FUNCTION: SHIP’S OPERATION CONTROL AND CREW SAFETY ON BOARD AT THE OPERATIONAL LEVEL ФУНКЦІЯ: КЕРУВАННЯ ОПЕРАЦІЯМИ СУДНА Й ТУРБОТА ПРО ЛЮДЕЙ НА СУДНІ НА РІВНІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
14.1. Competence 1: Ensure compliance with pollution prevention requirements
Сфера компетентності 1: Забезпечення виконання вимог щодо запобігання забрудненню навколишнього середовища
Tasks Завдання | CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання | Ship's name Наймен. судна | Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата | |||
Prevention of marine pollution | |||
Запобігання забрудненню морського навколишнього середовища | |||
Demonstrate the knowledge of the precautions to be taken to prevent marine pollution | Procedures for monitoring shipboard operations and ensuring compliance with MARPOL requirements are fully observed Actions to ensure that a positive environmental reputation is maintained | ||
Продемонструвати знання запобіжних заходів, які необхідно вживати для запобігання забрудненню морського навколишнього середовища | |||
List the anti-pollution procedures and all associated equipment | Процедури спостереження за операціями на судні й забезпечення відповідності вимогам МАРПОЛ повністю дотримуються Дії щодо забезпечення підтримки позитивної репутації в галузі охорони навколишнього середовища | ||
Перелічити процедури по боротьбі із забрудненням і пов'язане з цим устаткування | |||
Show the importance of preventive measures to protect the marine environment | |||
Показати важливість запобіжних заходів щодо захисту морського навколишнього середовища |
14.2. Competence 2: Maintain Seaworthiness of the Ship
Сфера компетентності 2: Підтримання судна у морехідному стані
Tasks Завдання | CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання | Ship's name Наймен. судна | Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата | |||
Ship stability | The stability conditions comply with the IMO intact stability criteria under all conditions of loading Actions to ensure and maintain the watertight integrity of the ship are in accordance with accepted practice | ||
Остійність судна | |||
Show the working knowledge and application of stability, trim and stress tables, diagrams and stress-calculating equipment | |||
Показати робоче знання й застосування інформації про остійність, посадку й напруги корпуса, діаграми та пристрої для розрахунку напруг корпуса | Умови остійності відповідають критеріям ІМО щодо остійності у неушкодженому стані при всіх умовах завантаження. Дії щодо забезпечення й підтримки водонепроникності судна відповідають прийнятій практиці | ||
Demonstrate the understanding of the fundamentals of watertight integrity | |||
Показати розуміння основ водонепроникності | |||
Show the гnderstanding of essential actions to be taken in the event of partial loss of intact buoyancy | |||
Показати розуміння основних дій, які повинні вживатися у випадку часткової втрати плавучості | |||
Ship construction | |||
Конструкція судна | |||
Demonstrate the general knowledge of the principal structural assemblies of a ship and the proper names for the various parts | General knowledge of the principal structural members of a ship and the proper names for the various parts is appropriate | ||
Показати загальне знання основних конструкційних вузлів судна й назв їх різних частин | Загальне знання основних конструкційних вузлів судна й назв їх різних частин відповідає вимогам |
14.3. Competence 3: Prevent, control and fight fires on board
Сфера компетентності 3: Запобігання пожежам і боротьба з пожежами на судні
Tasks Завдання | CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання | Ship's name Наймен. судна | Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата | |||
Fire prevention and fire-fighting appliances | The type and scale of the problem is promptly identified and initial actions conform with the emergency procedure and contingency plans for the ship Evacuation, emergency shutdown and isolation procedures are appropriate to the nature of the emergency and are implemented promptly The order of priority, and the levels and time-scales of making reports and informing personnel on board, are relevant to the nature of the emergency and reflect the urgency of the problem | ||
Пожежна безпека й засоби пожежогасіння | |||
Show the ability to organize fire drills | |||
Показати вміння організовувати навчання по боротьбі з пожежею | |||
Demonstrate the knowledge of classes and chemistry of fire | |||
Показати знання видів і хімічної природи займання | |||
Show the knowledge of fire-fighting systems | Вид і масштаби проблеми швидко визначаються, і первісні дії відповідають процедурам при аваріях і планам дій у надзвичайних ситуаціях для даного судна Евакуація, аварійне припинення операцій і ізоляція відповідають характеру аварій і швидко здійснюються Пріоритет, рівень і рамки часу подання доповідей та інформації персоналу на судні відповідають природі аварій і терміновості процедур відповідних дій | ||
Показати знання систем пожежогасіння | |||
Demonstrate the action to be taken in the event of fire, including fires involving oil systems | |||
Продемонструвати дії, які повинні бути вжиті у випадку пожежі, включаючи пожежі, що охоплюють паливні й мастильні системи |
14.4. Competence 4: Operate life-saving appliances
Сфера компетентності 4: Використання рятувальних засобів
Tasks Завдання | CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання | Ship's name Наймен. судна | Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата | |||
Life-saving | Actions in responding to abandon ship and survival situations are appropriate to the prevailing circumstances and conditions and comply with accepted safety practices and standards | ||
Рятування людей засобами власного судна | |||
Show te ability to organize abandon ship drills and knowledge of the operation of survival craft and rescue boats, their launching appliances and arrangements, and their equipment, including radio life-saving appliances, satellite EPIRBs, SARTs, immersion suits and thermal protective aids | |||
Показати уміння організовувати навчання по залишенню судна й уміння поводитися з рятувальними шлюпками, рятувальними плотами й черговими шлюпками, пристроями для їх спуску на воду та їх обладнанням, включаючи радіообладнання рятувальних засобів, супутникові АРБ, транспондери, що використовуються при пошуку й рятуванні, гідрокостюми й теплозахисні засоби | Дії при залишенні судна й способи виживання відповідають домінуючим обставинам і умовам та відповідають прийнятій практиці й стандартам безпеки |
14.5. Competence 5: Apply Medical First Aid on Board Ship
Сфера компетентності 5: Надання першої медичної допомоги на суднах
Tasks Завдання | CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання | Ship's name Наймен. судна | Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата | |||
Medical aid | |||
Медична допомога | |||
Demonstrate the practical application of medical guides and advice by radio, including the ability to take effective action based on such knowledge in the case of accidents or illnesses that are likely to occur on board ship | Identification of probable cause, nature and extent of injuries or conditions is prompt and treatment minimizes immediate threat to life | ||
Продемонструвати практичне застосування медичних керівництв і консультацій, переданих по радіо, включаючи уміння вживати на цій основі дійові заходи при нещасних випадках або захворюваннях, типових для суднових умов | Визначення можливих причин, характеру й ступеня тяжкості травм або захворювань здійснюється швидко, і лікування зводить до мінімуму безпосередню загрозу життю |
14.6. Competence 6: Monitor compliance with legislation requirements
Сфера компетентності 6: Контроль за дотриманням вимог законодавства
Tasks Завдання | CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання | Ship's name Наймен. судна | Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата | |||
Show the basic working knowledge of the relevant IMO conventions concerning safety of life at sea and protection of the marine environment | Legislative requirements relating to safety of life at sea and protection of the marine environment are correctly identified | ||
Перелічити початкове робоче знання відповідних конвенцій ІМО, що стосуються безпеки людського життя на морі й захисту морського навколишнього середовища | Нормативні вимоги, що стосуються безпеки людського життя на морі й охорони морського навколишнього середовища правильно визначаються |
14.7. Competence 7: Using Leadership Skills and Team Work
Сфера компетентності 7: Застосування навичок лідерства і робота в команді
Tasks Завдання | CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання | Ship's name Наймен. судна | Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата | |||
Demonstrate the Working knowledge of shipboard personnel management and training | Operations are planned and resources are allocated as needed in perform necessary tasks | ||
Показати робоче знання питань керування судновим персоналом і підготовки персоналу | Дії плануються і ресурси розподіляються відповідно до потреб виконання конкретних завдань | ||
Show the knowledge of related international maritime conventions and recommendations, and national legislation | Activities are planned accordingly to related international maritime conventions and recommendations, and national legislation | ||
Продемонструвати знання відповідних міжнародних морських конвенцій і рекомендацій та національного законодавства | Дії плануються і ресурси розподіляються відповідно до потреб виконання конкретних завдань | ||
Show the ability to apply task and workload management, including: | Operations are planned and resources are allocated as needed to perform necessary tasks | ||
Продемонструвати здатність приймати керування задачами й робочим навантаженням, включаючи: | Дії плануються і ресурси розподіляються в міру необхідності, з правильним пріоритетом для виконання необхідних завдань | ||
.1 planning and coordination | |||
.1 планування й координацію | |||
.2 personnel assignment | |||
.2 призначення персоналу | |||
.3 time and resource constraints | |||
.3 обмеження за часом і ресурсами | |||
.4 prioritization | |||
.4 розстановка пріоритетів | |||
Demonsterate the knowledge and ability to apply effective resource management: | Operations are planned and resources are allocated as needed in perform necessary tasks | ||
Продемонструвати знання та здатність застосовувати ефективне управління ресурсами: | |||
.1 allocation, assignment, and prioritization of resources | Дії плануються і ресурси розподіляються в міру необхідності, з правильним пріоритетом для виконання необхідних завдань | ||
.1 розподіл ресурсів, призначення та розстановка пріоритетів | |||
.2 effective communication on board and ashore | Communication is clearly and unambiguously given and received | ||
.2 ефективне спілкування на судні й на березі | Спілкування відбувається чітко і однозначно | ||
.4 assertiveness and leadership, including motivation | Effective leadership behaviours are demonstrated | ||
.4 наполегливість і лідерство, включаючи мотивацію | Демонструється ефективне лідерство у поведінці | ||
.3 decisions reflect consideration of team experiences | Necessary team member(s) share accurate understanding of current and predicted vessel and operational status and external environment | ||
.3 рішення відбивають урахування досвіду членів команди | |||
.5 obtaining and maintaining situational- awareness | Необхідні члени команди діляться точним розумінням поточного і передбачуваного стану судна, й перебігу подій та зовнішніх умов | ||
.5 отримання й підтримання знання ситуації | |||
Show the knowledge and ability to apply decision-making techniques: | Decisions are most effective for the situation Рішення є найефективнішими в даній ситуації | ||
Показати знання й здатність застосування техніки прийняття рішень: | |||
.1 situation and risk assessment | |||
.1 оцінка ситуації й ризику | |||
.2 identify and consider general options | Decisions are most effective for the situation Рішення є найефективнішими в даній ситуації | ||
.2 виявлення й розгляд загальних альтернатив | |||
.3 selecting course of action | |||
.3 вибір способу дій | |||
.4 evaluation of outcome effectiveness | |||
.4 оцінка ефективності результатів |
14.8. Competence 8: Contribute to the Safety of Personnel and Ship
Сфера компетентності 8: Сприяти безпеці персоналу і судна
Tasks Завдання | CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання | Ship's name Наймен. судна | Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата | |||
Demonstrate the knowledge of personal survival techniques | Appropriate safety and protective equipment is correctly used | ||
Показати знання техніки збереження власного життя | Відповідне обладнання безпеки і захисту використовується правильно | ||
Show the knowledge of fire prevention and ability to fight and extinguish fires | Procedures and safe working practices designed to safeguard personnel and the ship are observed at all times | ||
Показати знання запобігання пожежі і здатність боротися з пожежею | Процедури і техніка безпеки персоналу і судна дотримуються постійно | ||
Demonstrate the knowledge of elementary first aid | Knowledge of elementary first aid is correct | ||
Показати знання основ першої медичної допомоги | Знання першої медичної допомоги задовільні | ||
Show the knowledge and proper use of human resources. | Procedures designed to safeguard the environment are observed at all times | ||
Показати знання і здатність використовувати ефективне управління ресурсами: | Процедури, призначені для запобігання захисту навколишнього середовища, виконуються коректно | ||
Demonstrate the knowledge of personal safety and social responsibilities | Initial and follow-up actions on becoming aware of an emergency conform with established emergency response procedures | ||
Показати знання особистої безпеки і соціальної відповідальності | Первинні і наступні дії при усвідомленні надзвичайної ситуації відповідають установленим процедурам дій у надзвичайних ситуаціях |
APPENDIX
ДОДАТКИ
Give information about maintenance and repair as well as engineering watch procedures on each ship.
Навести відомості з технічного обслуговування і ремонту, а також процедури несення вахти для кожного судна.
Appendix A. Shipboard Energy Plant and Its Parts Maintenance and Repair Додаток А. Роботи, виконані на судні з технічного обслуговування та ремонту елементів суднової енергетичної установки
Ship’s name / Найменування судна ______________________________________________________________________________________________________
Performance time / Термін виконання робіт ________________________________________________________________________________________________
Item and type of work / Об’єкт і характер роботи ___________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________Tools, equipment and materials used / Застосовані інструменти, прилади, обладнання, матеріали та деталі ____________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ship supervisor’s comments and assessment / Резюме керівника практики від судна
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ship supervisor’s signature
Підпис керівника практики від судна