Становление текстологии как научной дисциплины

 

Подобно многим наукам, ставшим неотъемлемой частью западной культуры, текстология также обязана своим происхождением Древней Греции. Ее подъем и развитие связаны с эпическими произведениями Гомера. Поскольку певцы, публично цитировавшие куски из "Илиады" и "Одиссеи", часто изменяли текст, чтобы он более соответствовал конкретному случаю или их собственному представлению о стихосложении, уже в древности существовало много вариантов одного и того же текста. Постепенно появилось несколько так называемых "городских редакций" Гомера, то есть таких редакций, которые сохранились в различных центрах (традиционно в семи) и с которых делались частные копии. Другие особые тексты были созданы Феагеном Регийским, Стесимбротом Фасосским (ок. 450 г. до н.э.) и Аристотелем, подготовившим собственный вариант текста для своего ученика, Александра Македонского. Этот вариант обычно называют , по сундуку, в котором он хранился (Плутарх, Alex.

9. Текстологический метод, широко применявшийся издателями классических греко-латинских текстов, состоит из двух этапов — рецензии и исправления. Рецензия — это отбор наиболее достоверных данных, лежащих в основе текста, после изучения всех имеющихся материалов. Исправление — это попытка исключить те ошибки, которые можно найти даже в самых лучших рукописях271.

Классический метод стал применяться в текстологии в эпоху Возрождения и позднее, когда внимание людей было приковано к поддельным постановлениям пап и вставал вопрос о раскрытии фальсификаций в церковной истории и истории образования некоторых религиозных орденов. Критический задор ученых был разожжен также появлением большого числа поддельных текстов; например, некто Джованни Нанни (или Иоанн Анний, 1432—1502), доминиканский монах из Витербо, пытался выдать 17 поддельных трактатов за оригинальные произведения древних греческих и латинских авторов. Ис­поль­зо­вание кри­тичес­ких ме­тодов в из­да­нии клас­си­чес­ких тек­стов бы­ло вве­дено бла­года­ря трем не­мец­ким уче­ным — Фрид­ри­ху Воль­фу (Friedrich Wolf) (1759—1824), од­но­му из ос­но­вате­лей клас­си­чес­кой фи­лоло­гии, Им­ма­ну­илу Бек­ке­ру (Immanuel Bekker) (1785—1871) и Кар­лу Лах­ма­ну (Karl Lachmann) (1793—1851).

ВЫС­ТУПЛЕ­НИЯ ПРО­ТИВ КЛАС­СИ­ЧЕС­КО­ГО МЕ­ТОДА В ТЕК­СТО­ЛОГИИ

 

Жо­зеф Бедье

На про­тяже­нии XX сто­летия ге­не­ало­гичес­кий ме­тод под­вергал­ся кри­тике во мно­гих на­уч­ных кру­гах; не­кото­рые уче­ные пол­ностью от не­го от­ка­зались, дру­гие же све­ли его при­мене­ние к очень ог­ра­ничен­ной об­ласти. К пер­вой груп­пе при­над­ле­жал Жо­зеф Бедье (Joseph Bedier), из­да­тель нес­коль­ких сред­не­веко­вых до­кумен­тов. Во вре­мя под­го­тов­ки оче­ред­но­го из­да­ния "Le Lai de l'Ombre par Jean Renart" (Paris, 1913) Бедье объ­явил, что не до­веря­ет ге­не­ало­гичес­ко­му ме­тоду по ря­ду при­чин. 1) На прак­ти­ке при­мене­ние это­го ме­тода поч­ти всег­да при­водит к пос­тро­ению ро­дос­ловной с дву­мя вет­вя­ми ис­точни­ков (об­сто­ятель­ство, выз­вавшее у Бедье по­доз­ре­ние, что из­да­тели прос­то втис­ки­ва­ют дан­ные в за­дан­ную мо­дель). 2) Мно­гие мо­гут выс­ту­пать за соз­да­ние нес­коль­ких раз­личных ро­дос­ловных в клас­си­фика­ции ру­копи­сей. Его собс­твен­ный ме­тод сос­то­ял в том, что­бы выб­рать ту ру­копись, ко­торая ка­жет­ся на­ибо­лее дос­то­вер­ной, ос­но­вывая свой вы­бор на грам­ма­тичес­кой це­лос­тнос­ти, связ­ности смыс­ла, прос­той и пра­виль­ной ор­фогра­фии, а за­тем прив­лечь дру­гие ру­копи­си для ис­прав­ле­ния еди­нич­ных чте­ний из­бран­ной ру­копи­си274.

Сре­ди ис­сле­дова­телей Но­вого За­вета, ко­торые раз­де­лили скеп­ти­чес­кое от­но­шение Бедье к ге­не­ало­гичес­ко­му ме­тоду, мож­но вы­делить Ле­она Ва­ганэ (Leon Vaganay) и Эрн­ста Кад­ма­на Ко­лу­эл­ла (Ernst Cadman Colwell). Пер­вый ут­вер­ждал, что "при­мени­тель­но к но­воза­вет­ным тек­стам этот ме­тод бес­по­лезен"275. Вто­рой же выс­ка­зал­ся бо­лее ос­то­рож­но: "ге­не­ало­гичес­кий ме­тод нель­зя на­зывать ве­дущим...С его по­мощью мож­но схе­матич­но вы­разить лишь ис­то­рию пе­реда­чи тек­стов в об­ласти, жес­тко ог­ра­ничен­ной вре­менем и прос­транс­твом... Но в бо­лее ши­рокой об­ласти, где ста­вят­ся бо­лее слож­ные воп­ро­сы, это­му ме­тоду при­дет­ся до­казать свою не­заме­нимость для ре­конс­трук­ции под­линно­го тек­ста Гре­чес­ко­го Но­вого За­вета"

10.

 

. СТАТИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ТЕКСТОЛОГИИ

 

Дон Анри Квентэн

Некоторые исследователи пытались заменить (или по крайней мере паралелльно использовать) генеалогический метод чисто статистическим анализом разночтений. Изучая рукописную традицию латинской Вульгаты Ветхого Завета, Дон Анри Квентэн (Dom Henry Quentin) изобрел так называемое "железное правило" (regie defer), согласно которому он применил ко всем разночтениям жесткий механический метод. Для статистического изучения чтений (тогда он не называл их вариантами) Квентэн изобрел гениальный метод, который назвал "сравнение по три" (comparaison a trois). Цель его состояла в обнаружении для каждой возможной тройки рукописей одного текста, который был бы посредником между двумя другими. Для того, чтобы определить, является ли какая-нибудь рукопись в данной тройке А, В и С посредником между двумя другими, мы просто подсчитываем: АВ против С, АС против В, ВС против А Если показатель, полученный в каком-либо из этих отношений, равен нулю, то рукопись без пары является посредником между ними. Так, если мы вычислим, что АС против В = 0 (читай: "А и С не имеют общей девиации против В"), тогда В есть посредник между А и С. Такое статистическое исследование, по мнению Квентэна, дает возможность сгруппировать рукописи в семью, и вследствии наложения некоторых триад (образовавшихся из рукописей из разных семей) выявить отношения между большими группами.

· Сэр Вальтер Грег, Арчибальд Хилл и ВинтонДиринг. Другое предложение по изданию текстов с использованием средств статистического анализа разночтений было сделано сэром Вальтером Грегом (Sir Walter W. Greg), специалистом в области изучения английского языка Средних веков. Изучая родственную связь между рукописями волшебных пьес Честера, Грег составил систему, которую назвал "Как подсчитывать варианты: эссе по текстологии" (The Calcuts of Variants: an Essay on Textual Criticism. Oxford, 1827). Так же, как и Квентэн, Грег полагал, что исследовать генеалогическую стемму рукописей можно, не поднимая вопроса о том, являются ли истинными данные разночтения или нет. В качестве основы он предлагал использовать группы вариантов, представленные в сохранившихся рукописях. Пользуясь единственным методом логической дедукции, Грег создал подробную систему подсчета возможных родственных отношений между данными. Хотя его систему в значительной мере усложняют псевдо-математические символы, ее теоретический аспект весьма интересен. Однако между теоретическими рассуждениями Грега и практическим применением его принципов к имеющимся текстологическим проблемам существует много противоречий. Пытаясь вывести четкие и последовательные правила для решения проблем, которые Грег считал догматически неразрешимыми, Арчибальд Хилл (Archibald A. Hill) разработал свои принципы и назвал их: "Несколько постулатов для изучения генеалогии текстов" (Some Postulates for Distributional Study of Texts)288. Одним из таких постулатов является принцип простоты, который Хилл пытался применить для оценки заложенных в альтернативной генеалогической системе предполагаемых сведений, если имеется несколько объяснений данных.

· Бернетт Хиллман Стритер

· В 1924 г. каноник Стритер (Burnett Hillman Streeter) выпустил книгу под названием "Четвероевангелие, изучение происхождения" ("The Four Gospels, a Study of Origins"), в которой прекрасно сочетаются основательность знаний, богатое воображение и изящный литературный стиль. Взяв за основу классический труд Весткота и Хорта, Стритер отточил их методологический подход в свете обнаруженных, начиная с 1881 г., новых рукописных сведений. Стритер принял идею, впервые провозглашенную Хагом, и подчеркнул необходимость разграничения форм текста, которые бытовали в крупных центрах раннего христианства. Используя сведения, взятые из цитат в произведениях Отцов Церкви, он разграничил и определил характерные формы новозаветного текста, которые установились в главных епархиях древней Церкви. Примерно к 200 г. эти местные тексты достигли (как считал Стритер) наивысшей степени отличия друг от друга, отличия, которое нашло свое выражение в ранних сирийском, латинском и коптском переводах. Весьма вероятно, что самые древние формы этих трех текстов были заимствованы соответственно из греческих текстов, которыми пользовались в Антиохии, Риме и Александрии.

11.

6. СПОСОБЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ РОДСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ РУКОПИСЯМИ

 

Чтобы лучше всего определить место новой рукописи в рукописном наследии Нового Завета, по всей видимости, необходимо произвести ее сравнительный анализ со всеми другими известными рукописями. Такая процедура, однако, потребовала бы огромного труда и времени, несоизмеримых с важностью результатов, и потому исследователи довольствуются выборочным анализом. Иногда рукопись сравнивается с отдельными рукописями, каждая из которых представляет конкретную семью или тип текста. Несовершенство такого подхода заключается в том, что большая часть данных остается вне области изучения, в результате чего сделанные выводы могут быть легко опровергнуты, если к анализу привлечь дополнительный рукописный материал.

12. Чтобы лучше всего определить место новой рукописи в рукописном наследии Нового Завета, необходимо произвести ее сравнительный анализ со всеми другими известными рукописями. Иногда рукопись сравнивается с отдельными рукописями, каждая из которых представляет конкретную семью или тип текста. Несовершенство такого подхода заключается в том, что большая часть данных остается вне области изучения, в результате чего сделанные выводы могут быть легко опровергнуты, если к анализу привлечь дополнительный рукописный материал.

 

Для того, чтобы ввести более точный метод анализа рукописей, Эдвард Хаттон (Edward Hutton) в 1911 г. предложил использовать чтения, которые он назвал “тройными”, для анализа похожих мест в тексте272. Отобрав список чтений, которые послужили причиной для распределения рукописей по трем типам — александрийскому, западному и сирийскому (византийскому), Хаттон настаивал на том, чтобы впредь все рукописи анализировались на основе выявления количества совпадений с каждым из этих типов текста.

 

Текстолог Колуэлл вместе со своим помощником Парвисом разработал метод для определения отношений между рукописями, который назвал методом “множественных чтений”. Множественное чтение определяется как чтение, в котором минимальная поддержка для каждой из минимум трех разновидностей текста производится либо со стороны одной из главных направлений традиции, либо от ранее установленной группы (такой как семья I, семья П, группа Ферра), либо со стороны одного из древних переводов (или же от отдельной рукописи, представляющей исключительную ценность).

 

метод анализа должен незамедлительно подсказывать исследователю, какие места той или иной рукописи были переписаны из разных типов текста. Каждый раз при анализе текстолог должен уделять внимание проблеме, которая встает при попытке оценить качество и количество вариантов. Возможность того, что случайность, а не генеалогическое происхождение может служить объяснением совпадения иных рукописей в некоторых местах по таким вариативным признакам, как наличие или отсутствие артикля при имени собственном, аорист вместо имперфекта, и наоборот, — не принималась должным образом во внимание.

13. Как правило, такое исправление означает устранение искажений текста. Однако надо иметь в виду, что, хотя некоторые искажения появились в результате искажения текста при его передаче, некоторые из них могли быть либо намеренными, либо их допускал сам автор276. Перед тем, как приступить к конъектурной правке, текстолог должен самым тщательным образом изучить стиль и мировоззрение автора, чтобы с уверенностью сказать, что то или иное искажение не было намеренным.

Перед тем, как конъектура будет рассмотрена в качестве возможной, ее необходимо подвергнуть двум тестам, предназначенным для оценки разночтений в рукописях, — она должна: 1) соответствовать внутренней сути текста и 2) объяснять неправильное чтение или чтения в передаваемом тексте. Единственным критерием удачно найденной конъектуры является невозможность найти ей более подходящую замену. Отсутствие этого качества ставит под сомнение пригодность самой конъектуры.

Необходимо признать теоретическую правомерность применения по отношению к Новому Завету метода, который столь часто оказывался полезным в процессе восстановления первоначального текста классических авторов. С другой стороны, количество данных для новозаветного текста, добытых из рукописей, ранних переводов или цитату Отцов Церкви, настолько превосходит число сведений о любом древнем авторе, что необходимость использования такого рода исправлений в огромной степени сокращается. Потребность в конъектурной правке может возникнуть в большей мере применительно к Соборным посланиям и Апокалипсису, в которых свидетельства ранних рукописей больше ограничены, чем другие части Нового Завета.

14. Мо­жет по­казать­ся стран­ным, но по­рой "ду­ма­ющие" пе­репис­чи­ки пред­став­ля­ли боль­шую опас­ность для тек­ста, чем те, единс­твен­ной целью ко­торых бы­ло точ­ное ко­пиро­вание то­го, что ле­жало пе­ред ни­ми. Мно­гочис­ленные раз­ночте­ния, ко­торые мож­но клас­си­фици­ровать как пред­на­мерен­ные, без сом­не­ния, прив­не­сены бла­гочес­ти­ем пе­репис­чи­ков, уве­рен­ных в том, что они ис­прав­ля­ют ошиб­ки или не­удач­ные вы­раже­ния, ко­торые по­пали в свя­щен­ный текст и ко­торые не­об­хо­димо ус­тра­нить338. Впос­ледс­твии дру­гой пи­сец мог сно­ва ввес­ти в текст ис­прав­ленное ра­нее неп­ра­виль­ное чте­ние. Из­ме­нения, свя­зан­ные с пра­вопи­сани­ем и грам­ма­тикой

Кни­га От­кро­вения, с ее мно­гочис­ленны­ми се­митиз­ма­ми и со­лециз­ма­ми, со­дер­жа­ла мно­го соб­лазнов для пе­репис­чи­ков, чувс­тву­ющих стиль.