Как исследуется метафора или лингвистическая теория метафоры

Движение языковедческой мысли к лингвистической теории метафоры можно схематично представить так: метафора изучалась в классической лингвистике на уровне лексико-грамматического наполнения, в литературоведении – на уровне тропа, в современном языкознании – на когнитивном уровне. Объектом изучения на когнитивном уровне являются «строительные леса» метафоры, то есть ассоциативные связи между базовым образом, понятием, вобравшим в себя мысли об окружающем мире, и законченным метафорическим словесным произведением; при этом изучаются также новые значения метафоры, приобретенные в результате когнитивных преобразований исходных слов-доноров.

Подчеркнем, что здесь излагается расширительное представление о феномене метафоры, согласно которому термин «метафора» применим к любым видам употребления привычных слов в непрямом значении, если при этом они используются для называния новых явлений и предметов внешнего мира, в социуме, для пополнения наших представлений о психологии человека, о его языке.

Экспланаторные практики в лингвистической теории метафоры Стадии интерпретации

Первая стадия. Экспланация скрытых смыслов начинается с лексико-морфологического анализа, затем выявляются ассоциативные связи между метафорой и словом-донором, процесс завершается процедурами интерпретации внутреннего содержания метафоры, происходит ее «распаковка». Добавим, метафоры в когнитивно-коммуникативной парадигме рассматриваются как образные структуры, в которые входят скрытые значения, от них тянутся смысловые нити к различным областям представлений человека о внешнем мире, о себе и своем языке. Анализ исходного лексико-семантического материала, благодаря которому строится метафорический образ, позволяют когнитологам заглянуть в интеллектуальную мастерскую человека, где производятся новые слова и значения.

Итак, можно прийти к выводу, что в процессе построения метафоры применяются некие фильтры, которые отсеивают одни признаки и значения исходного слова-донора, а затем собирают другие, пригодные для строительства метафоры.
В результате этих когнитивных процедур появляется новый образ или новое название для нового явления. Например, просторечное выражение воротить нос используется для обозначения состояния человека, который относится с презрением, пренебрежением к другим людям. Нетрудно догадаться, что метафора восходит к архетипу, первичному элементу культуры, ее соматическому коду, где неприятные или приятные чувства ассоциировались с обонянием. Люди отворачиваются, воротят нос, почувствовав неприятный запах. Видимо, в процессе построения метафоры были отброшены все подробности; для строительства нового образа были перенесены только представления о движении и показана реакция человека на неприятный запах. Для того чтобы создать новый образ, поименовать с помощью старых средств новое в окружающем мире, сознательно или интуитивно человек Говорящий, опираясь на известные семантические признаки исходного слова или выражения, просеивает их для того, чтобы из пригодного семантического материала создать метафору. Отсюда следует, что приемы «перекомпоновки» исходного языкового материала открывают обратную перспективу: если мы знаем, какими признаками слово-донор одарил метафору, то мы можем, производя операции «распаковки» метафоры, понять, как устроена метафора и установить связи метафоры с базовыми смыслами.

Следовательно, метафоры состоят из обычных слов и выражений, но они устроены так, что обычные слова звучат образно, поскольку для метафоры отбираются те семантические признаки исходных слов, которые нужны для освоения новых реалий окружающего мира. Образность не «прячет» действительность, а подает ее в новом освещении. Все метафоры восходят или прикреплены к известным фактам, явлениям или событиям в окружающем мире и в среде языка.

Сказанное позволяет утверждать, что в основе понимания метафор и других иносказаний лежат представления человека об устройстве природы и социума.

 

Вторая стадия. Это выяснение «поведения» метафор в коммуникативном пространстве. При этом когнитивные процедуры носят универсальный характер, они используются в сценарно-фреймовом направлении. Цель конечных экспланаторных операций с метафорами состоит в том, чтобы выявить их «коммуникативную готовность», то есть возможные варианты ее применения в дискурсе. В этом случае нас интересует, с какой целью говорящие употребляют метафоры, как воспринимает их собеседник и т.п. Например, метафоры могут передавать эмоциональные состояния человека, пребывающего в ярости, вне себя, для этого, как правило, используются зоометафоры. Этот человек бросается на людей, готов их порвать, рычит от гнева и т.п. От речевого и физического воздействия у собеседника сердце уходит в пятки, он готов повесить нос, впасть в уныние и пр. И тот и другой способны ощущать, что у них душа не на месте, что сердце болит, они готовы опустить руки, вешать нос, случается, что с души воротит и т.п. Надо заметить, этот подход позволяет анализировать каждый конкретный коммуникативный эпизод. При этом наблюдателю предстоит ответить на вопросы, с какой целью используются метафоры, что они значат, как они воздействуют на поведение, настроение и информационное поле сознания людей.


Выводы. Экспланаторные практики, предназначенные для понимания природы метафор, подразделяются на специфические операции для распаковки внутренних смыслов и на универсальные операции, выясняющие обстоятельства речевого общения, коммуникативные цели использования метафор, их влияние на собеседников. Особенностью когнитивных операций с метафорами является анализ архетипов, являющихся своеобразным первоначальным фундаментом для построения бесконечно новых образов психологического и материального мира. В когнитивистике исследуются интеллектуальные операции с языковым материалом, целью которых является построение метафоры. Этот подход позволяет рассматривать метафору как один из главных инструментов постижения вещного, предметного мира, социума и психологии человека.

С коммуникативной точки зрения очевидно, что метафора появляется в речи в результате речевых действий, передающих информацию косвенными непрямыми способами. В коммуникативном пространстве номинативная функция метафор сочетается с эмотивной функцией и функцией воздействия. Другими словами, предназначение метафоры не отличается от других косвенных средств воздействия на сознание и поведение людей. Правда, надо отдать должное эстетической роли метафор в литературных произведениях. И последнее. Изучение метафор в сравнительном рассмотрении может обнаружить национальное своеобразие отражения мира в мышлении и в языке.

 

 

 

 


[1] http://postnauka.ru/books/14841Плунгян о языке.