Тяжелая работа на пустой желудок
Шли РґРЅРё, РЅРѕ работа для эмберитов становилась РІСЃРµ тяжелее. Р’РѕР·РјРѕР¶РЅРѕ, причину следовало искать РЅРµ РІ самой работе, Р° РІ жаре. РЎ каждым днем температура РІРѕР·РґСѓС…Р° повышалась. Дун РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ Р¶РёР» РІ такой жаре. Казалось, его поджаривали РІ печи, РѕРЅ обливался потом, РєРѕР¶Р° горела, Р° РѕС‚ СЏСЂРєРѕРіРѕ света болели глаза. РўРѕ Р¶Рµ самое испытывали РІСЃРµ эмбериты. Время РѕС‚ времени кто—то терял сознание. Р РІСЃРµ думали: «В какое Р¶Рµ ужасное место РјС‹ пришли!В» Рмбериты закрывали глаза руками — РёРј так недоставало привычной темноты.
Бригадиры пытались понять, почему РёС… рабочие теряют сознание. РќРѕ жители РСЃРєСЂС‹ привыкли Рє жаре. Рђ РєСЂРѕРјРµ того, РІ сравнении СЃ РЅРёРјРё эмбериты выглядели такими слабыми. Несколько раз Дун замечал, как РёС… бригадир поджимал РіСѓР±С‹ Рё начинал барабанить пальцами РїРѕ РЅРѕРіРµ, РєРѕРіРґР° кто—то РёР· эмберитов садился РЅР° землю отдохнуть.
Бригадира Дуна звали Чаггер Фриск. Крупный, СЃ заросшими щетиной щеками, РѕРЅ РіРѕРІРѕСЂРёР» мало Рё лишь давал указания. Каждый день РѕРЅ вел СЃРІРѕСЋ бригаду туда, РіРґРµ требовались рабочие СЂСѓРєРё. Чем только Дун РЅРµ занимался! Рыл канавы для труб, РїРѕ которым РІРѕРґР° РёР· реки подавалась РЅР° поля. Ремонтировал РіСЂСѓР·РѕРІРёРєРё, РЅР° которых урожай вывозили СЃ полей. Доил РєРѕР· РЅР° пастбище Рё следил Р·Р° тем, чтобы быкам хватало РІРѕРґС‹ для питья. Собирал фрукты, чинил заборы, варил мыло, вывозил куриный помет РЅР° капустное поле.
Если Р±С‹ РЅРµ жара, РѕРЅ работал Р±С‹ Рё работал. РЎРёР» Сѓ него хватало, Рё ему нравилось быть сильным. Дун чувствовал, как крепнут мышцы его СЂСѓРє, как прибавляет РІ росте — Р±СЂСЋРєРё стали слишком короткими, — Рё ему это тоже нравилось. Оставалось совсем немного времени РґРѕ его РґРЅСЏ рождения. Тринадцать лет — СѓР¶Рµ РЅРµ мальчик. Работа закаляла его, готовила для любых жизненных испытаний.
Рђ РєСЂРѕРјРµ того, работая, РѕРЅ узнавал столько РЅРѕРІРѕРіРѕ. Р РІСЃРµ хотелось понять, изучить. Как работают насосы, подающие РІРѕРґСѓ РёР· реки РЅР° поля? Как делается сыр, свечи, РѕР±СѓРІСЊ? Где берут лед, благодаря которому продукты РІ леднике остаются холодными? Что Р·Р° животные СЃ пушистыми хвостами прыгают РїРѕ деревьям? Ркак называются длинные животные, РїРѕС…РѕР¶РёРµ РЅР° веревки, РЅР° РѕРґРЅРѕ РёР· которых РѕРЅ едва РЅРµ наступил РІ траве? РћРЅ хотел знать, как строятся РґРѕРјР°, РёР· чего делают стекло, почему ездят велосипеды. Рто Р¶ так интересно, узнавать РЅРѕРІРѕРµ! РќРѕ РІСЃСЏРєРёР№ раз, РєРѕРіРґР° РѕРЅ вспоминал, что учиться эмберитам осталось меньше шести месяцев (чтобы узнать РІСЃРµ необходимое для строительства своего РіРѕСЂРѕРґР°), РІ нем начинал шевелиться червячок страха.
Чаггер РЅРµ отвечал РЅР° РІРѕРїСЂРѕСЃС‹, только давал указания. Поэтому Дун часто задавал РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ Р·Р° обедом. РРЅРѕРіРґР° ему отвечал РћСЂРґРЅРё, РёРЅРѕРіРґР° — Марта. Ответы РћСЂРґРЅРё больше напоминали лекции, Марты — хвастовство. Спустя некоторое время стало СЏСЃРЅРѕ, что РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ эти РёРј надоели, Рё Дун стал задавать РёС… реже. Как—то раз после обеда Кении вышел вместе СЃ РЅРёРј РёР· РґРѕРјР° Рё шепнул ему РЅР° СѓС…Рѕ:
— Я могу показать тебе место, где ты найдешь ответы на все свои вопросы. Хочешь?
— Конечно, — ответил Дун.
— Прямо сейчас? — Да.
Кении повел его через всю деревню. Дома остались позади, и дорога привела их в дубовую рощу.
— Здесь, — сказал Кении, указывая вперед.
Поначалу Дун увидел над деревьями только длинную линию крыши. Потом РѕРЅРё вышли РЅР° большой участок земли СЃ каким—то твердым покрытием, которое растрескалось, Рё РёР· трещин лезла трава. Слева РѕС‚ этой площадки высилось громадное здание — РІ нем могли Р±С‹ разместиться Рё школа, Рё ратуша Рмбера, — РІ торце которого была массивная двухстворчатая дверь. Кении направился Рє ней.
— В древности, — пояснил он, — эта дверь была из стекла, с глазами и открывалась сама, когда видела тебя.
— Быть такого не может, — не поверил Дун.
— Однако было, — ответил Кении.
Прежде над дверью крепились Р±СѓРєРІС‹, которые образовывали какое—то длинное слово, Р° может, Рё несколько слов, РЅРѕ теперь большая часть Р±СѓРєРІ отвалилась Рё остались лишь «…УПЕ…АРК…»[1].
— Рчто это значит? — спросил Дун.
— РќРµ знаю, — сказал Кении. — РњС‹ называем это место «Арк»[2]. Рто наш склад. РњС‹ обойдем его СЃ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны.
Он повел Дуна по тропинке вдоль боковой стены к маленькой двери в тыльной стороне здания. Ему пришлось навалиться на дверь: что—то мешало ей открыться.
Дун всматривался в темноте. Все помещение было чем—то забито от стены к стене, до самого потолка. Он шагнул вперед и ударился обо что—то твердое.
— Тут есть ответы на все вопросы, — сказал Кении.
Постепенно глаза Дуна привыкли Рє густому сумраку, Рё РѕРЅ РїРѕРЅСЏР», что комната Р·Р° маленькой дверью забита… коробками?! Нет, книгами. РћРЅРё валялись РіСЂСѓРґРѕР№, словно кто—то вывалил РёС… РёР· РѕРіСЂРѕРјРЅРѕР№ РєРѕСЂР·РёРЅС‹, Рё РѕРЅРё раскрылись, страницы замялись, Р° обложки загнулись. РћС‚ РЅРёС… шел запах пыли Рё плесени. Дун наклонился Рё РїРѕРґРЅСЏР» РѕРґРЅСѓ. Обложка была РІ пыли. Дун раскрыл РєРЅРёРіСѓ, увидел РґРІРµ страницы, заполненные аккуратно напечатанными буквами Рё цифрами. Да, конечно Р¶Рµ РѕРЅ держал РІ руках РєРЅРёРіСѓ. РќРµ такую, как РєРЅРёРіРё Рмбера, — эти были гораздо больше Рё тяжелее. РћРЅ перевернул еще несколько страниц, РЅРѕ РЅРµ РјРѕРі сказать, Рѕ чем эта РєРЅРёРіР°. РќР° РѕРґРЅРѕР№ странице прочитал: «Глава 15. Термодинамика алюминия». РћРЅ понятия РЅРµ имел, что означают эти слова.
— Рто потрясающе! — вырвалось Сѓ Дуна. — РЇ РјРѕРіСѓ взять несколько РєРЅРёРі РІ гостиницу?
— Конечно, — сказал Кении. — Никто не заметит.
Дун отложил книгу о термодинамике и вытер пыльные пальцы о штаны. Он ощущал себя голодающим, который попал на роскошный банкет, где еды хватило бы на всю жизнь и еще могло остаться. Ему хотелось узнать все, что написано в этих книгах. Он протянул руку и схватил три, даже не посмотрев на названия.
— А ты не хочешь взять что—нибудь? — спросил Дун.
— Нет, — ответил Кении. — Р’ школе СЏ СѓР¶Рµ прочитал четыре РєРЅРёРіРё. Ртого достаточно. РњС‹ изучали историю. До Рё после.
— До и после?
— До катастрофы и после нее.
— Понятно. А чем ты тогда занимаешься в свободное время?
— Гуляю. Брожу по лесам. Можешь когда—нибудь пойти со мной. — Он с надеждой посмотрел Дуну в глаза. — Если хочешь.
— Когда—нибудь пойду, — ответил Дун, хотя и понимал, что едва ли. У него хватало и других дел. А кроме того, Кении был слишком мал, чтобы стать его другом.
Р’ первую неделю пребывания эмберитов РІ РСЃРєСЂРµ Марта Партон каждый день демонстрировала СЃРІРѕРё кулинарные способности. РћРЅР° ставила РЅР° стол РїРёСЂРѕРі СЃ томатным РїСЋСЂРµ, салат РёР· зеленого горошка СЃ луком, крокеты СЃ грецкими орехами, РіСЂРёР±РЅСѓСЋ подливу, запеканку СЃ сыром, клецки РёР· красного лука Рё фасоли, яичницу СЃ помидорами, абрикосовый РїСѓРґРёРЅРі, РїРёСЂРѕР¶РєРё СЃ яблоками.
— Я уверена, ничего такого там, откуда вы пришли, вы не ели, — говорила она.
— Вы правы, такого мы никогда не ели. Все так вкусно! Пальчики оближешь! — отвечали ей эмбериты, и губы Марты расплывались в довольной улыбке.
Но время шло, и еда на столе становилась все проще. Марте надоело готовить каждый день что—то новое. Рв свертках с завтраком и ужином они уже не находили ничего интересного. Теперь Марта предпочитала давать им хлеб, десяток ломтиков моркови и немного козьего сыра. Если выдавался счастливый день, они обнаруживали в свертке сваренное вкрутую яйцо. Марта стала говорить вроде бы в шутку, что, хотя Партоны и получали со склада продукты, поскольку кормили столько гостей, еды им самим доставалось меньше! Странно, не правда ли?
Дун РІСЃРµ чаще ощущал голод Рё знал, что РґСЂСѓРіРёРµ тоже голодают. Его отец РЅРёРєРѕРіРґР° РѕР± этом РЅРµ РіРѕРІРѕСЂРёР», Р° Рдвард Покет каждый вечер жаловался, что хочет есть.
— Да, я старый и маленький, — говорил он, собирая последние крошки от ужина и завтрака, — но это не означает, что я могу жить одним воздухом.
Однажды Ордни сделал объявление, встревожившее всех. Урожай капусты будет меньше, чем ожидалось. На поле завелись черви. Рсобрать удастся лишь две трети по сравнению с урожаем прошлого года.
После этого еда не только стала проще, ее становилось все меньше. На одной неделе они четыре дня подряд ели фасоль, прошлогоднюю квашеную капусту и пудинг из козьего молока, а на ужин и завтрак получали по бутылке томатного супа.
Клэри разбила РѕРіРѕСЂРѕРґ, РєРѕРіРґР° эмбериты поселились РІ гостинице «Пионер». РћРЅР° расчистила участок земли площадью около десяти квадратных метров РЅР° берегу реки Рё засеяла его семенами, которые принесла РёР· Рмбера. Маленькие дети выдергивали СЃРѕСЂРЅСЏРєРё Рё приносили РІРѕРґСѓ для полива. Старики сидели РІ тени Рё давали советы. Клэри каждое утро Рё вечер ухаживала Р·Р° зелеными всходами.
Через несколько недель эмбериты могли рассчитывать на прибавку со своего огорода. Но пока они голодали. Рвсе чаще жаловались на скудную еду.
Как—то вечером, ужиная в своей комнате с отцом и соседями, Дун услышал в коридоре голоса. Он вышел и увидел нескольких человек. Среди них были Лиззи, он узнал ее по копне рыжих волос, и Тик — его голос слышался ясно и отчетливо.
— Что ж, я получил три ломтика морковки, сливу и кусочек кислого козьего сыра. Повез ло. Какое—то время протяну.
Несколько человек засмеялись, а Лиззи просто закатилась смехом.
— На полчаса тебе этого хватит, — заметил один из мужчин. — Не понимаю, как мы можем работать, если еды нам дают с гулькин нос.
Открывались другие двери. В коридор выходили люди.
— Мне выдали три стручка фасоли и не сколько комков овсянки.
— Я три дня ем морковный суп! Некоторые предлагали проявить терпе ние.
— Мы не должны жаловаться, — сказал кто- то. — Они отдают нам свою еду. Мы должны благодарить…
— Мне надоело благодарить, — перебил его другой голос. — Они обещали кормить нас, а вместо этого морят голодом.
— Мне кажется, с этим нужно что—то делать, — заявил Тик. — Думаю, за обедом я подниму этот вопрос. Может, мы все должны так поступить. Может, нам следует сказать им, что на голодный желудок работать очень тяжело.
— Я им скажу! — пронзительно выкрикнула Лиззи, и тут же послышались другие сердитые голоса, заглушившие тех, кто призывал к терпению:
— Ря скажу!
— Мы должны протестовать!
— Ты абсолютно прав!
— Тика — в мэры! — воскликнул кто—то и рассмеялся.
Тик, похоже, очень удивился, а потом улыбнулся и вскинул кулак:
— Мы постоим за себя!
Рлюди, стоявшие рядом, поддержали его и тоже вскинули кулаки.
Дун повернулся к отцу и Сэджу, которые пришли узнать, что за шум.
— РњС‹ должны сказать Партонам, — РѕР±СЉСЏСЃ РЅРёР» Дун, глядя РЅР° отца. — Раз СѓР¶ РјС‹ работаем, нас должны кормить. Рто справедливо.
Но они не должны нам что—либо давать, — ответил отец. — Они дают то, что могут оторвать от себя. — Он с грустью посмотрел на корку хлеба. — Но я полагаю, если мы об этом скажем, хуже не будет. Только, разумеется, без грубости. По моему разумению, они делают все, что могут.
Миссис Поулстер согласилась поднять этот вопрос и приступила к делу уже за обедом. На обед им дали лишь холодный суп из шпината.
— Я должна кое—что сказать, — отчеканила она и положила ложку на стол.
Все посмотрели на нее.
— РњС‹ заметили, что еды, которую РІС‹ даете нам СЃ СЃРѕР±РѕР№, становится существенно меньше. Р, съедая РІСЃРµ, что нам дают, РјС‹, честно РіРѕРІРѕ СЂСЏ, по—прежнему остаемся голодными. Для нас это проблема.
Над столом нависла напряженная тишина. Все по—прежнему смотрели на миссис Поулстер, которая спокойно сидела, положив руки на колени.
— Что? — наконец вырвалось у Марты. — Я не ослышалась?
— Уверена, что нет, — ответила миссис Поулстер, — если у вас хороший слух. Я сказала, что нам дают мало еды.
С губ Марты сорвалась усмешка, она словно не верила своим ушам. Кении перестал жевать, на его лице отразился испуг. Ордни расправил плечи, откашлялся.
— Я потрясен. Я думал, вы понимаете, что к чему.
— Мы понимаем, — торопливо ответил отец Дуна. — Мы очень благодарны вам за все то, что вы для нас сделали. Но дело в том…
— Мы много работаем, — вставила Клэри.
— А еды так мало… — застенчиво добавила мисс Торн.
— РќР° СѓР¶РёРЅ Рё РЅР° завтрак, — закончил Р·Р° нее Рдвард Покет.
— Вчера вечером я съел на ужин сваренное вкрутую яйцо и три ломтика морковки, — добавил Дун. — А на завтрак — ничего.
Ордни наклонился вперед, ухватившись кончиками пальцев за край стола.
— Рђ теперь послушайте меня. РњС‹ Рё так РґРµ лаем РІСЃРµ, что можем, РІСЃРµ, Рѕ чем нас попросили, Р° попросили нас Рѕ РјРЅРѕРіРѕРј. Внезапно Сѓ нас РІРѕР· никла необходимость прокормить РІ РґРІР° раза больше людей, чем раньше. Больше чем РІ РґРІР° раза! — РћРЅ обвел взглядом эмберитов, которые отводили глаза. — Р РїРѕРєР° Сѓ нас нет удвоенного количества еды. Рто правда, каждой семье что- то выделяют СЃРѕ склада, учитывая чрезвычайность ситуации. РќРѕ немного. Р’ РСЃРєСЂРµ просто нет еды для четырехсот лишних ртов! Рли РјС‹ должны кормить вас, Р° сами голодать? РЎ какой стати? Кто РІС‹, РІ конце концов? Какие—то незнакомцы РёР· РЅРёРєРѕРјСѓ РЅРµ ведомого РіРѕСЂРѕРґР°!
К концу речи Ордни побагровел, а его голос звенел от ярости.
Дун сидел РЅРё Р¶РёРІ РЅРё мертв Рё думал: «Он прав. Разумеется, РѕРЅ прав. РќРѕ Рё РјС‹ тоже правы».
Должно быть, все эмбериты думали так же. Они доели суп в гробовой тишине. Марта просто вывалила свертки с завтраком и ужином на стол, хотя раньше она выкладывала их из корзины по одному. Каждый взял по свертку, но поблагодарил ее только отец Дуна. Позже, развернув сверток, Дун обнаружил в нем несколько капустных листьев, пожелтевших по краям, и кусочек фасолевого кекса. Желудок свело судорогой. «Они устали нам помогать, — подумал Дун. — Рчто теперь делать?»
ГЛАВА 10