В. Адвербиальная клауза, или подразумеваемый каузатив

Каузативы часто выполняют функцию обознача­ющих время слов, подразумевающих, что одно собы­тие неизбежно связано во времени или вызывается другим событием. Основными подразумеваемыми каузативами являются: (1) «Если X, то У». «Если вы начали дышать глубже, то вы можете расслабиться еще сильнее». (2) «Когда X, тогда F». «Когда вы ком­фортно усядетесь в кресле, тогда вы можете позво­лить своим глазам медленно закрыться». (3) «В то время как Х, происходит Y».«В то время как вы вспо­минаете то конкретное время и место, вы можете на­чать входить в комфортный транс». (4) «После X следует У». «После того как вам станет очень комфортно, вы можете позволить трансу усилиться». (5) Другими подразумеваемыми каузативами явля­ются: «часто», «по мере того», «до», «в течение», «вслед за» и «на протяжении».

Чтобы ознакомиться с этими языковыми паттер­нами, напишите для каждого их вида по пять предложений. Включите в свое упражнение нарушения метамодели. Вы найдете, что эти навыки наиболее полезны во всех областях коммуникации, и что они очень помогают при публичных выступлениях.

Заключение

«Гипноз» и транс не являются ничем новым, странным, магическим, удивительным или таинственным. Наше сознание может «подниматься» (со­стояние «аптайм») и «опускаться» (состояние «даунтайм»). Когда оно уходит внутрь, мы попадаем в дру­гой мир, внутренний мир значений, убеждений, понятий - духовный мир, в котором мы создаем свою нейросемантическую реальность.

Мы не можем избежать этого. Мы можем только осознать и понять это; мы можем понять, как гипноз и транс работают в повседневной коммуникации; это даст нам больший выбор и больший контроль над ними. Это позволит нам умело выбирать наших гип­нотизеров. Мы сможем узнать, когда «входить в транс» и когда выходить из него! Мы не позволим себе бессознательно или неосознанно поддаться пло­хим внушениям, которые постоянно пытаются осу­ществить некоторые люди. Мы сможем узнать, как дегипнотизировать себя от дисфункциональных негативных внушений, оставшихся (в нашем разуме) с детства. Мы сможем принять профилактическую установку по отношению к коммуникации позитив­ных, улучшающих внушений для себя и других лю­дей. Это даст нам возможность осуществлять про­фессиональную осознанную коммуникацию.

Резюме Милтон-модели языка

Языковые паттерны Милтон-модели с использованием нарушений метамодели

1. Чтение мыслей.

2. Утраченный перформатив.

3. Причинно-следственные отношения.

4. Комплексные эквиваленты.

5. Пресуппозиции.

6. Кванторы общности.

7. Модальные операторы необходимости.

8. Модальные операторы возможности.

9. Номинализации.

10. Неспецифические глаголы. И. Простые опущения.

12. Отсутствие референтного индекса.

13. Неполные сравнения.

Милтон-модель. Продолжение

14. Краткие общие вопросы.

15. Подстройка к текущему опыту.

16. Двойные связи.

17. Разговорные допущения.

18. Расширенные цитаты.

19. Выборочные нарушения ограничений.

20. Фонологическая неопределенность.

21. Синтаксическая неопределенность.

22. Пунктуационная неопределенность.

23. Утилизация.

24. Встроенные команды.

25. Произношение слов по буквам.

26. Связывающий язык

27. Конъюнкция, X и Y

28. Дизъюнкция, X и X и X, но У.

29. Адвербиальные клаузы (подразумеваемые каузативы).

А. Если X то Y

Б. Когда X тогда Y

В.Во время X происходит Y

Г. После X следует Y.

Этапы коммуникации

1. Определите свой хорошо сформулированный результат.

2. Установите раппорт и осуществите его проверку.

3. Соберите информацию при помощи вопросов метамодели.

4. Используйте языковые паттерны Милтон-модели для того, чтобы:

а) наводить транс;

б) ориентировать язык на результат;

в) отдавать встроенные команды, приводящие к результату.

 

Вопросы для размышления

1. Что мы понимаем под «Милтон-моделью»?

2. Опишите, что означает фраза «искусная неопреде­ленность»?

3. Каким образом Милтон-модель функционирует противоположно метамодели?

4. Какие отличительные признаки Милтон-модели уже входят в ваш языковой репертуар?

5. Какие отличительные признаки вы бы хотели ис­пользовать по-настоящему квалифицированно? Почему?

 

Гипноз. Часть I I I

Истории, метафоры, аналогии

Что можно узнать из этой главы:

  • Роль «истории» или метафоры как гипнотического паттерна
  • Как использовать рассказы для наведения транса
  • Способность метафор вызывать изменения
  • Как изменять свою личную историю

 

Роберт Дилтс (Dilts, 1976) определил «метафору» как «риторический прием, когда о чем-либо говорится так, как если бы это было чем-то другим». Слово «метафора» само по себе буквально означает «пере­носить». Таким образом, при помощи метафоры мы переносим сообщение в сознание другого человека. Слушатель интерпретирует структуру метафоры в системе отсчета своего собственного опыта.

Роберт Дилтс (Dilts, 1976) определил «мета­фору» как «риторический прием, когда о чем-либо говорится так, как если бы это было чем-то другим».

Однако из-за того, что мы помещаем сообщение в рамки не связанной с ним истории, оно обычно ми­нует сознание и, таким образом, это позволяет под­сознанию получить сообщение. Хорошо сконструи­рованная метафора как набор направлений мысли, который изменяет убеждения в процессе разговора, должна обладать структурой, похожей на опыт че­ловека. Это сходство на структурном уровне, факти­чески, побуждает подсознание интерпретировать ме­тафору в связи с собственными потребностями и описывается термином «изоморфизм».

Как коммуникативные механизмы, история, метафора и рассказ являются намного более надежным способом вызова изменений, чем прямой совет. Как это объяснить? Частично это обусловлено тем, что в метафоре подразумеваемое сообщение замаскировано.

Кроме того, так как история имеет многоуровне­вую структуру, мы можем использовать ее для одно­временной коммуникации на многих уровнях. Милтон Эриксон был очень талантлив в этом. Он исполь­зовал метафоры для одновременной коммуникации и с сознанием, и с подсознанием. При этом, посылая сознанию шутливое и занимательное сообщение, он в то же время при помощи структуры истории за­трагивал более глубокие интересы человека. Снача­ла поверхностная история занимала сознание, а за­тем при помощи содержащихся в истории аналогий в подсознание «перемещалось» сообщение более глу­бокой (или высокой) структуры. Соответственно, при гипнозе мы главным образом используем исто­рии и метафоры.

Теоретически, с точки зрения метамодели языка, способ работы метафоры заключается в представле­нии поверхностной структуры значения при помощи поверхностных высказываний, составляющих содер­жание истории. На этом уровне мы просто слышим историю. Но в то же время глубинная структура зна­чения активирует трансдеривационный поиск в на­шей библиотеке ссылок, который затем связывает нас с историей на этом уровне. Главным образом, это происходит вне сознательной осведомленности. Мы устанавливаем связи неосознанно.

Иногда этот процесс может дать хороший лечеб­ный эффект на бессознательных уровнях. При таком лечении мы занимаемся «перекрестным отображени­ем субмодальностей». Истории функционируют как метауровень по отношению к обработке более низко­го уровня, осуществляемой автономной нервной си­стемой.

Как и в случае других паттернов рефрейминга, о которых мы упоминали, метафоры функционируют непосредственно в наших внутренних репрезентаци­ях. С помощью метафор мы переводим новые стра­тегии, значения, состояния, понятия и т. д. на более низкий уровень. Различие заключается только в том, что метафоры функционируют вне сознательной осведомленности. В данном случае мы используем историю и рассказ для опробования новых значений в формате «как если бы».

Подозревали ли вы, что история, метафора, рас­сказ, поэзия и т. д. могут быть связаны с такими глу­бокими и сложными процессами? На поверхности история кажется такой простой. Но преобразующая сила истории лежит не на поверхности, а под ней.

Природа и процесс повествования включают три основных компонента:

1) трансдеривационный поиск;

2) замена референтных индексов (сим­волизм);

3) изоморфизм.

Трансдеривационный поиск

Трансдеривационный поиск - это тот нейролингвистический процесс, посредством которого мы, услышав символы (слова, язык и т. д.), заходим в банки памяти, библиотеку ссылок и получаем доступ к внутренним ссылкам для наделения символов значениями. Этот поиск мы осуществляем внутри себя. (Пред­ставьте трансдеривационный поиск как путе­шествие в своем внутреннем мире.)

Когда мы описываем опыт, мы перемещаемся от фактического опыта к описанию опыта. Мы переме­щаемся с территории на нашу «карту» «территории». Теперь наш язык, являясь описанием или символи­ческой вербальной репрезентацией опыта, перемеща­ет нас в нейросемантическое измерение реальности. На этом уровне опыт существует только как внут­ренняя ментальная репрезентация. Она не содер­жит в себе внешней реальности. Она существует только как наша внутренняя парадигма или модель мира.

Язык всегда располагается на метауровне по отношению к опыту.

Это означает, что язык всегда располагается на метауровне по отношению к опыту. Язык функцио­нирует на более высоком уровне абстракции, чем внутренняя репрезентация, на которую он ссылает­ся. Поэтому для того чтобы язык «работал», он дол­жен вызывать внутри нас сенсорные репрезентации. Мы понимаем язык, когда слова (в качестве симво­лов) заставляют нас видеть, слышать, ощущать, обо­нять и т. д. объекты ссылки на экране нашего разума.

Что вызывает слово «автомобиль» в терминах сенсорных репрезентаций? Вызывает ли оно у вас образ черного «Понтиака», как у меня (Б. Б)? На­верное, нет. Эта ссылка является результатом моего трансдеривационного поиска. Куда привел вас ваш трансдеривационный поиск? Ну конечно, к «Тойоте» (М. X )!

Что вызывает слово «собака»? Куда приводит вас ваш трансдеривационный поиск? У меня вызывает­ся внутренняя репрезентация черного коккер-спаниеля. Какую породу собак в своей библиотеке ссылок нашли вы?

Так мы наделяем язык смыслом. Мы «понимаем» посредством поиска среди усвоенных и сохраненных визуальных, аудиальных, кинестетических, обоня­тельных и/или вкусовых ощущений, соответствую­щих языковым символам, которые мы используем и слышим. Поэтому мы говорим, что язык (весь язык) функционирует метафорическим образом.

Процесс установления связи между слышимым языком и внутренними репрезентациями мы называ­ем «трансдеривационным поиском». Когда мы совер­шаем переход от поверхностной структуры метафо­рического языка к его глубинной структуре, мы осу­ществляем внутренний поиск. Так, когда мы слушаем историю или метафору, наш мозг и наша нервная система осуществляют неосознанный трансдерива­ционный поиск для соединения метафоры и нашей модели мира. Метафора помогает нам в этом. Исто­рии активируют у слушателей поиск в их «банках памяти» для наделения услышанного смыслом в кон­тексте их собственных моделей мира.