Методы обучения и преподавания
С И Л Л А Б У С
По латинскому языку
Для специальности 051301 Общая медицина
Модуль латинского языка
Курс: первый
Лекции - нет
Практические
(аудиторные) занятия -36ч.
Самостоятельная работа - 18ч.
Всего часов -54 ч
Форма контроля: дифзачет
Алматы, 2016
.
Общие сведения
Наименование вузаКазахский национальный медицинский университет имени
С.Д. Асфендиярова.
Модуль латинского языка
Дисциплина“Латинский язык”
Специальность 051301 Общая медицина
Объем учебных часов – 54
Курс и семестр изучения – 1 курс
Сведения о преподавателях
№ | Ф.И.О. | должность | степень |
1. | Жантасова С.У. | ст. преп. | |
2. | Лисариди Е.К. | ст. преп. | |
3. | Нурмухамбетова Б.Н. | ст. преп. | |
4. | Татаренко Т.Д. | доц., завкурсом | |
Тилемисова Ж.Д. | преп. | ||
6. | Токпанова А.А. | ст. преп. | |
7. | Шойбекова А.Ж. | ст. преп. |
Политика дисциплины
На изучение дисциплины «Латинский язык» выделено:
Практические занятия – 36 часов, СРС – 18 часов.
На практических занятиях, на которых оценивается один из видов компетенции, максимальный оценочный балл – 100 (правильно выполненное дом.задание 50 б. + 10 слов лексического минимума по 5 баллов = 100 б.) См.п.2.9. и п.2.10.
В конце каждого занятия преподаватель озвучивает баллы и выставляет в кафедральный и электронный журналы. Баллы ставятся по факту и пересдача на более высокий балл запрещена. Если студент пропустил по уважительной причине занятие, то до конца недели обязан подойти на кафедру и сдать материал. В противном случае отработка пропущенных занятий принимается с разрешения деканата, т.к. электронный журнал закрывается в конце недели.
Выбор темы СРС, которые представляет преподаватель на 1 занятии – прерогатива студента. На выбор – одна из пяти тем, которую студент должен подготовить и сдать до 18 недели занятий (до рубежного контроля). Критерии оценки СРС см. в МР по СРС.
Рубежный контроль проводится по дисциплине 2 раза на 10 и 18 неделе. Это контрольная письменная работа по трем подсистемам (анатомической, фармацевтической, клинической), которая существенно влияет на итоговый балл. См.п.2.9.
В процессе изучения дисциплины необходимо:
посещать все занятия (отработка пропущенных занятий принимается с разрешения деканата);
студент несет ответственность за весь материал, изученный на пропущенном занятии;
пропущенные по уважительной причине занятия отрабатывать в определенное время,
назначенное преподавателем (при наличии письменного разрешения деканата);
тщательно и систематически готовиться к занятиям;
не опаздывать на занятия, активно участвовать в учебном процессе;
все задания практических занятий должны быть выполнены и оформлены соответственно требованиям;
выполнять задания по СРС на достаточном уровне и сдавать их в установленные сроки;
студенты, не справившиеся с выполнением заданий рубежного контроля и не набравшие в течение учебного года необходимое количество баллов, к дифзачету не допускаются.
Недопустимыми являютсяопоздание и уход с занятий; несамостоятельное выполнение заданий; несвоевременная сдача письменных работ.
Программа
Введение.
В процессе изучения латинского языка студенты должны научиться сознательно и грамотно пользоваться латинской терминологией в своей дальнейшей практической или научной деятельности. Курс обучения состоит из трех подсистем медицинской терминологии – анатомической, фармацевтической (с общей рецептурой) и клинической. Каждая из подсистем медицинской терминологии имеет существенные дифференциальные особенности грамматического и лексического характера.
Подсистема «Терминология анатомии и гистологии» включает основные грамматические темы: именительный и родительный падежи единственного и множественного числа, род существительных, характеристика прилагательных, степени сравнения прилагательных, принцип согласования прилагательных с существительными, структура анатомических терминов.
Подсистема «Фармацевтическая терминология и рецептура» включает темы: «Общее представление о фармацевтической терминологии», «Номенклатура лекарственных форм», «Рецепт».
«Клиническая терминология» базируется, в первую очередь, на терминологии патологической анатомии, в которой даются названия болезней, патологических состояний, названия медицинских дисциплин, виды операций, способы и методы лечения, наименования приборов и инструментов медицинской техники. Для овладения клинической терминологией студентам необходимо усвоить способы и продуктивные модели словообразования, минимум часточных корневых и словообразовательных элементов, правила основосложения, характерные и структурные особенности клинических терминов, греко-латинские дублетные обозначения, одиночные терминоэлементы.
Знания, приобретенные на занятиях по латинскому языку, необходимы студентам при изучении таких дисциплин, как анатомия, физиология, гистология, фармакология и др. Они также будут обогащаться, расширяться и углубляться в процессе дальнейшего обучения специальным дисциплинам на старших курсах.
К каждому очередному занятию студент должен усвоить 30 лексических единиц из обязательного минимума, имеющегося в учебниках, учебных пособиях, используемых в вузах Республики Казахстан.
На изучение дисциплины «Латинский язык» предусмотрено 54 часа, из них 36 часов – аудиторные занятия, 18 часов – СРС.
2.2 Цель дисциплины: главная цель обучения латинскому языку - помочь студентам приобрести знания, способствующие практическому овладению основами медицинской международной терминологии, научных понятий и трех главных подсистем медицинской терминологии - анатомической, фармацевтической (с общей рецептурой) и клинической.
2.3. Задачи дисциплины:
студент должен знать:
-основные правила чтения,
-особенности произношения звуков,
-написание букв алфавита и буквосочетаний,
-склонение существительных,
-склонение прилагательных,
-согласование прилагательных с существительными,
-предлоги, числительные, местоимения, употребляемые в медицинской терминологии,
-способы и средства словообразования тривиальных наименований лекарственных средств,
-лексический минимум на уровне долговременной памяти (около 600 лексических единиц),
-структуру рецепта и требования к его оформлению,
-наиболее употребляемые латинские выражения и афоризмы.
студент должен уметь:
-читать и писать на латинском языке в объеме программы,
-переводить медицинские термины с русского и казахского языков на латинский и наоборот,
-грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского на русский и казахский языки,
-образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, кислот, солей),
-выделять в наименованиях лекарственных средств частотные отрезки, несущие определенную информацию о лекарстве,
-выполнять задания на определение общего смысла терминов и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам в соответствии с продуктивными моделями.
2.4 Конечные результаты дисциплины:
- Когнитивно-языковая компетенция: сформировать представление об общенаучной и медицинской терминологии; сформировать систему навыков перевода медицинских терминов с русского и казахского языков на латинский и обратно; обучить навыкам и умениям выделять в наименованиях лекарственных средств частотные отрезки, несущие определенную информацию о лекарстве; обучить чтению и письму на латинском языке в объеме программы; обучить грамотному написанию рецептов, перевода их с русского языка на латинский и с латинского на русский и казахский язык; сформировать навыки и умения на определение общего смысла терминов и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам в соответствии с продуктивными моделями.
- Операционально-речевая компетенция: сформировать уменияопределять и различать различные части речи, грамотно согласовывать анатомические и фармацевтические термины, общенаучную и медицинскую терминологию.
- Коммуникативная компетенция: сформировать и развить навыки активного употребления в речи медицинской терминологии.
- Правовая компетенция: ознакомить с основными положениями деонтологии.
- Уровень саморазвития: совершенствовать навыки конструирования различных анатомических, фармацевтических и клинических терминов, стимуляция познавательной и мыслительной деятельности, расширение кругозора в социально-культурной, общественной и профессиональной сфере.
2.5 Пререквизиты дисциплины:для освоения изучаемого курса необходимы знания иностранного языка в пределах среднего школьного образования.
2.6 Постреквизиты дисциплины: профессионально ориентированная дисциплина «Латинский язык и медицинская терминология» является неотъемлемым элементом обучения любой медицинской специальности. Усвоение этой дисциплины в рамках базового медицинского образования на 1 курсе способствует подготовке студентов второго и третьего уровней высшего образования и в конечном итоге формированию терминологически грамотного врача, его профессиональной языковой культуры, будет способствовать повышению языковой компетенции, расширению общего кругозора, более эффективному овладению избранной профессией и формированию конкурентоспособного специалиста – медика. Преподавание элементов латинской грамматики последовательно ориентировано на преподавание основ медицинской терминологии. Студенты обучаются тем знаниям-умениям, которые необходимы главным образом для номинации – обозначения латинскими терминами специальных понятий в различных дисциплинах медико-биологического и медицинского характера.
Краткое содержание дисциплины:В практический курс латинского языка включены три раздела: анатомо-гистологическая терминология, фармацевтическая терминология, клиническая терминология.
В первом разделе изучаются:
- словарная форма существительного и прилагательного;
- Родительный падеж существительных и прилагательных единственного и множественного числа;
- склонения существительных и прилагательных;
- согласованные и несогласованные определения;
- анатомическая и гистологическая номенклатура;
Во втором разделе изучаются:
- номенклатура лекарственных средств;
- структура рецепта;
- химическая номенклатура, названия химических элементов, кислот, оксидов, солей;
- частотные отрезки;
В третьем разделе изучаются:
- словообразование;
- суффиксы в клинической терминологии;
- греко-латинские дублеты и ТЭ (терминоэлементы);
- одиночные ТЭ;
Тематический план практических занятий
№ | Наименование темы | Форма проведения | Продолжит. в акад. часах |
Введение. Краткая история латинского языка. Алфавит. Фонетика. | Разбор материала методом обсуждения. Работа в малых группах. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Имя существительное. Словарная форма. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Имя прилагательное. Грамматические категории. Словарная форма. Две группы прилагательных. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Сравнительная степень прилагательных. Словарная форма. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
3-е склонение существительных мужского рода. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
3-е склонение существительных женского рода. Исключения из правил о роде. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
3-е склонение существительных среднего рода. Исключения из правил о роде. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Рубежный контроль | Письменный опрос. | ||
Фармацевтическая.терминология.Номенклатура лекарственных средств. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Структура рецепта | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Названия химических элементов, кислот, оксидов. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Понятие о клинической терминологии. Словообразование. Суффиксы. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Греко-латинские дублеты и одиночные ТЭ, обозначающие органы. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Греко-латинские дублеты и одиночные ТЭ, обозначающие функциональные состояния. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Повторение греко-латинских дублетов. | Тестирование. Разбор материала методом обсуждения. Опрос. Работа с литературой, учебными и научными материалами. | ||
Рубежный контроль | Письменный опрос. |
Тематический план самостоятельной работы студентов (СРС)
Задания для СРС
№ | Тема самостоятельной работы | Форма проведения | Часы |
Деонтология. Крылатые выражения и афоризмы о врачебной этике. | Подготовить презентацию | ||
Глагол. | Подготовить презентацию | ||
Названия лекарственных растений и лекарственных средств в фармацевтической терминологии. | Составить фармацевтический словарь . | ||
Частотные греческие и латинские приставки. | Выполнить презентационную газету | ||
Carmen scholasticum «Gaudeamus igitur» | Устная защита. | ||
Эпонимы в медицинской терминологии. | Подготовить презентацию |
Методы обучения и преподавания
· Практические занятия: устный опрос, выполнение устных и письменных лексико-грамматических упражнений; работа с терминологическими словарями, выполнение тестовых заданий, контрольных работ, работа с ТСО и др.
· Формы организации СРС:самостоятельное изучение отдельных грамматических тем, подготовка рефератов и докладов, работа с терминологическими словарями, подготовка (устных и письменных) работ, подготовка таблиц, схем, составление презентаций.