Предлоги сослагательного наклонения

حُرُوفُ النَّصْبِ

 

Эти предлоги ставятся перед глаголами и придают им определённый смысл.

Следующий за ними глагол ставится в сослагательном наклонении (النَّصْبُ) (см. гл. II, § 25).

 

Таких предлогов шесть:

 

1) أَنْ «чтобы» (или не переводится):

أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى الجَامِعَةِ Я хочу пойти в университет

أُرِيدُ أنْ يَعْرِفُوا ذَلِكَ Я хочу, чтобы они знали это

 

2) لَنْ «никогда не»:

لَنْ يَقْرَأَ أَحْمَدُ هَذَا الكِتَابَ Ахмад никогда не прочитает эту книгу

 

3) إِذَنْ «в таком случае»:

إِذَنْ أَسْتَقْبِلَكَ В таком случае я встречу тебя!

 

4)لِـ... «чтобы; с тем, чтобы»[9]

سَافَرْتُ مُوسْكُو لِأَدْرُسَ Я поехал в Москву, чтобы учиться

 

5) كَىْ или لِكَىْ «чтобы; для того, чтобы» (также их производные كَيْلَا и لِكَيْلَا «чтобы не; для того, чтобы не»)

 

سَافَرْتُ مُوسْكُو كَىْ أَدْرُسَ Я поехал в Москву, чтобы учиться

فَعَلْتُ ذَلِكَ كَيْلَا يَزْعَلَ مِنِّي Я сделал это для того, чтобы он не обижался

6) буква فَـ... "фэ", выражающая причину (الـفَـاءُ السَّـبَـبِـيَّـةُ):

كُنْ سَـخِـيًّا فَـيُـحِـبَّـكَ النَّاسُ Будь щедрым, и (по причине твоей щедрости) тебя полюбят люди

 

 

Упражнения для закрепления

 

1) Переведите предложения на русский язык:

أُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَ مَعِيَ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

أُرِيدُ أَنْ تَذْهَبَ إلَى الْمَسْجِدِ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

أُرِيدُ أَنْ يَكْتُبَ أَبِي رِسَالَةً إلَى أُمِّي

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

لَنْ يَنْجَحَ كَسْلانُ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

لَنْ يُسَافِرَ أَبِي إِلَى مِصْرَ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

أَلا يُعْجِبُكَ الْعِنَبُ؟ إِذَنْ آكُلَهُ أَنَا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

أَلَا تَكْتُبُ رِسَالَةً إلَى أُمِّنَا؟ إِذَنْ أَكْتُبَهَا أَنَا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

أَخَذْتُ الْقَلَمَ لِأَكْتُبَ الْمَقَالَةَ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

خَرَجْتُ مِنَ الْبَيْتِ حَتَّى أَذْهَبَ إلَى الْمَكْتَبَةِ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

قَفَلْتُ الْبَابَ كَيْلاَ يَخْرُجَ الْقِطُّ ثُمَّ فَتَحْتُهُ كَيْ يَخْرُجَ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

اِقْرَأَ هَذَا الْكِتَابَ فَتَعْرِفَ الْحَقَّ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

2) Образуйте предложения как указано в примере и переведите их:

أُرِيدُ؛ أَذْهَبُ Š أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ Я хочу пойти

أُرِيدُ؛ تَجْلِسُ Š ____________________________________________________________________________________________________

أُرِيدُ؛ يَكْتُبُ Š ____________________________________________________________________________________________________

أُرِيدُ؛ نَقْرَأُ Š ____________________________________________________________________________________________________

3) Найдите ошибки в следующих предложениях и переведите их:

تُرِيدُ أَن أَجْلِسُ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

لَنْ يَجْلِسُ أَحْمَدُ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

إِذَنْ أَجْلِسُ أَنَا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

جِئْتُ الْمَسْجِِدَ كَيْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

اِقْرَأْ كَثِيرًا فَـتَعْرِفُ كَثِيرًا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

فَتَحْتُ الْبَابَ لِأَخْرُجُ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Глаголыنِعْمَиبِئْسَдля выражения похвалы и порицания

فِعْلاَ نِعْمَ وَبِئْسَ لِلْمَدْحِ وَالذّمِّ

 

В арабском языке восхваление кого-либо или чего-либо выражается глаголом نِعْمَ, а порицание – глаголом بِئْسَ. Например:

 

نِعْمَ الرَّجُلُ مُحَمَّدٌ Какой хороший человек Мухаммад!

بِئْسَ الرَّجُلُ أَبُو لَهَبٍ Какой плохой человек Абу Лахаб!

 

Особенностью этих двух глаголов является то, что они не склоняются в настояще-будущем времени и не имеют формы повелительного наклонения. Однако к ним может присоединяться تَاءُ التّأْنِيثِ «тэ» женского рода – показатель того, что за глаголом следует имя женского рода:

 

نِعْمَتِ الْمَرْأَةُ فَاطِمَةُ Какая хорошая женщина Фатима!

بِئْسَتِ الْمَرْأَةُ سُعَادُ Какая плохая женщина Суад!

 

Упражнения для закрепления

1) Переведите предложения на русский язык:

نِعْمَ هَذَا الْكِتَابُ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

نِعْمَ مَا فَعَلَ مُحَمَّدٌ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

نِعْمَ دِينُ الْإِسْلامِ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

بِئْسَ مَنْ يَكْذِبُ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

بِئْسَ هَذَا النَّبَاتُ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

نِعْمَتْ بِنْتُ عُمَرَ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

نِعْمَتِ الْجَنَّةُ الَّتِى وَعَدَهَا اللهُ الْمُؤْمِنِِينَ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

بِئْسَتْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

بِئْسَتِ الْخَمْرُ!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

2) Переведите предложения на арабский язык:

 

Как хорош этот студент!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как хороша эта еда!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как хорош этот цветок!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как плоха твоя речь!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как плох Абу Джахль!

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

3) Переведите следующие аяты и выучите их:

﴿وَوَهَبْنَا لِدَاوُدَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ﴾

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

﴿وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Союзы

حُرُوفُ العَطْفِ

 

Союзы используются для присоединения одного имени к другому, согласующемуся с ним в падеже или одного глагола к другому, согласующемуся с ним во времени. В арабском языке всего девять союзов:

 

1) وَ «и» (для выражения соучастия в каком-либо действии)

جَاءَ أَحْمَدُ وَ مُحَمَّدٌ

Пришли Ахмад и Мухаммад

اِسْتَيْقَظَ مُحَمَّدٌ وَخَرَجَ إلَى الْبُسْتَانِ

Мухаммад проснулся и вышел в сад

 

2) فَـ... «и; затем сразу» (для выражения непрерывной последовательности действий):

جَاءَ أحْمَدُ فَمُحَمَّدٌ

Пришёл Ахмад, затем сразу – Мухаммад

دَخَلَ الْمُدَرِّسُ فَقَامَ التَّلاَمِيذُ

Вошёл учитель и ученики встали

 

3) ثُمَّ «потом» (для выражения последовательности действий, между которыми имеется какой-либо промежуток времени):

جَاءَ أَحْمَدُ ثُمَّ مُحَمَّدٌ

Пришёл Ахмад, потом – Мухаммад

صَلَّى أَبِي صَلاَةَ الْعِشَاءِ ثُمَّ نَامَ

Мой отец совершил ночной намаз, потом уснул

 

4) حَتَّى «даже»[10]:

النَّاسُ يَمُوتُونَ حَتَّى الأَنْبِيَاءُ

Люди умирают, даже пророки

 

5) أَوْ «или»:

يَزُورُنِى اليَومَ أََحْمَدُ أَوْ مُحَمَّدٌ

Сегодня меня посетит Ахмад или Мухаммад

 

اِذْهَبْ إِلَى الْمَكْتَبَةِ أَوْ نَمْ فِي الْبَيْتِ

Иди в библиотеку или спи дома

 

6) أَمْ «или» (в вопросительном альтернативном предложении, содержащем вопросительную частицу أَ «хамза»):

أَطَالِبٌ هُوَ أَمْ أُسْتَاذٌ؟

Он студент или профессор?

أَتَقْرَأُ أَمْ تَنَامُ؟

Ты читаешь или спишь?

7) لاَ «а не…» (Этот союз используется после утвердительного предложения и после него должно стоять имя):

جَاءَنِي ضَابِطٌ لا مُهَنْدِسٌ

Ко мне пришёл офицер, а не инженер

8) بَلْ «..., а» (после отрицательного предложения):

لَمْ أَرَ أَحْمَدَ بَلْ عُمَرَ

Я видел не Ахмада, а Омара.

Если союзу بَلْ предшествует утвердительное предложение, то он выражает отказ говорящего от упомянутого ранее положения, т.е. говорящий поправляет то в чем он оговорился. Например:

رَأَيْتُ اليَوْمَ أَحْمَدَ بَلْ مُحَمَّداً Я видел сегодня Ахмада…Нет, Мухаммада

После союза بَلْ должно стоять имя.

9) لَكِنْ «..., а» (Этот союз используется после отрицательного предложения, то есть его смысл аналогичен смыслу союзаبَلْ , которому тоже предшедствует отрицательное предложение):

لَيْسَ طَالِباً لَكِنْ عَامِلاً

Он не студент, а рабочий

После союза لَكِنْ должно стоять имя.

 

Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие предложения и найдите в них союзы:

قَتَلَ عُثْمَانُ الْأَسَدَ وَالْكَلْبَ ___________________________________________________________________________________________

أَكَلْتُ الْيَوْمَ لَحْمًا وَشَرِبْتُ عَصِيرًا ____________________________________________________________________________

رَأَيْتُ الْيَوْمَ زَيْدًا فَحَامِدًا _____________________________________________________________________________________________

اِسْتَيْقَظْتُ الْيَوْمَ فِي السَّابِعَةِ فَصَلَّيْتُ ________________________________________________________________________

أَكَلَتْ زَيْنَبُ عِنَبًا ثُمَّ تُفَّاحًا _______________________________________________________________________________________

اِشْتَرَيْتُ التَّذْكِرَةَ ثُمَّ رَكِبْتُ الْحَافِلَةَ _________________________________________________________________________

أَكَلَ الْقِطُّ السَّمَكَةَ حَتَّى رَأْسَهَا_________________________________________________________________________________

فَرَّ الْجَيْشُ حَتَّى قَائِدُهُ ____________________________________________________________________________________________________

كَتَبَ هَذِهِ الرِّسَالَةَ زَيْدٌ أَوْ عُمَرُ _______________________________________________________________________________

اِبْنِيَ الآنَ فِي الْمَدْرَسَةِ يَقْرَأُ أَوْ يَكْتُبُ _____________________________________________________________________

أَ مُهَنْدِسٌ أَنْتَ أَمْ مُدَرِّسٌ؟ ____________________________________________________________________________________________

أَ يُصَلِّي عَمُّكَ أَمْ يَقْرَأُ الْقُرآنَ؟ _________________________________________________________________________________

ضَرَبَ الْكَلْبَ زَيْدٌ لا عُمَرُ _________________________________________________________________________________________

لَمْ أَضْرِبْ قِطًّا بَلْ كَلْبًا _________________________________________________________________________________________________

ضَرَبْتُ قِطًّا بَلْ كَلْبًا ________________________________________________________________________________________________________

لَسْتُ أُسْتَاذًا لَكِنْ طَالِبًا _________________________________________________________________________________________________

 

2) Переведите на арабский язык:

Тора, Библия и Коран – книги Аллаха

________________________________________________________________________________________________Гульшат выпила чай и съела рис

________________________________________________________________________________________________Я взял в библиотеке книгу, затем сразу пошел домой

________________________________________________________________________________________________Мой брат взял зонт, потом вышел на улицу

________________________________________________________________________________________________Я прочитал книгу, потом – газету

________________________________________________________________________________________________Имя студента Ахмад или Хасан

________________________________________________________________________________________________После утреннего намаза я пью чай или читаю Коран

________________________________________________________________________________________________Мой друг студент, а не рабочий

________________________________________________________________________________________________Я не араб, а русский

________________________________________________________________________________________________Студенты спали, и даже учитель

________________________________________________________________________________________________

 

3) Переведите следующие аяты и найдите в них союзы:

﴿أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ﴾

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

﴿قُل كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا﴾

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَوَاتٍ﴾

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 


________________________________________________________________________________________________________________________________________________