Возвращение к рассказу о Дакуки
[Пророк] назвал ‘Али в одном примере львом 56;
лев же не подобен ему, хоть [Пророк] и упомянул о нем.
От примера, подобия и различия их отойди в сторону рассказа о Дакуки, о юноша.
Тот, кто в [вынесении] фатвы 57 был имамом для народа,
выигрывал мяч благочестия у ангелов 58,
Тот, кто в путешествии поставил мат луне,
а в религиозности ему завидовала сама религия,
1945С таким вот благочестием, постоянными молитвами и бдением он постоянно был ищущим избранных Истинного.
В путешествии преобладающей целью его было то,
чтобы на миг встретиться с избранным Истинного.
Так он говорил, когда шел по дороге:
«Сделай меня приближенным к избранным, о Боже!
О Господи, для тех, кого познало мое сердце,
я раб, подвязавший пояс [служения] и добродетельный.
А тех, кого я не знаю, Ты, о Бог души,
по отношению ко мне, отделенному завесой, сделай милосердными».
1950[Божественное] присутствие ему говорило: «О садр величайший,
что это за любовь и что за мольба о воде?
Есть у тебя Моя любовь, чего же ты еще ищешь?
Если с тобой Господь, зачем ищешь людей?»
Он отвечал: «О Господи, о Знающий тайны,
Ты открыл моему сердцу путь нужды.
Хоть я и уселся посреди моря,
но жажду еще и воды из кувшина.
56 «Лев Аллаха» ( ) — одно из прозвищ имама ‘Али б. Аби Талиба.
57 Юридическое решение по какому-либо вопросу шариата, которое имеют право выносить только автори-
тетные богословы-факихи.
58 Т. е. соревнуясь с ангелами в благочестии, превосходил их.
Как у Дауда, у меня девяносто овец,
но поднялась во мне жажда еще и к овцам соперника 59.
1955Жадность к Твоей любви — слава и величие,
жадность к чему-либо помимо Тебя — позор и погибель».
Плотская страсть и жадность мужественных есть превосходство,
а у гермафродитов — позор и неверие.
Жадность мужей бывает на пути к превосходству,
а в гермафродите жадность движется назад.
Та (первая) жадность — от совершенства мужественности,
а та другая жадность — срам и холодность.
Ах, есть здесь тайна весьма сокрытая в том, что к Хизру бежит Муса.
1960Так же, как больной водянкой, который не может насытиться водой,
ни на чем, что ты обрел, ради Аллаха, не останавливайся!
Беспредельное [Божественное] присутствие есть этот дворец;
оставь почетное место, твое почетное место — дорога!
Тайна, [почему] Муса искал Хизра (мир им обоим!),
невзирая на совершенство [своего] пророчества и близости [к Богу]
У Собеседника Истинного (Мусы) поучись, о великодушный,
посмотри, что говорит о сильном желании Собеседник (Муса).
«Несмотря на такое положение и такую пророческую миссию,
я ищу Хизра, избавленный от самосозерцания». —
«О Муса, ты свой народ оставил,
вслед за тем, чьи следы благословенны, ты растерянно бродишь.
1965Ты Кай-Кубад, освободившийся от страха и надежды,
доколе ты будешь скитаться, доколе будешь искать, до каких пор?
Твое — с тобой, и ты об этом осведомлен;
о небо, доколе ты будешь мерить [странствиями] землю?»
Сказал Муса: «Не говорите этих упреков,
не преграждайте путь Солнцу и Луне!
Иду я к слиянию двух морей,
чтобы стать подчиненным Султана времени.
Сделаю я Хизра в деле моем средством,
это — „или пройдут”, и буду я путешествовать ночью „годы” 60.
1970Годы буду я лететь на крыльях.
Да что там годы? Тысячи лет.
Я буду странствовать. Что значит „не стоит того”?
Любовь к Возлюбленной не считай такой же, как любовь к хлебу!»
59 Аллюзия на фрагмент рассказа о пророке Дауде, в котором рассказывается о двух врагах, просивших Дауда рассудить их. Они были двумя братьями, у одного было девяносто девять овец, а у другого — одна, которую первый брат также убедил отдать ему [Коран, 38: 21 (22)—23 (24)].
60 Отсылка к айату: «И вот сказал Муса своему юноше: „Не остановлюсь я, пока не дойду до слияния двух морей, хотя бы и прошли годы”» [Коран, 18: 59 (60)].
Этим речам нет конца! О дядя,
расскажи же рассказ об этом Дакуки.