Как пришла неверующая женщина с грудным ребенком к Мустафе (Мухаммаду) (мир ему!), и [ребенок] заговорил, как ‘Иса, о чудесах Посланника

 
 
(да благословит его Аллах и да приветствует!)1

 

 

3220Из той же деревни одна женщина из неверующих к Пророку побежала для испытания.

К Пророку она вошла в покрывале,

ребенок двухмесячный у женщины на руках.

Сказал ребенок: «Да приветствует тебя Аллах,

о Посланник Аллаха, пришли мы к тебе!»

Мать его в гневе сказала ему: «Эй, молчи!

Кто тебе вложил это свидетельство в уши?

Этому кто тебя научил, о ребенок малый,

так что язык твой стал во младенчестве говорящим?»

3225Сказал [ребенок]: «Истинный научил, а затем Джабра’ил,

в разъяснении [вместе] с Джабра’илом я посланец».

Сказала [мать]: «Где?» Сказал: «Над твоей головой,

не видишь разве? Подними наверх свой взгляд!

Стоит над твоей головой Джабра’ил,

для меня он стал проводником сотней способов».

Сказала: «Видишь ты?» Ответил: «Да,

над твоей головой он сияет, как полная луна.

Обучая меня описанию Посланника,

он из высшего предела избавляет меня от этого».

3230Затем Посланник ему сказал: «О грудной младенец,

как твое имя? Скажи, стань послушен!»

Сказал: «Имя мое пред Истинным — ‘Абд ал-‘Азиз 2,

‘Абд ‘Узза 3 — перед этой горсткой бесстыдных.

Я от ‘Уззы чист, ненавижу [ее] и невиновен [в поклонении ей],

во имя Того, кто дал тебе эту пророческую миссию».

Ребенок двухмесячный, подобный полной луне,

урок зрелый рассказал, как те, кто занимает почетное место [в собраниях].

Затем [ароматные] бальзамы в тот миг из рая пришли,

так что нос младенца и матери почувствовал запах.

3235Оба они говорили: «Чем страх падения,

душу отдать лучше за этот запах бальзамов».

 

1 Отсылка к преданию о Мухаммаде, о том, как к нему пришла женщина с ребенком, еще не умевшим говорить. Мухаммад спросил у ребенка: «Кто я?» Тот ответил: «Посланник Аллаха!» [Шахиди. Т. 7. С. 495].

2 В переводе означает «Раб Могучего»; ‘Азиз — одно из имен Бога, упоминаемых в Коране.

3 «Раб ‘Уззы»; ‘Узза — одна из богинь языческого пантеона арабов до ислама.


 

Для того человека, которого рекомендует [сам] Истинный,

неодушевленные предметы и растения сто раз подтвердят его истинность.

Тот, для кого Истинный является хранителем,

птицы и рыбы ему будут стражниками.


 

Были они заняты этим, когда глас призыва к молитве

Мустафа услышал с высоты.

Попросил воды, обновил ритуальное омовение,

лицо и руки вымыл он той холодной водой.

3240Обе ноги омыл и подумал о сапогах,

а сапоги похитил какой-то похититель сапог.

Руку к сапогу протянул тот приятный в обращении,

а сапог похитил из его рук орел.

Сапог унес он в воздух, как ветер,

затем перевернул, и из него выпала черная змея.

Выпала из сапога черная змея,

из-за той заботы орел стал его доброжелателем.

Затем орел тот сапог принес обратно,

сказал: «Вот, возьми и ступай к намазу.

3245По необходимости совершил я эту дерзость, [а так] — я из учтивости покорен [тебе].

Горе тому, кто дерзко поступит

без необходимости, оттого что ему страсть выдаст фатву

Затем Посланник поблагодарил его и сказал: «Мы

это притеснением сочли, а было это на самом деле верностью.

Сапог ты похитил, и я смешался,

ты печаль мою унес, а я опечалился.

Хоть и показал нам Господь каждую сокровенную вещь,

но сердце в тот миг было занято собой».

3250Сказал [орел]: «Не похоже на тебя, чтобы беспечность в тебе проросла,

мое видение того сокровенного также есть отражение от тебя.

Змею в сапоге я вижу с воздуха,

это — не от меня, это твое отражение, о Мустафа».

Отражение блистающего все бывает светлым,

отражение темного все бывает [как] топка бани.

Отражение раба Аллаха все бывает блистающим,

отражение чуждого все бывает слепотой.

Отражение каждого человека познай, о смотрящий в души,

и садись рядом с той разновидностью, с которой хочешь.

 

 

Способ извлечь назидание из этого рассказа и достоверно узнать,