Багшнрт седкл сергхин тл дуулсн дун - хрн урвн шлг - тгсв.
Пиитр хотл балдт*,1916 илин июнь сарин 28.
*Эн дврт дг хальмг келнд хатяр олзлдг хуучна гмд харна.Теднзрминнь чинр иим: нирван - буддын шана номд орчлнгас(аслас) тоньлх; керцг- рш уга,л догшн; кетрк - кец; тевчх - цеерлх; буйни цуулн - глхурах; в - зальврл,йорл; намр - гелгдин хувцн; хутг - лз,ксл; хутгт -бурхн-шанд шилтсн кн,ламнрин ндр цол; ярч - эннд,алач; балд - балсн. -Ц.В.
Боован Бадма: УСЛАЖДЕНИЕ СЛУХА.
(Перевод на русский язык Г.Ярославцева).
Начальное благопожелание.
Перед собою ладони соединив,
Пречистой Пищи сыну помолимся.
Погружен он в благостную нирвану,
Покровительствует всему сущему.
Ради того, чтобы всюду люди
Радостно, одинаково жили,
Буду я песни петь призывные,
Будоражить людские умы. Послушайте!
Песня мирянам.
Почитаньем трёх Драгоценностей добродетель в мире умножится;
Почитаньем отца и матери благонравье всюду упрочится;
Воздержанием от насилия жизнь живых на земле продолжится;
Воздаянием всем обиженным возродим везде благоденствие.
Коль неправую цель преследовать,добродетели все утратятся;
Коли ложь возлюбить как истину,трудно речь вести о доверии;
Коли вздор нести,суесловие,поубавится уважение;
Коли бранных слов не удерживать,сохраним ли своё достоинство?
Служба-помощь народу верная славу нам принесёт,имя доброе,
А своя корысть,своя выгода - от худой молвы не защитница.
О своей лишь мошне печальники не избудут напастей-горестей;
Непомерным чванством да гордостью одно лишь позора доищешься.
Больше ссор и противоборства - меньше благостного покоя;
Больше лютости неразумной - меньше дружества и доверья;
Больше алчности неуёмной - меньше щедрости и богатства;
Больше падких на всё чужое - меньше счастья и добронравья.
Друга доброго поучения с чистым сердцем надобно выслушать;
От приятеля непутёвого в отдаленье держаться следует.
Коль задумано дело нужное,так с умом его должно выполнить,
А покуда цель не достигнута,придержать язык не мешало бы.
Похваляться добродеяньями,не свершая их - опрометчиво.
И кичиться своми знаньями,не имея их - опрометчиво.
Быть усердным в деле несбыточном - то же самое - опрометчиво.
Так без прочного состояния богачом прослыть - опрометчиво!..
Закали в себе волю твёрдую и к наукам яви усердие.
Справедливость признав святынею,к ней стремясь,прояви усердие.
Ради пользы,блага всеобщего всем на радость яви усердие.
Чтобы тратились с толком,с разумом все богатства - яви усердие.
Пьянство приносит один лишь вред - стань образцом воздержанья.
Кости да карты - источник бед,стань образцом воздержанья.
С той,что душою тебе не верна,лучше и вовсе не знайся;
Если связалась с кем-то жена,с ней развязаться старайся.
Накопить ли нам добродетели,коль в продаже их не случается?
Десяти чёрных дел отвержение добродетелью называется.
Благодати вероучения ты сподобишься не поклонами,
С добродетельными в общении,не с порочными ветрогонами.
Будды заповеди блюдите,чёрных дел избегайте,миряне,
И во имя его вершите только праведные деянья.
Выполняя без упущений все обеты,все воздержанья,
Вы сподобитесь,что свершатся ваши добрые начинанья.
Здесь закончились десять шлок песни,спетой мирянам ради пробуждения их мысли.
Песня гелюнгам и банди.
Кто уверовал раз навсегда:
Жизнь пройдёт,не оставив следа;
Кто земные заботы презрел
Ради инорожденческих дел;
Кто,отвергнув житейскую грязь,
К благодатной нирване стремясь,
Вдруг покинул отцовский очаг,-
Тот уж истинный,видно,хуврак.
Оставаясь в родимом краю,
Как родню позабудешь свою!
Враг родни твоей близкой,хуврак,
Неизбежно - твой собственный враг.
А вражда - это грех,да какой!
Не монашеский грех,а мирской.
Чтоб буддийский завет уважать,
Должно прочь от мирского бежать.
Полнота удовольствий и благ-
Это адское пламя,хуврак,
А блаженство нирваны считай
За прельстительный будущий рай.
И богатство отринь и корысть,
От тщеславия сердце очисть
И почёта не жди... Только так
Утвердишься ты в вере,хуврак!
Если верою твёрдой ведом,
Ты покинул родимый свой дом,
От любимых себя оторвал,
Будто разом на всех наплевал;
Если нет у тебя ни гроша,
Взаперти не тоскует душа,-
Вот тогда о тебе говорят:
"Свято чтит он буддийский обряд".
Удалившись от мира,буддист
В побужденьях и помыслах чист,
И блюдет он до старости лет
Каждый клятвой скреплённый обет.
Ну,а если неправедным был,
Если клятву свою позабыл,
Попадает он в смертный свой час
В преисподнюю,в страшный Айас.
Если заповедей не знать,
Кои следует соблюдать,
Обещанье:блюсти,мол,готов-
Сочетанье бессмысленных слов.
Но усердием леность поправ,
Смысл Учения Будды познав,
Всяк почувствует и торжество
И величие Слова Его.
Не закон же тебя и не власть
Вдруг в хурул понуждают попасть.
Свет в душе у тебя,а не мрак -
Вот поэтому ты и хуврак!
Ты уверовал в истинность,в суть?
Так уж с верою этой пребудь
И отринь дополнительный груз
Из мирских интересов и уз.
Важно,словно хутукта,воссев,
Брать даяния,скромность презрев,
И не взвешивать каждый свой шаг,-
Знай,хуврак,- не годится никак!
Облачаться в наряд дорогой,
Не приблизившись к жизни другой,
Если ты и не мудр,и не благ,
И не свят - не годится никак!
Коль земных у тебя много дел,-
Глядь,к обетам уж ты охладел,
А к мирской потянулся родне -
Равнодушен ты к вере вдвойне.
Коль предела усердию нет,
Каждый будет постигнут завет.
А со рвеньем исполнив его,
Ты,конечно,достигнешь всего...
Здесь закончились девять шлок песни,спетой для пробуждения мысли гелюнгов и банди.
Песня багши-наставникам.
Невежда норовит учить других.
Чему научит? – Знаний никаких,
Но чванства ради он – наставник-багш!..
Из рук вон худо это и печально.
Он верующими не позабыт:
Их подаяньем и одет, и сыт,
То здесь, то там на ярмарке торчит,
Барышничает... Вот ведь что печально!
Наставничать-то сладостно ему,
Но обучить не сможет ничему
Ни банди, ни гелюнгов – никого...
Вот что по-настоящему печально.
Следит за приношеньями мирян, –
Он, багш наставник, в этом деле рьян, –
На нужды веры тратит ли? – Обман!
Иные нужды у него... Печально.
Конечно, у него желанье есть
Хувракам юным проповедь прочесть,
Вероученья принципы ему,
Однако, недоступны. Как печально!
Итак, одет наставник и обут –
Миряне тут его не подведут.
В религии кощунствующий плут,
Греха не понимает он. Печально.
Он возглашает проповедь одну:
Молочное – в хурульную казну.
А десяти деяний черных вред,
Увы, не разъясняет он. Печально.
Он исповедник истины, хуврак,
Блюститель чистых дел и вышних благ,
Но от родни мирской он ни на шаг!
Обмирщился вконец. Весьма печально.
Уединенья не взыскует он –
Он из хотона следует в хотон,
Везде родня, и всюду угостят.
Он пьянствует, а это ль ни печально!
Его удел – Ученье да обряд.
Но отчего торчать наставник рад
На сборищах мирян, на всех подряд,
Да вмешиваться в тяжбы их? – Печально.
Беда ль, что подопечные юнцы,
Распутствуя, бегут во все концы!..
Наставника затмил в нем скотовод,
Родню обогащающий. Печально.
Что верующий в монастырь несет
От чистых побуждений, от щедрот,
То багш пихает родственникам в рот.
И так из года в год. Весьма печально.
Что милостынедатели несут –
Всему найдется назначенье тут,
А шебинеры сирые его
Голодные сидят.Увы, печально.
Несут и что обуть, и что надеть—
Об этом багш умеет порадеть,
А шебинерам в холоде сидеть
Разутыми, раздетыми. Печально.
Ему почет, ему большой доход,
Однако ж он чурается забот
О бедствующих банди и других...
Несправедливо это и печально.
Хоть полон у него всегда карман,
На все про все ему излишек дан,
Однако же ни храм, ни субурган
Нигде не обновит он. Как печально!
Хоть заповедь им не соблюдена
О строгом воздержанье от вина,
Но жадничает, скряжничает он,
Как будто разорен. Весьма печально.
Хоть сказано когда-то напрямик:
Отведавший вина – не ученик,
Но в полном облаченье еретик
“ Радеет ” об Ученье. Как печально!
Всем банди – наставление одно.
Ученье тоже равным быть должно.
Племянников внучатых для чего
Чрезмерно опекает он? – Печально.
Лишь в этой жизни связан он с родней,
А все ж стоит за родичей стеной.
А тех, с кем в этой жизни и в иной
В родстве духовном, – гонит прочь.Печально.
Развратный, необузданный хуврак,
Увы, не наказуется никак.
А меры к исправленью принимать
Наставник не торопится. Печально.
Зато распорядился он юнцом:
Взял банди крепостным слугою в дом.
Наставник и не думает о том,
Кем стал бы мальчик в будущем... Печально.
Хоть утверждает с видом мудреца,
Что следует за Буддой до конца,
Но ни ученья, ни заветов он
Не держится буддийских. Как печально!
О пользе добрых дел он речь ведет,
О милости, о благости щедрот.
О Слове Будды – не раскроет рот,
Чтоб не попасть впросак... Весьма печально.
О подношеньях все расскажет он –
Тут багш осведомлен и умудрен.
Как первородный грех преодолеть,
Он рассказать не может вам. Печально.
Дарующего милость чтит, но сам,
Нe слишком доверяя чудесам,
Размер даяний установит вам,
Чтоб вы не поскупились... Как печально!
Хоть рукоположениями он,
Как выгодною сделкой, увлечен,
Но сан блюсти, достоинство хранить
Не учит шебинеров он. Печально.
Велит устав, чтоб дом был прост и строг,
Но багш уставом этим пренебрег:
Не дом себе возводит, а чертог,
И обставляет роскошью. Печально.
Он даже может рукополагать
В тантристский сан и мздою облагать;
О каре за нарушенный обет
Не помышляет вовсе он. Печально.
Себе он без стеснения берет Все,
что в казну хурульную плывет,
И в наказанье адских мук не ждет,
За воровство положенных. Печально.
Увидишь: вот он с важностью сидит
И проповедь читает со стараньем.
Поверишь: будет юных наставлять
Со строгостью и мудрым назиданьем…
Увидишь: вот тайком хлопочет он
О размноженье собственного стада.
Поверишь: он с дубинкою в руках
Прохожих грабить выйдет из засады.
Услышишь: о деяниях благих
Со всеми он толкует откровенно.
Поверишь: за кого ручался он,
О тех его забота неизменна.
Увидишь: о мирской своей родне
Уж как-то он старательно печется.
Поверишь: быть ему на самом дне
Айаса, ада страшного, придется...
Услышишь: убежденно говорит
О воздаянье людям за щедроты.
Поверишь: он одеть и накормить
Весь люд честной готов своей охотой.
Увидишь: к подношениям стремясь,
Он алчных пальцев не уймет дрожанье.
Поверишь: вырвать силою готов
Еще не поднесенное даянье.
Увидишь: вон в толпе учеников
Витийствует себе его блаженство –
И ты уже вскричать вот-вот готов:
Вот истинная святость, совершенство!
Услышишь, сколь неискренняя речь
Пропитана корыстью да обманом.
Поверишь: этот багш наточит меч
И палачом заделается рьяным.
Услышишь, как средь верующих он,
Подчас, ведет беседу об Ученье –
"Ом мани бадме хум" произнесешь
Ты в умиленье и благоговенье.
Увидишь, как, алчбою поражен,
Добро к себе он отовсюду тянет.
Поверишь: хоть последнее отдай,
Останься гол – он клянчить снова станет.
Увидишь: чопорность его палат
Хоромы богача-купца затмила;
Посмотришь, как одет наставник-багш, –
Ни дать ни взять полдневное светило!
Увидишь, как роскошествует он, –
Сочтешь его за знатного нойона:
Услышишь рассуждения eго –
Поймешь: перед тобой хуврак зеленый.
Увидишь: в шубе беличьей своей
Напомнит щеголиху он, забавник:
Едва постигнешь смысл его речей –
Поймешь: все тот же пред тобой наставник.
Присмотришься к его делам – ну впрямь
Кормилец многодетный, погляди-ка!
А на него посмотришь самого –
Как есть бобыль, беспутный горемыка.
Когда б его хозяйство оглядеть –
Купцом бы он таврийским показался,
Но на алтарь посмотришь и поймешь:
Хуврак он был – хувраком и остался.
По лошадям, по упряжи похож
На маклака донского – не хуврака,
А речь его услышишь – и вздохнешь:
Последователь Будды он, однако...
Здесь кончилась песня, спетая багшам-наставникам ради пробуждения чувств.
Лхарамба Боован Бадмин тускар (Церн Василий)
1917 илин намрар Пиитрин ик сурулин твд болн мол келн багш Боован Бадм зеткрл харад,ал залу насн деерн грсмн."Хальмг тачин ндн болгч элдв ик номт хармба Боован Бадм бурхн бол одснь улан залата Хальмг тачд икл ару болв... олна тус рш схн сандг багшмидн одал манас алдрв",-ги дрхнд тиигхд шикн экл арсн "рдин зг" гидг газетд Очра Номт ашу тр бичсмн.Олн дунд нерт багшт бумб делдхр демнл цуглулгд,кен чигн кн деншг-бульшган бртн ги дуудлн твгдсн болдг.
Боован Бадмин тускар мана медсн ода чигн ба,кцц биш.Бич дсн хамгаснь дгд "Чикн хур гидг нерт дун оршв" гидг анцхн нрлврнь барлгдсн бн,наадкснь альд хадлгд бхнь эс ги босхгдшгоар рснь темдг уга.Терн ил-насна тускар нерт молч Б.Я.Владимирцов товчл барлсмн.Наад бийнь - олна келн.Боован Бадмин бийднь болн бичврмдтнь нердсн хвр иргчин керг бол эндр кртл эзн клт.
Боован Бадм Ба Дрвд нутгин Ба Чонса мгт 1880 ил тр ги келгдн.Бичкндн тр-здс клт трл байн садндан заргд бсинь дала-ламин нег эркн тшмл бурят яста хамбо-лам Дорин Агван зд,билгтинь лд медд,Твдт дахул авч одад,Брайбун киитд шана номд орул гсмн.Тендн бхдн хальмг азрас мрглд ирсн зуульчнрт (лавтаас урун Пурдаш-Очрт) д-тусан крг йов.Твдт тер арвн хойр илин дотр шар шана тавн ухани номиг бклднь мерг дасад,"лхарамба" гидг хамгин ндр цолынь харс зд,1911 ил трскн нутгтан хр ирд,Чрн хурлд багшл лдсмн.
19 зун йин слр - 20 зун йин эклцр рсд мол судлл с-рг йовсн цаг.Орс номтнр дунд хальмг болн бурят эрдмтнр (тер дотр хуврг улс чигн) арч ирсн болдг.Тедн олл трскн эрдм-билгиннь зрн экрл хура хадлий ги зтк йовсмн.лгрнь,Дорин Агван Пиитрт "Нарн" гидг мол дегтрин кевлл(1910 ил Ээлн Овлан "ариг" эннд барлсмн) брдд,шар шана см тиигхд босхсн болдг.Эн ухаг Боован Бадм чигн хувац даа бсмн.Тегдчн тер 1917 илин зунар Б.Я.Владимирцовта хамт Бштд болн дрхнд хальмг бачудт шар шана гн ухани тускар кел цл йовсмн.Иим ксл к,медрлн гдлхр Пиитрт одснь тер.
1916 ил Боован Бадмин "Чикн хур" гидг нрлврнь чолун барар,салу дегтр бол Пиитрт арсмн.Эн двр хальмг теегт йир ргн кевр тарсн болдг.дгд чигн дегтрс (ширкгнь тооарн цн бсн бдлт) тер цагт болн хннь хуул буулсн бичврмд олдна.(Тедн зрминнь деер: "Ясаев Забол.Чрн хурл" гид биччин нернь темдглт бн).
Боован Бадм эврннь "Чикн хуран" мол келтнрин хуучн урн зокъялд ргн олзлдг сурл гидг янз брмтгл бич.дврнь эклцин нег бадг шлгс болн урвн гс брт:харчудт дуулсн дун,гелгд,маннрт дуулсн дун болн багшнрт дуулсн дун.Йирин "Чикн хур" тогтацарн,кев-янзарн вр Молын нерт шлгч-лам Данзн-Ванжлын(1854-1907) эзркгч нойдудыг болн эсвго ламнриг хус 20 зун йин эклцр бичгдсн "Алтн сурлла" негн.Боован Бадм терн двриг меддг бснь мад уга,нам бийлнь хар йовсн чигн болх.Дцл шинлхд,"Чикн хур" "Алтн сурлас" кемрн ба,йовударн хурц,гн утхта двр болна.дл бол згдднь - хойр шлгч олна мдрл сольгдад,шана чинр буурч йовх цагиг дврмдтн шигн тохра.
"Чикн хурин" шлглни тускар шишл нег кндвр кех кергт.Эннд келхс,Боован Бадм эврннь шлглндн санскрит шлглни авц лгрл олзлсмн.Шлгчин келн берк байн,даршлтд олзлсн эсв-арнь олн зсн.Боован Бадм бадгин тола холв нииллн,мр дотрк гмдиг даршл.Дкд шлгчин ксн ухан умшачнрин чеед тнр лдтх ги бадгин мр болниг нег гр тгс.Иим даршлтиг,кгшдин келр,кезн "дол" эс ги "нег клт" шлг ги нерддг б.
Шлгдн дун ги зааснь бас учрта.Бадгин мриг кгмтр татад умшхла,ахр утнь даргд,кец схн есг шлг бол сосгддг бсмн.
дврин ол ухань - хуурмг хувргудин йовдлас бурхн-шана керг-лиг цеврл,рн чинртнь эргл тогтахар зтксн седвр ги "Чикн хуриг" номтнр судл ол дак бичсмн.дгд барлгдсн цагтан тиим чигн бсн болх биз.Болв йосн гн билгт зокъял бичгдсн цагиннь лмс дав,мкинд керглгдм чинр здг биший."Чикн хур" тиим бтл мн.Тегдчн эндр терг артан бр шлтсн умшач олл хурц утхднь,ир схн даршлднь бахтад йил ончлна.Боован Бадмин шлгд дг цагла маш снр ирлц бн.мтиг ясх суруль уга бтлн хурлын багш болсн мет манад медрл тату эс ги авлд нерн утасн кед кдлчнр арч ирв? Шлгч зв - ямаран чигн лд кездчн чидврт эрдмтн ннч кн кергт.
Дкд нег трт оньган тусхай.грсн илмдт Боован Бадмиг хуврг кн гид,двринь ргн зарл бсмн биш.Эндр тер энд брцин тускар нам келхд эвго.Деесн хойр зрт ги келгддг биший.Тер мет эн трт талдан нег халхнь бас бн.Хальмг тачд шар шана хурл-хуврг,сум-суврн ги 20-30-ч илмдс нааран уга бил.Болв тер кергдл уга бшго бсмн.Тегдчн му злр,эн туст кесг худл,мек,хуурмг йовдл арч ирсмн.Цуг эннл ноолдхд Боован Бадмин "Чикн хур" сн тусан крг чадхмн.
Слднь - бумб делдхин тускар.Тиигхд Боован Бадмд бумб босхгдсмн биш:цагин эргц сольгдад,олна уханла эс ирлцсмн.Болв эндр хальмг улсин тууд лзт нерн лдсн билгтнрт дурсхл кш,бумб ргн босхх цаг тогтсн бн.
Боован Бадма – калмыцкий поэт, просветитель XIX и начала XX вв., видный представитель калмыцкого духовенства, первый глава Чееря – хурула. Боован Бадма родился в 1880 году в аймаке Бага-Чонос Малодербетовского улуса. В восьмилетнем возрасте его определили в хурул – местный буддийский монастырь, затем он учился в Тибете, получил степень лхарамбы, т.е. доктора философии, и вернулся на родину в 1911 году. Зимой следующего года он был назначен директором буддийской философской школы Чееря – хурула, впоследствии оставив пост директора Чееря-хурула, он уехал в Петроград, где некоторое время служил настоятелем буддийского храма и читал лекции в столичном университете. Написал несколько сочинений на калмыцком и тибетском языках. В 1916 году он издал в Петрограде поэму «Услаждение слуха», которая буквально взорвала общественную ситуацию в Калмыцкой степи. Она была издана литографским способом. Летом 1917 года он вместе с В. Л. Котвичем и Б. Я. Владимировцым читал лекции калмыцкой молодежи в Башанте – нынешнем Городовиковске. Немало сил отдал созданию газете «Ойратские известия», в которой, прежде всего, видел средство пропаганды гражданских идей. Осенью того же года при невыясненных обстоятельствах он погиб в Петрограде, сорвавшись со ступенек трамвая. Поэма состоит из краткого вступления и трех глав. Поэма «Услаждения слуха» стала ярчайшим документом эпохи. Боован Бадма продемонстрировал необыкновенную для буддийского служителя широту взглядов, удивительную независимость духа. И заслуга его состояла не в том, что он скрыл социальные противоречия общества, а в смелом провозглашении идеалов добра и долга, бескорыстного служения народу и просвещенческой позиции, что явила для калмыцкой общественной мысли совершенно новую социально-нравственную трактовку явлений. Живите завещаньем поэта – умножайте добродетель, ибо главное в жизни – это творить добро.
Библиогр.: Василий Церенов