DETAILS OF TRAINING AND EXPERIENCE
Full names Mr/Mrs/Miss
Address
Married/Never married/ Widowed/Divorced/Separated___________
Date of birth_____________________________________________
Nationality_______________Country of birth__________________
Do you or any of your dependendants suffer, or have any of you ever suffered from any physical or mental disability? (Yes or No)_______
If yes, give full details_____________________________________ _______________________________________________________
Number and ages of children over the age of 1,5 years:
Name | Age | Qualification | ||||
Have you ever resided in the USA, if so,
please give details
Items (A) and (D) must be completed by all applicants
Items (B) and (C) must only be completed if applicable
(A) School education: total number of years From To
Primary school ___________________________________________
Secondary/High school ____________________________________
Professional school _______________________________________
Highest examinations passed ________________________________
Major subjects ___________________________________________
(B) Higher education or special training:
Name of college, university or institution attended _______________ _______________________________________________________
Prescribed duration of course _______________________________
Period attended: From________________to____________________
Major subjects ___________________________________________
What degree, diploma or certificate obtained____________________
(C) Trade qualifications:
Duration of apprenticeship training; from__________to___________
Trade in which qualified____________________________________
(D) Record of employment: (these details must be in date
order including periods of unemployment for the last 20
years)
Name of firm | City/Town in which located | From To | Nature of work |
(E) Describe briefly your present/last duties ____________________ _______________________________________________________
(F) What is the trade or business of your present/last
employer? _______________________________________________
(G) What is your present/ last monthly salary or income?__________
(H) What occupation do you intend following in USA? ___________
(I) Do you receive a pensio or do you have a private
income? If so, please give details ____________________________
(J) Have you an offer of employment in USA? If so, attach copy of the offer ________________________________________________
(K) Language proficiency: __________________________________
(a) What is your mother tongue? _____________________________
(b) What is your proficiency in other languages? (Answer YES or NO under the different headings)
Language | Speak | Read | Write |
English | |||
(L) Details regarding relatives and friends in the USA
Name | Address | Relationship |
Date _____________________________________________________
ІІІ. Письмово перекладіть всі пункти анкети українською мовою.
Питання для самоконтролю:
1. Are there different types of questionnaires in every country?
2. When are questionnaires used?
3. To fill in a questionnaire is just a formality, isn`t it?
4. Can a questionary influence one`s professional career?
Рекомендована література:
1. Business Writing Clear and Simple Copyright © 2007 Learning Express, LLC.
2.David Chappell, Derek Marshall Vinsent, Power-Smith Simon Cavender. Building Contract Dictionary.Third Edition.
3.John Forster .Effectiv writing skills for Public Relations. Forth Edition.
Дидактичне забезпечення: анкета, українсько-англійський словник.
САМОСТІЙНА РОБОТА №11
Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Фабрика майбутнього»
Завдання до самостійної роботи:
І. Знайдіть у правій колонці українські еквіваленти англійських слів та словосполучень
1. draughtsman | а.склад |
2. to be lodged | b.стежити за |
3. scheduling | с. передавати |
4. stock | d. мережа |
5. warehouse | е. екран |
6. keyboard | f. розміщувати |
7. screen | g.графік |
8. to keep track of | h. сировина |
9. network | i.клавіатура |
10. to relay | j. кресляр |
ІІ. Прочитайте та письмово перекладіть текст українською мовою:
«Tomorrow's factory»
Machining is only one part of the overall production process in the engineering workshop .There are two more basic operations :design ,and administration.
In the engineering industry of the future ,all three of these operation will be done with the help of computers which will greatly reduce the need for labour.
There would be three main computers:one each for the flexible manufacturing system ,design and administration. Instruction that enter the first computer control how and which goods are made :draughtsmen work out which goods they want made with the second machine ; and in the third are lodged all the details about orders , scheduling ,the state of stocks and so on. All three computers are link to each other and also to an automated warehouse from which raw materials are passed by a transport mechanism to the factory floor and the machining area.
The few places where people would be involved with the factory processes would be in the design room and in a control area where the factory 's administrators sit .Draughtsmen would design products using their keyboard and screens. The codes representing these parts come along wires to the production computer ,which, in turn instruct its battery of machine tools to make the items. There would be a few “seeing” robots in the production department, to make the assembly job easier.Meanwhile , the factory's administrators could keep track of the whole operation , getting information from the system by keying in instructions to their terminals.
At the heart of the factory would be a complex communication network that links all the machines in the plant so that they constantly relay instructions to each other . In this way all the machine in the plant would inform each other of what is going on. The mechanism in the plants will be linked by wires in the same way as the telephone network connects up towns and villages, houses and offices. The main difference is that the machines will talk to each other in a binary code.
It would not be an unmanned factory , but it would be pretty near such a thing .Given the rate of technical progress over the past ten to twenty years , such plants will be with us very soon.
ІV. Усно перекажіть текст англійською мовою.
Питання для самоконтролю
1. What is the future of engineering ?
2. What can you say about three main computers?
3. What would be at the heart of thee factory?
Рекомендована література:
1. Гальперин И.Р., Медникова Э.М. Большой англо-русский политехнический словарь. – Москва: Русский язык, 1987.
2. Федоршин О.П., Євстіфєєв П.Ф., Рябушенко Т.Л. Англійська мова. Практикум з науково-технічного перекладу, – Тернопіль Навчальна книга – Богдан, 2002 – 52с.
3. Чебурашкин Н.Д. Хрестоматия по техническому переводу. – Москва: Просвещение, 1987.
4. Полякова Т.Ю Английский язык для инженеров. Учебник. М.: Bысшая школа, 2003.- 243 с
5. Лоскутова Г.В. О компьютере по-английски. – Санкт-Питербург: КАРО. – 2004
6. IBM PC для пользователя. – Краткий курс. – М.: ИНФА. – 1999
Дидактичне забезпечення: текст, словник.
САМОСТІЙНА РОБОТА №12
Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Машини крізь сторіччя»
Завдання до самостійної роботи:
1.Скласти словник незнайомих слів(не менше 20 слів).
Наприклад:
Слово | Транскрипція | Переклад |
invention | [in`vnn] | винахід |
II. Вивчити слова на пам'ять
III. Перекласти текст письмово українською мовою
IV. Скласти анотацію англійською мовою (письмово)
V. Переказати текст згідно анотації.
«Machines through the age»
Mechanization or the use of machines to do the work of animals or people has been with us for centuries. There are six basic kinds of mechanization .Classification depends on whether machines ,or combinations of animals and people, are responsible for the three fundamental elements that occur in every type of activity – power ,action and control.
The first kind of mechanization is introduced by typing .In typing words, a body produces “the power” to drive a machine , but the machine produces “action”; control is with the body. In one of the early mechanized devices, the horse and cart , an animal is responsible for power , while a person controls the mechanism , but the element responsible for action – the cart's wheels and axles - is mechanical .The horse and cart is simple example of a mechanism that saves the human body from doing something.
In the second kind of mechanization , hardware is responsible for both power and action .In a car , for example , the wheels, gears and so on provide action while the engine supplies power.
Wind – and - water mills are another kind of mechanized device. Like cars ,they use inanimate power source (air or water ).But these power sources are not within a person's control .
The next two types of mechanized devices are all partly automatic .They are mechanically controlled ; a person does not have to be present to supervise them.
Simple automatic devices are not new. Soon after the first machine-tools appeared late in the 18th century , engineers modified them so that they could work by themselves for some of the time .An operator would set his machine so that it cut a piece of metal automatically. He would not have to do anything while the operation took place. The control device here were camshafts and stops.
The fifth example of mechanization is semi-automatic equipment .Here people are required for only some elements of control .In this category are assembly lines with the conveyer systems of the 19th and early 20th centuries with which ,for instance , Henry Ford's first factories assembled cars .In this system parts move from one part of the factory to another on an automatic conveyer .But people have to be present .They stand next to the lines to fit things onto the parts as they move past.
Finally , the sixth kind of mechanization is truly automatic devices , such as transfer lines , computer controlled machine-tools, robots.
So to get a strict definition of automation , we can say :automation = mechanization+ automatic control.
Опираючись на інформацію тексту ,заповніть наступну таблицю.
mechanization Mechanization with automatic control | |||||
Without mechanical power | With controllable mechanical power | With incontrollable mechanical power | Automatic devices | With semi-automatic control | automation |
1. 2. 3.horse and cart | 2. | 1.automatic machine -tool | 1. 2. 3.robots |
Питання для самоконтролю:
1. What is mechanization?
2. What is simple example of a mechanism?
3. What is the fifth example of mechanization ?
Рекомендована література:
1. Гальперин И.Р., Медникова Э.М. Большой англо-русский политехнический словарь. – Москва: Русский язык, 1987.
2. ФедоршинО.П., Євстіфєєв П.Ф., Рябушенко Т.Л. Англійська мова. Практикум з науково-технічного перекладу, – Тернопіль Навчальна книга – Богдан, 2002 – 52с.
3. Чебурашкин Н.Д. Хрестоматия по техническому переводу. – Москва: Просвещение, 1987.
4. Лоскутова Г.В. О компьютере по-английски. – Санкт-Питербург: КАРО. – 2004
5. IBM PC для пользователя. – Краткий курс. – М.: ИНФА. – 1999
Дидактичне забезпечення: текст, словник.
САМОСТІЙНА РОБОТА №13
Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Гаряча обробка сталі »
Завдання до самостійної роботи:
І. Письмово перекладіть текст.
Heat treatment of steel
We can alter the characteristics of steel in various ways. In he first place ,steel which contains very little carbon will milder than steel which contains a higher percentage of carbon , up to the limit of about 1.5%.Secondly ,we can heat the steel, above a certain critical temperature and then allow it to cool at different rates. At this critical temperature , changes begin to take place in the molecular structure of the metal .In the process knowing as annealing we can heat the steel above the critical temperature and permit it to cool very slowly.This causes the metal to become softer than before, and much easier to machine .Annealing has a second advantage. It helps to relieve any internal stresses which exist in the metal. These stresses are liable to occur through hammering or working the metal or through rapid cooling .Metal which we cause to cool rapidly contracts more rapidly on the outside than on the inside.This produces unequal constructions , which may give rise to distortion or cracking . Metal which cools slowly is less liable to have internal stresses than metals which cool quickly.
On the other hand , we can make steel harder by rapid cooling. We heat it beyond the critical temperature and then quench it in water or some other liquid . The rapid temperature drop fixes the structural change in the steel which occurred at the critical temperature, and makes it very hard .But a bar of this hardened steel is more liable to fracture than normal steel. We therefore heat it again to a temperature below the critical temperature , and cool it slowly .This treatment I called tempering .It helps to relieve the internal stresses , and makes the steel less brittle than before . The properties of tempered steel enable us to use it in the manufacture of tools which need a fairly hard steel.High carbon steel is harder than tempered steel,but it much more difficult to work .
These heat treatments take place during the various shaping operations.
ІІ. Передивіться текст ще раз і дайте відповіді на такі запитання усно.
·
ІІІ. Сумуйте інформацію тексту , заповнивши таблицю.
Назва процесу | Технологія процесу | переваги | недоліки | ||||
англ | укр | англ | укр | англ | укр | англ | укр |
аnnealing quenching tempering |
Питання для самоконтролю:
· What steel is on the first place?
· Where do changes take place ?
· What happened with metal cooling rapidly (slowly)?
Рекомендована література:
1. IBM PC для пользователя. – Краткий курс. – М.: ИНФА. – 1999
2. Гальперин И.Р., Медникова Э.М. Большой англо-русский политехнический словарь. – Москва: Русский язык, 1987.
3. Лоскутова Г.В. О компьютере по-английски. – Санкт-Питербург: КАРО. – 2004
4. Федоршин О.П., Євстіфєєв П.Ф., Рябушенко Т.Л.Англійська мова. Практикум з науково-технічного перекладу, – Тернопіль Навчальна книга – Богдан, 2002 – 52с.
5. Чебурашкин Н.Д. Хрестоматия по техническому переводу. – Москва: Просвещение, 1987.
Дидактичне забезпечення:текст, словник.
САМОСТІЙНА РОБОТА №14
Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Що можуть роботи»
Завдання до самостійної роботи:
I. Скласти словник незнайомих слів з тексту (не менше 20 слів).
Наприклад:
Слово | Транскрипція | Переклад |
distribution | [,distri`bjun] | розподіл |
II. Вивчити слова на пам'ять
III. Перекласти текст українською мовою.
IV. Зробіть переказ тексту за планом :а)історія виникнення слова “робот”;б) типи промислових робот ; в)використання роботів;
«What can robot do ?»
The word “robot” was first used by Czech playwright Karel Chapek , who in 1920 wrote a drama about machines that could move like human being - and do their work .Today this idea has become a reality. Industrial robots now being manufactured perform certain tasks even better then a human being .We are thus at the threshold of the era of robots – what might be called a “ robolution”.
An industrial robot is a unit which has movement function with a high degree of freedom similar to human arms and hands and is able to move autonomously on the basis of sense and perceptions.
There are six categories of robots : 1) the manual manipulator , remotely controlled by a person , which carries out hand-and-arm functions to hold and move objects; 2) the fixed – sequence robot ,which performs a series of operations in a present order , always in the same series of locations in space ;3) the variable – sequence robot , which operates in the same manner as a the fixed – sequence robot but can easily be reprogrammed for a different sequence of operations ;4)the playback robot , which repeats a sequence of movements and operations that are first “ taught” by manual movement of a manipulator and stored in the robot's memory unit; 5)the numerically – controlled robot ,which moves from one position to another according to numerical instructions in such forms as punched paper tapes or cards ; and 6) the intelligent robot , an advanced type that can decide its course of action on the basis of its sensing devices and analytical capability.
Today robots play a major role in welding , press-forming ,coating and other operations, particularly in the automotive industry.
Питання для самоконтролю:
1. What is the history of the word “robot”?
2. What is an industrial robot?
3 How many categories of robots are there ? What are they?
Рекомендована література:
6. IBM PC для пользователя. – Краткий курс. – М.: ИНФА. – 1999
7. Гальперин И.Р., Медникова Э.М. Большой англо-русский политехнический словарь. – Москва: Русский язык, 1987.
8. Лоскутова Г.В. О компьютере по-английски. – Санкт-Питербург: КАРО. – 2004
9. Федоршин О.П., Євстіфєєв П.Ф., Рябушенко Т.Л.Англійська мова. Практикум з науково-технічного перекладу, – Тернопіль Навчальна книга – Богдан, 2002 – 52с.
10. Чебурашкин Н.Д. Хрестоматия по техническому переводу. – Москва: Просвещение, 1987.
Дидактичне забезпечення:текст, словники.
САМОСТІЙНА РОБОТА №15