Преимущество мудрости перед глупостью
96)«Рувидел СЏ, что есть преимущество Сѓ мудрости РѕС‚ глупости»[88]. Р’ скольких местах вчитывался СЏ РІ слова царя Шломо, глядя РЅР° его великую мудрость Рё РЅР° то, как РѕРЅ укрыл СЃРІРѕРё слова РІ святом чертоге. Почему же РѕРЅ сказал: «Увидел СЏВ»? Разве остальные жители РјРёСЂР° РЅРµ знают Рё РЅРµ РІРёРґСЏС‚ этого? Ведь даже тот, кто РЅРµ ведал мудрости РІ своей жизни Рё РЅРµ вглядывался РІ нее, знает, что есть преимущество Сѓ мудрости перед глупостью, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ преимуществу света перед тьмою. Рђ Шломо восхваляет себя Рё РіРѕРІРѕСЂРёС‚: «Увидел СЏВ».
97) Однако, как РјС‹ изучали, кто РјСѓРґСЂ, как Шломо? Семью ступенями мудрости РѕРЅ называется, РїРѕ высшему РїРѕРґРѕР±РёСЋ, РІ соответствии СЃ ХаГаТ-НеХРРњ РґСЌ-Малхут. Рто – низшая мудрость, ступень Шломо. РР±Рѕ шесть дней наверху – ХаГаТ-НеХРЗеир РђРЅРїРёРЅР°, Р° седьмой – высший над РЅРёРјРё, Бина. Шесть дней РІРЅРёР·Сѓ, РІ Малхут: ХаГаТ-НеХР, Р° седьмой над РЅРёРјРё – Бина. Шесть ступеней Рє престолу Шломо, Р° РѕРЅ – РЅР° престоле, как сказано: «Рвоссел Шломо РЅР° престоле Творца царем»[89]. Семь венцов дней, С‚.Рµ. ХаГаТ-НеХРРњ есть наверху, Рё РІ соответствии СЃ РЅРёРјРё – семь имен Сѓ Шломо, дабы показать РІ РЅРёС… святую мудрость. Рпотому называется РѕРЅ семью именами: Шломо, Йедидья, РђРіСѓСЂ, Бен-РЇРєСЌ, Лемуэль, Ртиэль, Коэлет.
98) Семь раз сказал РѕРЅ: «суета». «Суета сует, – сказал Коэлет, – суета сует, РІСЃС‘ суета»[90]. Здесь трижды сказано «суета» Рё дважды «сует» – С‚.Рµ. РёС… четыре. Рђ вместе – семь. Рто, что видел РѕРЅ, РЅРµ видел никто РґСЂСѓРіРѕР№. РљРѕРіРґР° же собрал мудрость Рё взошел РЅР° ступень С…РѕС…РјР° – называется Коэлет. Семь сует (выдыханий) перечислил РѕРЅ РІ соответствии СЃ семью сфирот наверху, Рё РёР· каждой создается голос, Рё РјРёСЂ существует лишь выдыханием. Семь сует – это семь нижних сфирот РРЁРЎРЈРў. РћСЃРЅРѕРІР° РёС… – левая линия РРЁРЎРЈРў. До решения СЃРѕ стороны средней линии, объединяющей правую Рё левую, является свечение левой линии суетой, дурным недугом[91] Рё погоней Р·Р° ветром[92]. Рђ после объединения посредством средней линии это – семь выдыханий, РѕС‚ которых наделяется Зеир РђРЅРїРёРЅ, называющийся голосом. Р РѕС‚ РЅРёС… обеспечивается РјРёСЂ.
99) Выдыхание – это левая линия. Человек издает голос СЃ помощью РґСѓС…Р° Рё РІРѕРґС‹, что РІ нем, С‚.Рµ. путем взаимовключения правой линии, называющейся РІРѕРґРѕСЋ, Рё средней линии, называющейся РґСѓС…РѕРј. Рневозможен голос без выдыхания. Семью выдыханиями, представляющими ХаГаТ-НеХРРњ РґСЌ-РРЁРЎРЈРў, обеспечиваются высшие, С‚.Рµ. Р—РћРќ, Рё низшие, С‚.Рµ. жители РјРёСЂРѕРІ БЕА. Р РЅР° выдыхании существует РјРёСЂ, РёР±Рѕ если Р±С‹ дыхание РЅРµ выходило РёР· СѓСЃС‚ человека, РЅРµ СЃРјРѕРі Р±С‹ РѕРЅ просуществовать даже РѕРґРёРЅ час.
100) Человек РЅРµ может существовать без дыхания РёР·Рѕ рта. Сказал Шломо СЃРІРѕРё слова Рѕ том, что РјРёСЂ обеспечивается РёРјРё. Рсказал, что посредством этого выдыхания существует РјРёСЂ. Рто выдыхание, которым обеспечивается РјРёСЂ, РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ РѕС‚ высших выдыханий. Сказано: «суета сует», С‚.Рµ. выдыхание РѕС‚ высших выдыханий. Рвсего его слова истинны. Рћ высших выдыханиях сказано: «Всем, что РёСЃС…РѕРґРёС‚ РёР· СѓСЃС‚ Творца, живет человек»[93]. Рсходящее РёР· СѓСЃС‚ Творца – это высшие выдыхания, семь нижних сфирот РРЁРЎРЈРў.
101) «Рувидел СЏ, что есть преимущество Сѓ мудрости РѕС‚ глупости». Воистину РѕС‚ глупости РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ польза мудрости. РР±Рѕ если Р±С‹ РЅРµ было глупости РІ РјРёСЂРµ, РЅРµ была Р±С‹ вéдома мудрость Рё слова ее. Как РјС‹ знаем, долг человека, изучающего мудрость, – поучиться немного Сѓ глупости Рё познать ее, так как благодаря ей РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ польза мудрости, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ тому, как есть польза свету РѕС‚ тьмы, РёР±Рѕ если Р±С‹ РЅРµ тьма, РЅРµ был Р±С‹ вéдом свет, Рё РЅРµ пришла Р±С‹ РІ РјРёСЂ польза РѕС‚ него.
102) Есть преимущество Сѓ мудрости. РћРЅР° включает высшую мудрость Рё мудрость этого РјРёСЂР°. Высшая мудрость РЅРµ светит Рё РЅРµ освещена, РїРѕРєР° РЅРµ пробуждается глупость РёР· РґСЂСѓРіРѕРіРѕ места. Если Р±С‹ РЅРµ эта глупость, РЅРµ было Р±С‹ света Рё большого дополнительного возвышения, Рё РЅРµ проявилась Р±С‹ польза мудрости. Вследствие глупости засветила мудрость сильнее, Рё ей светят сильнее. Сказано: «есть преимущество Сѓ мудрости» – как наверху, так Рё РІРЅРёР·Сѓ – «от глупости» – как наверху, так Рё РІРЅРёР·Сѓ. РР±Рѕ таково положение дел РІРЅРёР·Сѓ: если Р±С‹ РЅРµ было глупости РІ РјРёСЂРµ, то РЅРµ было Р±С‹ Рё мудрости РІ РјРёСЂРµ.
103) Рав РђРјРЅРѕРЅР° Саба, РєРѕРіРґР° учились Сѓ него тайнам мудрости, выстраивал перед РЅРёРјРё разделы СЃ неразумными речами, дабы пришла польза мудрости благодаря РёРј. Сказано: «дороже мудрости Рё славы толика глупости»[94], РёР±Рѕ глупость – это исправление мудрости Рё ценность ее. Рпотому сказано: «Сердце РјРѕРµ поступало РјСѓРґСЂРѕ, держась глупости»[95].
104) «Дороже мудрости Рё славы». Ценность мудрости Рё красоты ее, ценность высшей славы, С‚.Рµ. Малхут, – РІ чем РѕРЅР°? Р’ толике глупости. РР±Рѕ толика глупости показывает Рё раскрывает ценность мудрости Рё высшей славы лучше всех путей РјРёСЂР°.
105) «Подобно преимуществу света РѕС‚ тьмы». РР±Рѕ польза свету РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ лишь РёР· тьмы. Рсправление белого – черное, РёР±Рѕ без черного РЅРµ было Р±С‹ постигнуто белое. Рђ поскольку есть черное – возвышается белое Рё почитается. Пример сладкого Рё РіРѕСЂСЊРєРѕРіРѕ: человек РЅРµ знает РІРєСѓСЃР° сладости, РїРѕРєР° РЅРµ отведает горечи. Что же делает РІРєСѓСЃ сладким? Отсюда СЏСЃРЅРѕ, что горечь. РР±Рѕ если вещи противоположны РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіСѓ, то РѕРґРЅР° раскрывает РґСЂСѓРіСѓСЋ. Так РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ между белым Рё черным, между светом Рё тьмою, между болезнью Рё здоровьем. РР±Рѕ если Р±С‹ РЅРµ было болезней РІ РјРёСЂРµ, то РЅРµ было Р±С‹ никакого понятия Рѕ Р·РґРѕСЂРѕРІСЊРµ. Сказано: «Одно напротив РґСЂСѓРіРѕРіРѕ сделал Творец»[96], Рё сказано: «Хорошо, если ты придерживаешься РѕРґРЅРѕРіРѕ, РЅРѕ Рё РѕС‚ РґСЂСѓРіРѕРіРѕ РЅРµ отводишь СЂСѓРєРёВ»[97].
Что говорят нам слова царя Шломо: «Увидел я, что есть преимущество у мудрости от глупости, подобно преимуществу света от тьмы»? Кто же этого не знает? Чтобы объяснить это, он привел разъяснение семи сует (hавалим), о которых говорит в книге Коэлет. В суете (hэвель) есть две категории:
1. РљРѕРіРґР° РѕРЅ РІ левой линии без единения СЃ правой – хотя Рё светит тогда РІ нем ГАРдэ-С…РѕС…РјР°, РІСЃРµ равно является этот hэвель суетой Рё дурным недугом, суетой Рё погоней Р·Р° ветром. РР±Рѕ, будучи сам РїРѕ себе без правой линии, РѕРЅ представляет С…РѕС…РјСѓ без хасадим, Рё тогда это – тьма, Р° РЅРµ свет. Более того, привлекаются оттуда суровые СЃСѓРґС‹. Рпотому является РѕРЅ суетой Рё дурным недугом.
2. Когда он объединен с правой линией посредством средней линии, решающей между правой и левой, и правая линия, хасадим, светит сверху вниз, а левая линия, хохма, светит снизу вверх, и это ВАК дэ-хохма, – тогда облачается хохма левой линии в хасадим правой линии. Ротсюда происходят все мохин, относящиеся к ЗОН и мирам БЕА, и все миры обеспечиваются от этого выдыхания.
Семь выдыханий – это семь сфирот РРЁРЎРЈРў, каждая РёР· которых включает выдыхание, РґСѓС… Рё РІРѕРґСѓ. РР±Рѕ РІСЃРµ РјРѕС…РёРЅ высших, С‚.Рµ. Р—РћРќ, Рё низших, С‚.Рµ. трех РјРёСЂРѕРІ БЕА, РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґСЏС‚ РѕС‚ этих выдыханий. Таким образом, хотя РІ бытность РѕРґРЅРѕР№ лишь левой линией Сѓ него есть ГАРдэ-ГАР, – РѕРЅ РЅРµ светит тогда совершенно, Р° наоборот, является суетой Рё дурным недугом. РљРѕРіРґР° же РѕРЅ объединяется СЃ правой линией, хотя Рё уменьшаясь РёР·-Р·Р° этого РґРѕ Р’РђРљ РґСЌ-С…РѕС…РјР° Рё лишаясь ГАРдэ-С…РѕС…РјР°, – тогда РІСЃРµ РјРёСЂС‹ обеспечиваются РѕС‚ него.
Сказано: «Увидел я, что есть преимущество у мудрости от глупости, подобно преимуществу света от тьмы». По трем признакам похожи мудрость и глупость на свет и тьму:
1. Если бы не было тьмы, то не было бы никого преимущества в свете, и не было бы никакого понятия, чтобы называть его этим именем. Так же, если бы не глупость, то не было бы никакого преимущества в мудрости, чтобы мы называли ее этим именем, а наоборот, мы называли бы ее суетой и дурным недугом.
2. Хотя без тьмы у нас не было бы никакого понятия о свете, это не значит, что свет не был бы без нее подлинной реальностью. Однако у нас не было бы понятия как такового, чтобы определить его по имени. Так же и мудрость: хотя без глупости она была бы непостижима, это не значит, что тогда она вообще не существовала бы. Наоборот тогда мудрость была бы совершенно лишена глупости, ибо тогда светили бы (светá) ГАРдэ-хохма. Но при этом она не постигалась бы, чтобы определить ее как мудрость.
3. Где нет света, там тьма – и подобно этому, где нет мудрости, там глупость.
Отсюда становится понятным изречение РІ целом. РњС‹ уже сказали, что прежде чем левая линия объединяется СЃ правой, Сѓ него есть (светá) ГАРдэ-С…РѕС…РјР°, РЅРѕ РѕРЅРё РЅРµ светят, представляя суету Рё РґСѓСЂРЅРѕР№ недуг. Ртолько потом, объединившись СЃ правой линией посредством средней линии, РѕРЅ восполняется, Рё РІСЃРµ (светá) РјРѕС…РёРЅ, что РІ мирах, привлекаются РѕС‚ него. Однако РѕРЅ теряет ГАРдэ-С…РѕС…РјР° вследствие решения средней линии, РєРѕРіРґР° правая линия светит сверху РІРЅРёР·, Р° левая, С‚.Рµ. С…РѕС…РјР°, светит СЃРЅРёР·Сѓ вверх. Свечение сверху РІРЅРёР· – это свечение Р’РђРљ РґСЌ-С…РѕС…РјР°, лишенное (светов) ГАР. Как разъяснилось выше, РІ третьем сравнении мудрости СЃРѕ светом, РіРґРµ нет мудрости, там глупость, Рё РїРѕРґРѕР±РЅРѕ этому, РіРґРµ нет света, там тьма. Таким образом, после объединения левой линии СЃ правой, РІ левой линии есть глупость – там, РіРґРµ недостает (светов) ГАР. Выходит, что РґРѕ объединения СЃ правой линией, хотя РѕРЅ Рё РЅРµ светил, зато реальность С…РѕС…РјС‹ РІ левой линии, согласно второму сравнению, была лишена глупости, РёР±Рѕ тогда левая линия пребывала РІ ГАРдэ-С…РѕС…РјР°. РЎ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, теперь, РєРѕРіРґР° недостает ГАРдэ-С…РѕС…РјР°, РІ соответствии СЃ этим появляется глупость.
Недостаток (светов) ГАРдэ-С…РѕС…РјР°, образовавшийся после объединения правой Рё левой линий, является глупостью. Однако РёР· этой глупости раскрылось свечение С…РѕС…РјР° мирам. РР±Рѕ РґРѕ объединения, РєРѕРіРґР° была без глупости, была С…РѕС…РјР° тьмою Рё РЅРµ светила. РќРѕ теперь светит С…РѕС…РјР° РІРѕ всем совершенстве вследствие глупости – потому, что уменьшилась, лишившись ГАР, Рё может объединиться СЃ хасадим правой линии. Таким образом, глупость, С‚.Рµ. недостаток ГАР, раскрывает Р’РђРљ РґСЌ-С…РѕС…РјР°, чтобы светила РѕРЅР° РІРѕ всем совершенстве. Рђ если Р±С‹ РЅРµ было глупости, то РЅРµ было Р±С‹ Рё мудрости.
Если Р±С‹ РЅРµ пробудилась глупость вследствие сокращения ГАР, Р° остались Р±С‹ ГАРдэ-С…РѕС…РјР° РІ левой линии, Рё РѕРЅР° РЅРµ объединилась Р±С‹ СЃ правой, тогда РЅРµ светила Р±С‹ С…РѕС…РјР° Рё была Р±С‹ тьмою, Рё РЅРµ раскрылись Р±С‹ РІСЃРµ эти большие (светá) РјРѕС…РёРЅ мирам. Долг человека, привлекающего высшую мудрость, – протянуть СЂСѓРєСѓ, чтобы привлечь РѕС‚ ГАРдэ-С…РѕС…РјР°. Рхотя раскрывается глупость РІ месте недостатка мудрости – сообразно этому, есть тот, кто учится мудрости РѕС‚ этой глупости. Рными словами, обретаемая РёРј мудрость получена силой этой глупости, Рє которой РѕРЅ РЅРµ прикасается, Р° потому считается РѕРЅР° РЅРµ настоящей глупостью, Р° РєСЂРѕС…РѕР№ неразумия, которой достаточно, чтобы изучить Рё познать светящую мудрость. Таким образом, (Сѓ рава РђРјРЅРѕРЅР° Сабы) учились тому, как привлекать светящую мудрость. РћРЅ устраивал так, чтобы РѕРЅРё РЅРµ притягивали мудрость РІ разделах ГАРдэ-С…РѕС…РјР°, – Рё тогда глупость раскрывалась РІ этих разделах. Ручил РѕРЅ РёС… тому, что РѕС‚ этой глупости придет польза светящей мудрости. РР±Рѕ РїРѕРєР° светили ГАРдэ-С…РѕС…РјР°, Рё РЅРµ было толики глупости – была С…РѕС…РјР° суетой Рё погоней Р·Р° ветром, без мудрости Рё без славы. Теперь же, после того как объединилась левая линия СЃ правой, хотя Рё есть толика глупости вследствие недостатка ГАРдэ-С…РѕС…РјР°, зато благодаря этому РѕРЅР° светит РІРѕ всем блеске Рё великолепии, Рё обретающий ее удостаивается мудрости Рё славы. Сказано: «Сердце РјРѕРµ поступало мудро…» – это Р’РђРљ РґСЌ-С…РѕС…РјР°. «…Держась глупости» – дабы РЅРµ привлечь ГАРдэ-С…РѕС…РјР°. Рсказано: «Хорошо, если ты придерживаешься одного…» – С‚.Рµ. мудрости – «…но Рё РѕС‚ РґСЂСѓРіРѕРіРѕ РЅРµ отводишь СЂСѓРєРёВ» – С‚.Рµ. держишься Р·Р° глупость, вызванную недостатком ГАРдэ-С…РѕС…РјР°.
Адам, иш
106) Рменами скольких ступеней называется человек: адам, гевер (мужчина), СЌРЅРѕС€ (человек), РёС€ (РјСѓР¶). Самый высокий РёР· всех – адам. Сказано: «Рсотворил Бог человека (адама) РїРѕ образу Своему»[98], Р° также: В«РР±Рѕ РїРѕ образу Божию создал РћРЅ адама»[99]. Сказано: «Когда человек (адам) принесет РѕС‚ вас жертву Творцу…»[100] Кто должен принести жертву? Лишь тот, кто согрешил. Его ступень хуже – Рё РІСЃРµ равно сказано: «адам»?
107) Существование мира, высших и низших – это жертвоприношение, т.е. умиротворение Творца. Кто же достоин принести пред Ним это умиротворение? Адам, который дороже всех, дороже (ступеней) гевер, энош, иш. Сказано: «Человек (адам), у которого появится на коже плоти его… язва проказы…»[101] Рвсе равно зовется он адам. Рдолжен Творец очистить его более, чем любого другого, ибо кто находится на ступени, которая выше всех, тот не останется как есть, без очищения.
108) Рпотому сказано РѕР± адаме: «Будет РѕРЅ приведен Рє священнику»[102]. Сказано РЅРµ «придет Рє священнику», Р° «будет приведен». Рто указывает РЅР° то, что каждый, кто СѓРІРёРґРёС‚ его, обязан привести его Рє священнику, чтобы святой образ адама РЅРµ оставался РІ таком РІРёРґРµ. Рсказано: «Если Сѓ мужчины (РёС€) или женщины (иша) будет язва…»[103], «Если Сѓ мужчины или женщины Р±СѓРґСѓС‚ РЅР° коже РёС… плоти пятна…»[104] Рћ РЅРёС… РЅРµ сказано: «будут приведены». Только РѕР± адаме сказано «будет приведен» – вследствие его важности.
109) Сказано: «иш Моше»[105], «этот человек (иш) Моше»[106]. Почему он не зовется адам? Потому что зовется рабом Царя, как сказано: «Не так раб Мой Моше»[107], «Моше, раб Мой»[108]. В этом значении называется именем иш высший адам, Зеир Анпин, в АВАЯ дэ-альфин, по гематрии адам (אד"ם). Сказано: «Творец – муж (иш) брани»[109], и не сказано: «адам». В этом месте не удостоился я понимания.
110) Совершенство всего воцаряется, РєРѕРіРґР° Творец восседает РЅР° престоле, Малхут. Рђ РїРѕРєР° РЅРµ восседает РћРЅ РЅР° престоле, РїРѕРєР° РЅРµ соединился СЃ Малхут – нет совершенства. Сказано: «Над образом этого престола – образ, подобный адаму, РЅР° нем сверху»[110]. Сказано здесь, что если адам СЃРёРґРёС‚ РЅР° престоле, значит, пребывает РІ совершенстве. РР±Рѕ РёРјСЏ адам состоит РёР· четырех ликов меркавы, как сказано: «Робраз лиц РёС… – лицо человека (адам)В»[111], Рё это – совершенство всего. Сказал ему: «Ведь сказано: "Творец – РјСѓР¶ (РёС€) брани". Р РЅРµ сказано: "адам"В»?
111) Там, на море, не было совершенства всего, ибо свершил Он суд над Египтом. Рпотому сказано: «иш». Но здесь, когда восседает на престоле, это – совершенство всего и общность всего, и потому называется «адам».
112) Сказано: «адам и животное»[112], и не сказано: «иш и животное», хотя это малая ступень – ведь сравнивает его с животным. Слова «адам и животное» следуют принципу Писания: охватить высшего из всех и низшего из всех. Высший среди всех – это адам, а низший среди всех – это животное.
113) Сказано: «адама РЅРµ было, чтобы обрабатывать землю»[113]. Почему важно здесь упомянуть РёРјСЏ адам? Р’СЃС‘, что есть РІ РјРёСЂРµ, возникло РЅРµ для РєРѕРіРѕ РёРЅРѕРіРѕ, как для адама, Рё РІСЃС‘ существует для него. Поэтому РЅРµ показывались РѕРЅРё РІ РјРёСЂРµ, Рё РІСЃС‘ задерживалось, РїРѕРєР° РЅРµ пришел тот, кто зовется адам, как сказано: «Никакого кустарника полевого прежде РЅРµ было РЅР° земле». «Прежде» – значит: «еще не», поскольку высший образ, называющийся адам, РЅРµ проявился, как сказано: «Адама РЅРµ было, чтобы обрабатывать землю». Рными словами, РІСЃС‘ задерживалось ради того образа, РїРѕРєР° РѕРЅ РЅРµ проявился. Рпотому был сотворен этот образ, адам, РЅРµ иначе как РІ надлежащем ему РІРёРґРµ, как сказано: «Рсоздал Господь Бог адама»[114] – полным именем, РёР±Рѕ РёРјСЏ адам означает единство всего Рё включает РІСЃС‘.
114) Р’ шестой день был сотворен адам, меркава для высшего адама, Зеир РђРЅРїРёРЅР°, РєРѕРіРґР° обрел совершенство престол, Малхут. Шесть ступеней Сѓ престола: ХАГаТ-НеХР, Рё потому был сотворен адам РІ шестой день, РєРѕРіРґР° уже обрели совершенство шесть сфирот ХАГаТ-НеХРи высшему адаму подобает воссесть РЅР° престоле. РР±Рѕ был сотворен адам, Рё исправилось РІСЃС‘: РІСЃС‘, что наверху – Зеир РђРЅРїРёРЅ Рё Малхут, – Рё РІРЅРёР·Сѓ. Р РІСЃС‘ включилось РІ адама.
Прежде чем был сотворен первый адам (адам ришон), находились Зеир РђРЅРїРёРЅ Рё Малхут СЃРїРёРЅРѕР№ Рє СЃРїРёРЅРµ без соединения. Рђ РІ шестой день, РєРѕРіРґР° восполнились Р’РђРљ Рё родился адам, СЃРІРѕРёРјРё действиями РѕРЅ привел Рє тому, чтобы Зеир РђРЅРїРёРЅ Рё Малхут вернулись Рє состоянию лицом Рє лицу Рё соединились. Рто было невозможно РґРѕ шестого РґРЅСЏ, РєРѕРіРґР° еще РЅРµ восполнились сами Р’РђРљ – РЅРё РІ Зеир РђРЅРїРёРЅРµ, РЅРё РІ Малхут.
115) «Робраз лиц РёС… – лицо человека (адам)В». Рными словами, лик адама включает РІСЃС‘, Рё РІСЃРµ три лика – лев, бык Рё орел – включены РІ этот образ лица адама. Сказано: «лицо льва – справа Сѓ четырех, Рё лицо быка – слева Сѓ четырех». Значит, есть также образы льва Рё быка? Р’СЃРµ РѕРЅРё были лицом адама, Рё РІ этом образе адама проявляются РІСЃРµ цветá Рё РІСЃРµ образы. Лицо его – лицо орла. РќРµ то, что РѕРЅ – орел, РЅРѕ виден РІ образе адама образ орла. Рђ РѕСЃРЅРѕРІР° его – образ адама, так как лик адама включает РІСЃРµ цветá Рё РІСЃРµ образы.
116) Р’СЃС‘, что РїРѕРґ властью адама, называется РёС€, РёР±Рѕ исправился РѕРЅ РїРѕ форме адама РѕС‚ РґСЂСѓРіРѕР№ ступени, которая была РІ нем вначале, – ступени Р’РђРљ, которая была Сѓ адама, прежде чем РѕРЅ обрел ГАР. РљРѕРіРґР° был сотворен адам, спустился РѕРЅ РІ высшем святом образе, Рё спустились СЃ РЅРёРј РґРІР° РґСѓС…Р° СЃ РґРІСѓС… сторон: справа Рё слева, Рё РѕРЅРё – общность адама. Дух справа называется святой душой (нешама), как сказано: «Рвдохнул РІ РЅРѕР·РґСЂРё его душу жизни». Рђ РґСѓС… слева называется живой душой (нефеш). Рспускался РѕРЅ сверху РІРЅРёР· РІ райский сад. Рдуша, что справа, РЅРµ поладила СЃ РґСЂСѓРіРѕР№, что слева. РўРѕ есть согрешил РѕРЅ СЃ Древом познания Рё отделил правую РѕС‚ левой.
117) А когда зашла суббота и адам уже согрешил, возникли из левого духа создания, расселившиеся по миру с нескончаемыми телами, – шедим (бесы). Рсоединились они с этим телом адама, с мужским свойством и с женским – Хавой, и разродились в мире. Они-то и называются язвами людей. Мы изучали, что есть высшие духи – от тех, кто произошел от левого духа первого адама. Они не прилепляются внизу к этому миру, и висят в воздухе, и слышат то, что слышат свыше. Рот них ведают другие духи, что внизу в этом мире, показывающиеся людям во снах и извещающие их.
118) РњС‹ изучали, что РѕС‚ трудной РёСЃРєСЂС‹ РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґСЏС‚ 325 РёСЃРєСЂ, которые обтесываются Рё спаиваются вместе СЃРѕ стороны Гвуры Рё называются РіРІСѓСЂРѕС‚. Рсплачиваются РѕРЅРё РґСЂСѓРі СЃ РґСЂСѓРіРѕРј Рё становятся единым целым. Рђ РєРѕРіРґР° РІС…РѕРґСЏС‚ РѕРЅРё РІ тело, РІ Зеир РђРЅРїРёРЅР°, то называется РѕРЅ «иш». Есть человек (РёС€) чистый Рё прямодушный, человек праведный, РЅРѕ тот РёС€, Рѕ котором говорится здесь, – это РјСѓР¶ брани, как сказано: «Творец – РјСѓР¶ (РёС€) брани». РР±Рѕ весь РѕРЅ поднимается РІ СЃСѓРґРµ, Рё РІСЃС‘ едино. Почему РІСЃС‘ едино? Ведь человек чистый Рё прямодушный – это милосердие, Р° РјСѓР¶ брани – это свойство СЃСѓРґР°. Рђ РєСЂРѕРјРµ того, как РјС‹ изучали, сказано: «Она будет называться женщиной (иша), РёР±Рѕ РѕС‚ мужчины (РёС€) взята она»[115]. Как РјС‹ изучали, кто такой РёС€? Рто милость. Рђ здесь РѕРЅ – свойство СЃСѓРґР°.
Речь здесь идет РѕР± исправлении парцуфа малого состояния Зеир РђРЅРїРёРЅР°. Рзвестно, что РІСЃРµ парцуфим РІ мирах отобраны Рё сделаны РёР· келим Рё РёСЃРєСЂ семи разбившихся мелахим РјРёСЂР° Некудим. Р’ целом РІ РЅРёС… есть 320 свойств, называющихся 320-СЋ искрами. Любая малая деталь, отобранная РёР· РЅРёС…, включает РІСЃРµ, Рё число ее – также 320 РёСЃРєСЂ. Поскольку разбиение произошло РёР·-Р·Р° СЃСѓРґРЅРѕР№ Малхут, которая смешалась СЃ РЅРёРјРё, постольку РІСЃРµ РѕРЅРё подчинены СЃСѓРґРЅРѕР№ Малхут.
Чтобы исправить РёС…, дабы были достойны получить свет, нужно подсластить эту Малхут РІ Бине, представляющей свойство милосердия. Рпотому привлекаются Рє РЅРёРј пять РёСЃРєСЂ РѕС‚ ХаГаТ-РќРҐ, представляющие катнут Бины, – дабы стали достойны потом получить Рё гадлут РѕС‚ Бины. РЎ РёС… посредством исправляется парцуф малого состояния Зеир РђРЅРїРёРЅР°. Рзвестно, что каждый низший парцуф исправляется следующим, более высоким парцуфом. Таким образом, эти 320 РёСЃРєСЂ Зеир РђРЅРїРёРЅР° исправились РІ Бине.
Об этом и сказано, что от трудной искры, т.е. от сил суда в Бине, произошли 320 искр Зеир Анпина, поднявшиеся к Бине вследствие разбиения семи мелахим, и 5 искр самой Бины, исправляющие 320 искр. Рвсе они происходят со стороны Гвуры. 320 искр и 5 искр сплачиваются друг с другом и становятся единым целым, причем все они получают только подслащенную силу суда Бины. Рсилы судной Малхут поглощаются силами Малхут, подслащенной в Бине. А когда входят в Зеир Анпина, исправляются в категории тела без головы. Ртогда называется он «иш», т.е. это свойство малого состояния Зеир Анпина называется именем иш (муж).
Свят – чист
119) Всё это оценивается равнозначно, и всё является одним целым, то есть иш (муж) – это хесед (милосердие), а также – дин (суд). Так как в силу того, что суды нижних объединяются и соединяются с волосами его, он называется строгим судом. А когда не остается у него волос головы, он умащается благовониями, и нижние суды не происходят. Рпоэтому называется чистым, поскольку он не является чистым, пока не оставил сторону нечистоты. Ркогда оставляет сторону нечистоты, называется чистым, как сказано: «Кто станет чистым от нечистого?»[116] От нечистого, конечно. Рздесь написано: «Если у человека на голове выпали волосы, то это плешивый, он чист»[117].
120) В рош этого иш (мужа) – трудная искра, и поэтому гульголет рош (череп головы) – красный, как роза. Рволосы – красные внутри этой красноты черепа. Рзависят от него нижние сфирот, которые внизу пробуждают суды в мире. А когда выпадают у него волосы, и облысел, то от высшего Хеседа всё умащается, то есть свечение Хохма в нем умащается высшим Хеседом и называется чистым, по его имени.
121) Если называется по его имени, то «святым» должен был бы называться, а не «чистым» – «святым» называется, лишь когда волосы произрастают от его головы, поскольку святость зависит от волос, о чем сказано: «Быть ему святым, должны расти свободно волосы на голове его»[118]. Рэтот иш (муж) называется чистым со стороны тех, кто зависит от него внизу, являющихся внешними, нечистыми, и упавшими вместе с выпадением его волос, и поэтому – выпали у него волосы, и стал чист.
Волосы головы (СЂРѕС€), Рѕ которых говорится здесь, означают РґРёРЅРёРј (СЃСѓРґС‹), отнимающие света РґСЌ-СЂРѕС€ РѕС‚ парцуфа Рё делающие его Р’РђРљ без СЂРѕС€. РР±Рѕ изучалось, что пять РёСЃРєСЂ, дополнительных Рє 320-ти искрам – это пять свойств РѕС‚ ХАГАТ Нецах РҐРѕРґ Бины, СЃРѕ времени ее катнута. Ркатнут ее наступает вследствие вхождения «йуд» РІ «ор», свет её ГАР, которые становятся «авир» (РІРѕР·РґСѓС…), означающий Р’РђРљ. Р РІ силу этой «йуд», устраняющей ГАР, произрастают волосы головы (сеарот СЂРѕС€) катнута. Поскольку волосы (сеарот) – РѕРЅРё как Р±СѓСЂРё (сеарот), СЃСѓРґС‹, Рё РІ РЅРёС… удерживаются внешние, обычно удерживающиеся РІ месте недостатка, имеющегося РІ святости.
РР±Рѕ хотя РёС€ (РјСѓР¶) – это Хесед, то есть имеется Сѓ него ступень хасадим первой стадии, Р’РђРљ, вместе СЃ тем произрастают Сѓ него сеарот СЂРѕС€ (волосы головы) РІ силу этой «йуд», которая РІС…РѕРґРёС‚ РІ свет Рё уменьшает его РґРѕ Р’РђРљ, которому недостает ГАР, Рё РІ этих сеарот (волосах) удерживаются внешние РІРЅРёР·Сѓ. Р РёР·-Р·Р° удержания внешних это называется «строгим СЃСѓРґРѕРјВ». Р РІ час, РєРѕРіРґР° «йуд» СЃРЅРѕРІР° выходит РёР· «авир», Рё СЃРЅРѕРІР° «авир» (РІРѕР·РґСѓС…) стал «ор» (свет), – то есть вернулись ГАР, – тогда «выпадают Сѓ него волосы головы». РР±Рѕ вследствие того, что ушла «йуд» РёР· «авир», Р° РѕРЅР° являлась корнем для РЅРёС…, ушли вместе СЃ ней РІСЃРµ ветви ее, Рё удержание внешних, происходившее РІРЅРёР·Сѓ, было устранено. Р РІ результате выпадения волос устранилось удержание внешних, нечистых, которые содержались РІ волосах. Ртаким образом, вышел РёР· нечистоты Рё совершенно отделился РѕС‚ нее. Поэтому называется чистым, как сказано: «Если Сѓ человека РЅР° голове выпали волосы, то это плешивый, РѕРЅ чист». РР±Рѕ после того, как выпали волосы Сѓ человека, отстало РѕС‚ него удержание нечистоты внешних. Рпоэтому «он чист»117.
Р’ голове (СЂРѕС€) этого человека (РёС€), парцуфа катнут Зеир РђРЅРїРёРЅР°, есть «трудная искра», сила СЃСѓРґР° катнута Бины – «йуд», которая вошла РІ «ор», свет СЂРѕС€, Рё РѕРЅ стал Р’РђРљ, «авир» (РІРѕР·РґСѓС…). Красный цвет – РѕС‚ Бины. Рпоскольку есть РІ нем катнут Бины, потому цвет (его) гульголет красный, Р° также сеарот. РўРѕРіРґР° как, если катнут РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ РѕС‚ силы Малхут, которая РЅРµ подслащена Биной, тогда эти сеарот – черного цвета. Таким образом, хотя Сѓ Зеир РђРЅРїРёРЅР° сеарот черные, как сказано: «вьющиеся РїСЂСЏРґРё черны, как РІРѕСЂРѕРЅВ»[119] – это РєРѕРіРґР° РѕРЅ РІ гадлуте. РќРѕ РІ катнуте сеарот его – красные. Р РєРѕРіРґР° РѕРЅ достигает ГАРкатнута, посредством опускания «йуд» РёР· авир, полностью пропадают Сѓ него эти сеарот. Р РєРѕРіРґР° РѕРЅ достигает РјРѕС…РёРЅ гадлута, РєРѕРіРґР° скрыта Малхут, неподслащенная Биной, РІ его ГАР, РѕС‚ которой РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ черный цвет, тогда вырастают Сѓ него волосы СЃРЅРѕРІР°, Рё волосы его «черны, как РІРѕСЂРѕРЅВ».
Рхотя эти сеарот произрастают РѕС‚ свойства «авир», РѕС‚ «йуд», которая вошла РІ «ор», Рё РѕРЅ стал «авир», Рё поэтому удерживаются внешние, которые нечисты, РІ сеарот. Вместе СЃ тем есть «чистый РІРѕР·РґСѓС…В», РєРѕРіРґР° никакое удержание внешних РЅРµ РёСЃС…РѕРґРёС‚ РѕС‚ него, Р° именно – РІ высших РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, исправленных РѕС‚ ГАРБины РђСЂРёС… РђРЅРїРёРЅР°, РІ которых «йуд» РЅРµ выходит РёР· «авир» РЅРёРєРѕРіРґР°. Рвместе СЃ тем считается этот «авир» (РІРѕР·РґСѓС…) Сѓ РЅРёС… «чистым РІРѕР·РґСѓС…РѕРјВ», поскольку это уменьшение, происходящее РёР·-Р·Р° «йуд», который вошел РІ «авир», – это только уменьшение получения РҐРѕС…РјР°. Рпоскольку РђР±Р° РІСЌ-РРјР° РЅРµ получают РҐРѕС…РјР° РЅРёРєРѕРіРґР°, так как РѕРЅРё желают Хесед, Р° РЅРµ РҐРѕС…РјР°, то это уменьшение РІРѕРІСЃРµ РЅРµ считается Сѓ РЅРёС… недостатком. Хасадим РёС… находятся РІ полном совершенстве, Рё нет РІ РЅРёС… места для удержания внешних, Рё считаются РѕРЅРё
завершенными ГАР. Рболее того, РѕРЅРё еще важнее, чем РҐРѕС…РјР°, поскольку РѕРЅРё передают РҐРѕС…РјР° всем парцуфим, хотя РѕРЅРё сами – РѕРґРЅРё лишь хасадим, без РҐРѕС…РјР°.
Р РІСЃС‘ это – только РІ высших РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, тогда как РІ Зеир РђРЅРїРёРЅРµ, всей сутью которого является хасадим РІ свечении РҐРѕС…РјР°, вхождение «йуд» РІ свет, уменьшающее РІ нем РҐРѕС…РјР°, считается Сѓ него недостатком, Рё поэтому удерживаются внешние РІ сеарот, произрастающих РѕС‚ этой «йуд», поскольку присуще РёРј удерживаться РІ любом месте, РіРґРµ есть недостаток. Рпоэтому этот «авир» (РІРѕР·РґСѓС…) Зеир РђРЅРїРёРЅР° РЅРµ является «чистым РІРѕР·РґСѓС…РѕРјВ», как «авир» (РІРѕР·РґСѓС…) РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, ведь есть РІ нем точка РѕРїРѕСЂС‹ для внешних, которые нечисты, Рё только РІ то время, РєРѕРіРґР° пропадают Сѓ него эти сеарот, РѕРЅ называется чистым.
Р РІСЃС‘ это – РІ Р’РђРљ Рё ГАРкатнута Зеир РђРЅРїРёРЅР°, РєРѕРіРґР° РІ состоянии Р’РђРљ растут Сѓ него красные сеарот (волосы), Р° РІ состоянии ГАРкатнута пропадают Сѓ него, Рё РѕРЅ чист. Рђ затем, вследствие подъема РњРђРќ РѕС‚ нижних, поднимается Зеир РђРЅРїРёРЅ РІ состояние РјРѕС…РёРЅ РґСЌ-гадлут, Рё поднявшись, облачает высшие РђР±Р° РІСЌ-РРјР°. Ризвестно, что нижний, поднимающийся Рє высшему, становится как РѕРЅ. Рпоэтому считается тогда, что Рё РІ нем «йуд» РЅРµ выходит РёР· «авир», как Рё Сѓ РђР±Р° РІСЌ-РРјР°. Р РѕС‚ этой «йуд» РёСЃС…РѕРґРёС‚ экран, притягивающий хасадим РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, являющиеся «чистым РІРѕР·РґСѓС…РѕРјВ». Ртакже РёСЃС…РѕРґСЏС‚ РѕС‚ него сеарот СЂРѕС€. Р РєРѕРіРґР° Зеир РђРЅРїРёРЅ получает этот «чистый РІРѕР·РґСѓС…В» РѕС‚ РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, РѕРЅ называется святым, как РђР±Р° РІСЌ-РРјР°.
Святость РЅРёСЃС…РѕРґРёС‚ Рє Зеир РђРЅРїРёРЅСѓ РѕС‚ высших РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, после того как РѕРЅ поднимается Рё облачает РёС…, РєРѕРіРґР° присутствует «йуд» РІ «авир» его, как Сѓ РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, Рё поэтому есть Сѓ него сеарот. Рђ если нет Сѓ него сеарот, то значит, что РѕРЅ РЅРµ облачает высшие РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, Рё РІ таком случае – РѕРЅ РЅРµ СЃРІСЏС‚. Таким образом, святость зависит РѕС‚ сеарот, Рё приводится РІ подтверждение сказанное Рѕ принесшем обет: «быть ему святым, должны расти СЃРІРѕР±РѕРґРЅРѕ волосы РЅР° голове его»118. РР±Рѕ давший обет принимает РЅР° себя святость высших РђР±Р° РІСЌ-РРјР° для того, чтобы вызвать РЅР° себя «чистый РІРѕР·РґСѓС…В». Рменно поэтому Рё отдаляется РѕС‚ РІРёРЅР°, РѕС‚ всего пьянящего Рё РѕС‚ винограда, которые являются свойством левой Рё привлечением РҐРѕС…РјР°, которым нет никакого места РІ высших РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, РёР±Рѕ Сѓ РЅРёС… «йуд» РЅРµ выходит РёР· «авир», Рё эта «йуд» является корнем сеарот (волос), поэтому дающий обет также должен растить СЃРІРѕРё волосы.
Однако Сѓ самих РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, Сѓ РЅРёС… нет сеарот вообще, так как сеарот выходят вследствие нехватки РҐРѕС…РјР°, Р° Сѓ РЅРёС… это РІРѕРІСЃРµ РЅРµ считается нехваткой. Потому что РЅРµ получают РҐРѕС…РјР° для себя РЅРёРєРѕРіРґР°. Рэто РЅРµ так Сѓ Зеир РђРЅРїРёРЅР°, поскольку РѕРЅ действительно нуждается РІ свечении РҐРѕС…РјР°. Однако после того, как получил свечение РҐРѕС…РјР° Рё пропали сеарот его катнута, РѕРЅ может отказаться РѕС‚ РҐРѕС…РјС‹ Рё быть, как РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, РІ прикрытых хасадим, Рё удерживать «йуд» РІ его «авир», как Рё РѕРЅРё. РќРѕ поскольку РІ РєРѕСЂРЅРµ своем нуждается РІ РҐРѕС…РјР°, то вызывает Сѓ него эта «йуд» РІ «авир», уменьшающая РҐРѕС…РјР°, СЂРѕСЃС‚ сеарот (волос).
Р РІ этом есть отличие между РЅРёРј Рё РђР±Р° РІСЌ-РРјР°. Рђ также Сѓ «дающего обет», происходящего РѕС‚ Зеир РђРЅРїРёРЅР°, есть Сѓ него тоже сеарот РѕС‚ того же «йуд», находящегося РІ «авир» РґСЌ-РђР±Р° РІСЌ-РРјР°. РќРѕ РІ конце концов, поскольку сеарот РїСЂРёС…РѕРґСЏС‚ РѕС‚ «йуд», находящегося РІ «авир» (РІРѕР·РґСѓС…Рµ) РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, РѕРЅРё показывают РЅР° «чистый РІРѕР·РґСѓС…В», который РѕРЅ получает РѕС‚ РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, откуда РёСЃС…РѕРґРёС‚ святость. Как сказано: «Быть ему святым, должны расти СЃРІРѕР±РѕРґРЅРѕ волосы РЅР° голове его»118. Ртак, выяснилось большое расстояние между святым Рё чистым. Потому что чистый – РІСЃСЏ чистота его РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ вследствие выпадения волос, Р° святой – РІСЃСЏ святость его РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ вследствие роста волос.
122) Каждый, кто РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ СЃРѕ стороны СЃСѓРґР° Рё СЃСѓРґС‹ удерживаются РІ нем, – нечист, РїРѕРєР° РЅРµ пропадают Сѓ него сеарот. Рђ РєРѕРіРґР° пропадают Сѓ него сеарот – РѕРЅ очищается. Рђ если сказать Рѕ «адам» – то есть Зеир РђРЅРїРёРЅРµ РІ РјРѕС…РёРЅ РґСЌ-гадлут, Сѓ которого Весть РђР’РђРЇ СЃ наполнением альфин, РІ гематрии адам (ЧђЧ“Чќ) – что нужно устранить Сѓ него сеарот, то это РЅРµ так. РР±Рѕ РѕРЅ – совершенство всего, Рё милосердие пребывает РІ нем. Рпотому это РЅРµ так, РёР±Рѕ каждые «святая» Рё «святой», С‚.Рµ. высшие РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, объединяются РІ нем. Поэтому, наоборот, РІ росте сеарот – РІСЃСЏ его красота, так как РѕРЅРё РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґСЏС‚ РѕС‚ «чистого воздуха», который РѕРЅ получает РѕС‚ высших РђР±Р° РІСЌ-РРјР°. Однако тот, кто называется «иш», Р° РЅРµ «адам», Р° это Зеир РђРЅРїРёРЅ РІ состоянии катнут Рё Р’РђРљ без ГАР, – тогда РѕРЅ является СЃСѓРґРѕРј, Рё СЃСѓРґС‹ удерживаются РІ его сеарот. Рпотому РѕРЅ РЅРµ умащается благовониями, РїРѕРєР° РЅРµ пропадают Сѓ него сеарот.
123)РР±Рѕ левиты, происходящие СЃРѕ стороны СЃСѓРґР°, РЅРµ очищаются, РїРѕРєР° РЅРµ устраняются Сѓ РЅРёС… сеарот. Сказано: «Так поступи СЃ РЅРёРјРё, чтобы очистить их… Пусть проведут бритвой РїРѕ всему телу»[120]. Рђ чтобы левиты прониклись еще больше, должен священник, происходящий СЃРѕ стороны высшего Хеседа, вознести РёС…, как сказано: «Рвознесет Аарон левитов возношением пред Творцом»[121], чтобы включить свечение С…РѕС…РјР°, имеющееся Сѓ РЅРёС…, РІ хасадим священника, как Сѓ этого «иш» (человека) наверху, С‚.Рµ. Зеир РђРЅРїРёРЅР° РІ малом состоянии, Рё это после того, как удалены его сеарот посредством полученного РёРј свечения С…РѕС…РјР°. Рђ РєРѕРіРґР° РѕРЅ хочет еще больше умаститься, тогда раскрывается РІ нем высший Хесед, облачающий С…РѕС…РјСѓ, Рё умащается, Р° также совершает умащение РѕРЅ, этот Хесед, РІРЅРёР·Сѓ – Сѓ левитов.
124) Ртот «иш» – часть всего «адам». РћРЅРё представляют СЃРѕР±РѕР№ РґРІР° парцуфа РѕРґРЅРѕРіРѕ парцуфа – Зеир РђРЅРїРёРЅР°. РР±Рѕ «иш» – это парцуф катнута РІ нем, Р° «адам» – это парцуф гадлута РІ нем. Р РѕРЅРё облачены РґСЂСѓРі РІ РґСЂСѓРіР°: «адам» РІ «иш». РљРѕРіРґР° же Творец желает вести РІРѕР№РЅСѓ, то РІ этом парцуфе «иш» РћРЅ ведет СЃ РЅРёРјРё РІРѕР№РЅСѓ, непосредственно РІ этом «иш», как сказано: «Творец – РјСѓР¶ (РёС€) брани». РќРѕ РЅРµ ведет СЃ РЅРёРјРё РІРѕР№РЅСѓ, РїРѕРєР° тот РЅРµ устраняет Сѓ себя волос головы, чтобы оторвались РѕС‚ своей зависимости Рё удержания Рё сокрушились РІСЃРµ эти кетеры внешней части, зависящие Рё держащиеся Р·Р° сеарот Зеир РђРЅРїРёРЅР°, относящиеся Рє свойству «иш». Сказано: «В тот день обреет Творец… РїРѕ ту сторону реки царя Ашшура, голову Рё волосы РЅРѕРі, Рё снимет РѕРЅР° даже Р±РѕСЂРѕРґСѓВ»[122]. Рными словами, чтобы сбросить царя Ашшура, обреет РћРЅ РІСЃРµ высшие сеарот, РІ которых РѕРЅРё удерживаются.
125) «Так поступи СЃ РЅРёРјРё, чтобы очистить РёС…В». «Так» – то есть РїРѕ высшему РїРѕРґРѕР±РёСЋ, как РІ парцуфе «иш» Зеир РђРЅРїРёРЅР°. «Окропи РёС… РІРѕРґРѕР№ грехоочистительной» – С‚.Рµ. остатком хрустальной СЂРѕСЃС‹, свечением С…РѕС…РјР°, перекрытым РІ Бине. Посредством этого свечения Бина СЃРЅРѕРІР° становится РҐРѕС…РјРѕР№, Рё РІСЃРµ, кто ниже нее, получают СЃ ее помощью свечение С…РѕС…РјР°, несущее очищение. Грехоочистительная РІРѕРґР° здесь – это остаток СЂРѕСЃС‹ РЅР° будущее. Как сказано: «Рплесну РЅР° вас РІРѕРґРѕСЋ чистой»[123] – это хасадим высших РђР±Р° РІСЌ-РРјР°, Р° также РёС… «авир» (РІРѕР·РґСѓС…) – чистый РІРѕР·РґСѓС…. РќР° будущее – это указывает РЅР° высших РђР±Р° РІСЌ-РРјР°. «Рвымоют одежды СЃРІРѕРёВ» – РїРѕ высшему РїРѕРґРѕР±РёСЋ, РІ Зеир РђРЅРїРёРЅРµ, РёР±Рѕ исправление этого «иш» РІ том, чтобы РѕРЅ был отмыт РІ высшем Хеседе Рё очищен РѕС‚ всего. Так же Рё здесь: «вымоют одежды СЃРІРѕРёВ» РІ Хеседе, который называется «водою».
126) Сказано: «бритвой», а не «ножницами», – чтобы сеарот были устранены в корне их, так как бритва удаляет сеарот под корень. Ротступят от него низшие суды, перестав удерживаться в его сеарот. Рв то время, когда деяния нижних прямы, устранит Творец эти сеарот, изъяв их, дабы не росли и не множились, как сказано: «Человек (иш), у которого выпадут волосы на голове»[124].
127) Самый значительный из всех левитов – Корах, которого сделал Творец внизу подобным человеку (иш) наверху и назвал его Корахом (досл.: безволосый) – в тот час, когда ради него удалил волосы у этого «иш» наверху, как сказано: «Человек, у которого выпадут волосы на голове, – безволос (кирэах) он».
128) Когда увидел Корах свою голову без волос и увидел Аарона, наряжающегося в царские украшения, показалось ему это унижением, и возревновал он Аарона. Сказал ему Творец: «Я сделал тебе высшее подобие, а ты не хочешь подняться к высшим и включиться в правую линию, как это присуще парцуфам святости. Спускайся же вниз и живи среди низших», как сказано: «Рсойдут живыми в преисподнюю»[125]. Преисподняя – это ад, где кричат грешники, и никто не жалеет их. Рпредстоит им возродиться и подняться из ада, когда пробудит Творец народ Свой и будет жить с ними. Сказано: «Творец умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и поднимает»[126].
129) «Если же СЃРѕ стороны лица выпадут волосы РЅР° голове…»[127] Есть светлый лик, как сказано: «Да озарит Творец тебя ликом РЎРІРѕРёРјВ»[128]; Рё есть темный лик гнева, как сказано: «Если СЃРѕ стороны лица…». Рто лицо называется «лик гнева», Рё РІСЃРµ, кто зависит РѕС‚ этого неистового лика, – РІСЃРµ СЃСѓСЂРѕРІС‹, РІСЃРµ безжалостны. РљРѕРіРґР° же устраняются волосы РїРѕРґ воздействием этого лика – устраняются РІСЃРµ те внешние, которые зависят РѕС‚ РЅРёС…, Рё сокрушаются.
130) Все те внешние, которые зависят от волос головы, являются высшими по отношению к другим и не столь дерзки, как они. А все те, кто зависит от волос этого неистового лика, – все дерзки и суровы. Рпотому лицо его горит, как огонь, из-за «трудной искры», которая имеется в них. Роб этом сказано: «Лик Творца рассеял их»[129], «Лик Творца – против вершащих зло»[130].
Отличие «гальгальты» от «лика» в том, что «гальгальта» исправлена в букве мэм (מ) цэлем (צלם), и нет там места раскрытия Хохма; тогда как «лик» – это буква «ламед» (ל) цэлэм (צלם), и в нем раскрывается Хохма. Таким образом, когда в рош есть «трудная искра», тогда есть для внешних две точки опоры в сеарот рош:
1. В нехватке Хохма в «гальгальте».
2. В нехватке Хохма в «лике».
Поскольку в «гальгальте» нет раскрытия Хохма – там незаметна нехватка, и внешние не дерзки. А те, кто удерживается в нехватке Хохма в «лике», – все дерзки и непреклонны, так как нехватка заметна только в «лике», ибо там – место раскрытия Хохма, как сказано: «Мудрость (хохма) человека просветляет лик его»[131]. Рпотому они неистовы и дерзки.
«Красновато-белая язва»[132]
131) Что такое «красновато-белая язва»70? Рто именно СЏР·РІР° – если белое РІРёРґРЅРѕ, Р° красное РЅРµ проступает. Рто смысл слов «красновато-белая». РР±Рѕ РѕР±Р° РІРёРґРЅС‹ там. «Красновато-белая» означает, что белое РІРёРґРЅРѕ только РЅР° фоне красного, как белое СЃ красным вместе. Что несмотря РЅР° то что белое РІРёРґРЅРѕ, если [даже] красное РЅРµ РїСЂРѕС…РѕРґРёС‚ там, – это СЏР·РІР°. Как сказано: «Если Р±СѓРґСѓС‚ грехи ваши (красны), как кармазин, то станут белыми, как снег»[133]. РР±Рѕ РєРѕРіРґР° становятся РѕРЅРё совершенно белыми, есть милосердие (рахам́им), Р° СЃСѓРґРѕРІ (РґРёРЅМЃРёРј) – нет.
Белое – это х́есед (милость), красное – это РґРёРЅ (СЃСѓРґ). Буква Р№СѓРґ, которая РІС…РѕРґРёС‚ РІ свет (РѕСЂ) Рё возникает РІРѕР·РґСѓС… (авир), РёР±Рѕ это жесткая РёСЃРєСЂР°, вызывающая проявление красного цвета. Рђ если Р№СѓРґ выходит РёР· РІРѕР·РґСѓС…Р° (авир), Рё РѕРЅ СЃРЅРѕРІР° становится светом (РѕСЂ), СѓС…РѕРґРёС‚ Сѓ него краснота. Йуд, который вошел РІ свет, – это экран первого сокращения, РЅР° который рождается уровень хасад́им. РЇР·РІР° – РїРѕ причине красноты, которая является судами (РґРёРЅМЃРёРј) недостатка С…РѕС…РјМЃС‹, Рё даже если есть хасадим, хасадим РЅРµ помогают ему очиститься, РїРѕРєР° РЅРµ выйдет Р№СѓРґ РёР· РІРѕР·РґСѓС…Р° (авир), Рё это исчезновение красноты. Рли: <что, РєРѕРіРґР°> хасад́им рождаются РЅР° экран первого сокращения, <Рё это> Р№СѓРґ который вошел РІ РІРѕР·РґСѓС… (авир), хасад́им – это тоже РґРёРЅ, как то, что вызывает РёС…. Поскольку уровень хасадим проявляется только РёР·-Р·Р° экрана первого сокращения, С‚.Рµ. «красного», также Рё белое, С‚.Рµ. хесед, РЅРµ важнее его.
132) Сказано РІ РѕРґРЅРѕРј месте СЏР·РІР° «он» – РІ мужском СЂРѕРґРµ. Рсказано РІ РґСЂСѓРіРѕРј месте СЏР·РІР° «она» – РІ женском СЂРѕРґРµ. РљРѕРіРґР° РЅСѓРєРІР°, малхут, осквернилась грехами нижних, сказано: «язва она», РІ женском СЂРѕРґРµ. Рђ РєРѕРіРґР° захар РЅРµ очищается РёР·-Р·Р° грехов нижних, Рё это Зеир РђРЅРїРёРЅ, РЅР° ступени «иш» (РјСѓР¶), сказано СЏР·РІР° «он», РІ мужсР