Ісýс доганяе нывíрным
30. А фарысéйі і закóнныкы ны прыйнялы Бóжыйі вóлі про йіх, ны охрыстывшысь в ёгó.
31. Тоды Госпóдь сказáв: «До когó Я прырумняю людэй гэтого рóду? На когó воны похóжы?
32. Воны похóжы на дытэй, шо сыдять на гýлыці, клычуть однэ одногó й кáжуть: «Мы грáлы вам на свысьцёлóвы, а вытэ ны гулялы; мы спывáлы жялосны піснí, а вытэ ны плáкалы».
33. Бо прышóв Іоáнн Хрыстíтель: ны хлíба ны йісьць, ны вынá ны п’е; і вытэ кáжытэ: «В ёмý лыхый».
34. Прышóв Сын Людськый: йісьць і п’е; і кáжытэ: «Гэто Чоловíк, шо любыть пойíсты й выпыты, Вин друг ля мытныкув (мытарів) і ля грíшныкув».
35. І опрáвдана прымýдрость всíмы йійí дытьмы.
Ісýс простыв грышныцю
36. Одын фарысéй просыв Ёгó пойíсты рáзом з йім; і Вин, зайшóвшы в хáту фарысéя, прысíв.
37. І от однá молодыця с тогó мíста, грышныця, повíдавшы, шо Вин в фарысéя в хáты і пры столí, прыныслá олыбáстрову посýдыну з мыром.
[с. 163]
38. І стáвшы ззáду кóло Ёгó ныг і плáчучы, почалá облывáты Ёгó нóгы слёзьмы і вытырáты свойíмы косьмы, і цыловáла нóгы Ёгó, і мáзала мыром.
39. Бáчачы гэтэ, фарысей, шо запросыв Ёгó, подýмав сам собí: «Шоб Вин був прорóком, то вíдав бы, хто і якáя молодыця дотыкáйіцьця до Ёгó, бо вонá ж грышныця».
40. Заговорывшы до Ёгó, Ісýс сказáв: «Сымон! Я мáю тобí шось сказáты». Вин кáжэ: «Скажы, Учíтілю».
41. Ісýс кáжэ: «У одногó крыдíтора два чоловíкы булы в довгáх: одын був выновáтый пятсóт дынáрув, а дрýгый підісят (пыдысят).
42. Алэ як воны ны мáлы чым заплатыты, то вин простыв обыём. Скажíтэ онó, якый з йіх ёмч ёгó любытымэ?»
43. Сымон кáжэ: «Дýмаю, той, якóму бильш простыв». І сказáв Вин ёму: «Россудыв ты правдыво».
44. І повырнýвшысь до молодыці, сказáв Сымоновы: «Чы ты бáчыш гэту молодыцю? Я прышóв в твою хáту, і ты воды Мынí на нóгы ны дав. А вонá слёзьмы облылá Мынí нóгы і свойíмы косьмы вытырла.
45. Ты Мынэ ны поцыловáв. А вонá с тогó чясу, як Я прышóв, ны пырыстаé цыловáты Мынí нóгы.
46. Ты головы Мэйі голíйію ны помáзав, а вонá мыром помáзала Мынí нóгы.
47. То от чырыз гэтэ кажý тобí: мнóгы грыхы йійí прошчяюцьця за тóе, шо вонá Мынэ ёмко полюбыла. А комý мáло прошчяйіцьця, той мáло любыв».
48. А ля йійí сказáв: «Прошчяюцьця тобí грыхы!»
49. Тыйі, шо булы з Йім кóло столá, стáлы сáмы с собóю говорыты: «Хто гэто Такый, шо й грыхы прошчяе?»
50. А ля молодыці Вин сказáв: «Твоя вíра выратовала тыбэ. Іды спокыйно собí!»
Глава 8
За Ісýсом пошлы молодыцí
1. Пóсля гэтого Вин ходыв по містáх і сёлах, проповíдуючы і
роскáзуючы дóбры вíсты про Цáрыство Бóжэ, і з йім дванáццэть,
[с. 164]
2. і дэхто з молодыцей, якых Вин збáвыв од лыхых дýхув і хворóбэй, -- Марíя, якýю звáлы Магдалына, з якэйі выйшло сім лыхых дýхув,
3. і Іоáнна, жинка Хýзы, врядныка Іродового, і Сусáнна, і шэ мнóго якыйі, шо служылы Ёмý с свэйі мáйкы.
Ісýс гýчыть людэй прытчамы. Прытча про сывакá
4. А як зобрáлось мнóго людэй, і з усíх міст людэ схóдылысь до Ёгó, Вин став говорыты прытчыю.
5. «От выйшов сывáк сíяты свойí зэрнята. А як сíяв, то гынчэ впáло пры дорóзы, і булó повытóптуванэ, і птушкы ныбэсны повыдзёвбувалы ёгó.
6. А гынчэ впáло на кáмэнь, і зыйшóвшы, всóхло, бо ны булó ёму воды (волóгы).
7. А гынчэ впáло в бур’янí, і вырос бур’ян, і заглушыв ёгó.
8. Гынчэ ж упáло на дóбру зэмню, і зыйшóвшы, зародыло в сто раз бильш, чым сíялось». Сказáвшы гэтэ, выгукнув: «Хто мáе гýшы, шоб слýхаты, то хай чýе».
9. А учынікы Ёгó спытáлы в Ёгó: «Шо моглá знáчыты гэта прытча?»
10. Вин сказáв: «Вам дáно вíдаты тáйны Цáрыства Бóжого, а ля гынчых воны в прытчах, то от воны, бáчачы, ны бáчять, і чýючы, ны понімáють (ны розбырáюцьця).
11. От шо знáчыть гэта прытча: зэрнята – гэто слóво Бóжэ.
12. А впáвшэ пры дорóзы – гэто тыйі, шо слýхають, до якых пóсля прыхóдыть лыхый і забырáе слóво з йíхого сэрця, шоб воны ны повíрылы і ны выратовалысь.
13. А впáвшэ на кáмэнь – гэто тыйі, шо як почýють слóво, то з рáдосьцю ёго прыймáють, алэ воны ны мáють кóрыня, і вíрують до чясу, а як трáпыцьця спокýса, то отступáють.
14. А шо впáло мыз бур’янóм – гэто тыйі, якыйі слýхають слóво, алэ отхóдячы, заглýшуюцьця клóпотамы, богáством, рóскошшу, і ны дають корысты.
15. А тóе, шо впáло на дóбру зэмню, -- гэто тыйі, якыйі почýвшы слóво, бырыжýть ёгó в дóброму і чыстому сэрцы і дають корысть в тырпíнні.
[с. 165]
Ны хавáйтэ выднá
16. Ныхтó, запалывшы свíчку, ны закрывáе йійí посýдыныю, абó ны стáвыть пуд крóваты, а стáвыть на пудсвíчнык, шоб як хто вхóдыв, то бáчыв выднó.
17. Бо нымá тáйного, шоб ны стáло явным, ны схáваного, шоб ны стáло выдóмым і ны выявылося б.
18. То от дывíтэсь, як вытэ слýхайітэ: бо хто мáе, томý дáно бýдэ; а хто ны мáе, в тогó забырэцьця і тóе, шо вин дýмае мáты».