиться с испытаниями и бежит вместе с ним из родного дома, вынуждена превратиться в реку - обычно после того, как уже брошена гребенка, превратившаяся в непроходимый лес, и заколка, ставшая горой. Злой волшебник сечет свою дочь мечом, и раненая река не может (временно) принять человеческий облик. Герой идет домой - ждать, пока она выздоровеет. Не дождавшись, он женится (в сказке подчеркивается, что герой ни в чем не виноват - девушка попросила его не целовать никого дома, но его целует мать, и он забывает о своей невесте). Волшебница как раз к тому времени выздоравливает и приходит на свадьбу, где все и вскрывается. Герой берет в жены ту, которой "ране обещался". ("Мудрая девушка", белорусская сказка, цит. по "Гора самоцветов" Дет.лит. 1984). Зная о полигамных традициях, можно предположить, что он берет в жены обеих.

Но время полигамии безвозвратно ушло; и мужчина оказался перед выбором - простая женщина или могучая волшебница. С простой женщиной, конечно, спокойнее, надежнее...

И могучие волшебницы научились прикидываться простыми женщинами.

Ибо каждая женщина - могучая волшебница ;)), и изменить свою природу невозможно.

 

Классическая русская литература

Этот период будет нами обозрен кратко, и вот по какой причине. Произведения таких титанов, как Достоевский, Тургенев, и все те, кого вы, уважаемый читатель, проходили в школе, плюясь и морщась, несомненно оказали влияние на умы. Появился даже устойчивый термин - "тургеневская девушка".

Но писатели - это НЕ народ.

Это отдельные личности, возможно, великие, но не выражающие в своих произведениях общего настроя, вокса попули. А отражают они, как правило, свой личный опыт. И опыт этот ужасен. Если отношения между полами в целом протекают успешно до тех пор, пока народ не вымрет, не исчезнет с лица земли, то отношения отдельных личностей с противоположным полом могут быть весьма своеобразны. Тургеневу, судя по его книгам, вообще ни одна баба в жизни не дала; Достоевский вел жизнь бурную, и был женщинами любим, но количество тараканов в его конкретной голове просто зашкаливает; остальные классики ничем не лучше. Здесь мы, как правило, имеем сублимацию в чистом виде.

В нашей культуре, как мы уже могли заметить, вообще принято грохать баб; если в каком-нибудь голливудском боевике по логике сюжета должен погибнуть положительный герой, то это практически всегда будет мужчина (Терминатор из Судного Дня, герой Брюса Уиллиса в Армагеддоне, Нео в первой части Матрицы). Однако русские авторы продолжили и углубили аутентичную русскую тенденцию.

Ну, это их личное дело...