ЛЕКЦИЯ ПЕРВАЯ
Мы споем бхаджан из песенника “Хари хе дояла мора” и так как думаю, что вы не знаете слов, то постарайтесь хотя бы повторять припев, первы куплет:
(1)
хари хе дойала мора джая радха-натх
баро баро ей-баро лохо ниджа сатх
(2)
баху джони бхрами’ натха! лоину шаран
ниджа-гуне крипа коро’ адхама-таран
(3)
джагата-карана туми джагата-дживан
тома чхара кара нахи хе радха-раман
(4)
бхувана-мангала туми бхуванера пати
туми упекхиле натха, ки хоибе гати
(5)
бхавийа декхину еи джагата-маджхаре
тома бина кехо нахи е дасе уддхаре
Я сейчас прочитаю перевод. Этот бхаджан называется “Даинйа О Прапатти” или “Покорность и предание себя Господу”. Хари хе дойала мора – О, мой милостивый Господь, джая радха-натх – да здравствует повелитель Радхи, баро баро ей-баро лохо ниджа сатх – много, много раз в этой и в прошлых жизнях я пытался избежать Тебя, отвернуться от Тебя, но теперь, в конце концов, я принимаю Тебя своим Господом.
Баху джони бхрами’ натха – столько раз я рождался от разных матерей; лоину шаран ниджа-гуне крипа коро’ адхама-таран – будь же милостив ко мне, потому что теперь я нашел прибежище в Тебе – лоину шаран; ниджа-гуне крипа коро’ – пожалуйста, прояви Свою силу и спаси меня, падшего.
Джагата-карана туми джагата-дживан – Ты есть джагата-каран, причина всего этого мира – джагата-карана туми, джагата-дживан – и Ты причина жизни в этой вселенной; тома чхара кара нахи хе радха-раман – О Радха-раман, Тот, кто наслаждается Радхой, нет ничего у меня, что не принадлежало бы Тебе – тома хчара кара нахи – все, что есть у меня, принадлежит Тебе.
Бхувана-мангала туми бхуванера пати – Ты властелин всех миров и Ты приносишь миру только благо – бхувана-мангал – Ты приносишь только былаго; бхуванера-пати – Ты повелитель этого мира; туми упекхиле натха, ки хоибе гати – где мне найти прибежище, если Ты отвергнешь меня, если Ты отвернешься от меня?
И последний куплет, бхавийа декхину еи джагата-маджхаре тома бина кехо нахи е дасе уддхаре – я твердо знаю, вхавийа декхину – я вижу, еи джагата-маджхаре – нет никого, кто может спасти меня, тома бина кехо нахи е дасе уддхаре – Твоего падшего слугу.
От вас требуется совсем простая задача – повторять припев:
хари хе дойала мора джая радха-натх
баро баро ей-баро лохо ниджа сатх
О, всемилостивый Господь, повелитель Радхи, много раз я пытался уклонился от Тебя, но теперь я принимаю Тебя.
Поем
Харе Кришна. Как вы знаете, я буду читать стихи из первой песни девятой главы “Шримад-Бхагаватам”. Сегодня у нас будет вступительное занятие, может быть, мы прочтем два или три стиха, я надеюсь, что за пять дней, которые у нас есть, мы прочтем десять или одиннадцать стихов, составляющих наставления Бхишмы Махараджу Юдхиштхире.
Почему я выбрал эту тему? Ачьюта-Прия сказал, что это автобиографическая тема. Не только. До какой-то степени ответ на этот вопрос “Почему дурные вещи, или плохие вещи, несчастья, страдания, происходят с преданными?” мы все должны очень хорошо знать, потому что плохие вещи случаются с каждым из нас. Пожалуйста, поднимите руки, с кем они случаются? Все очень радостно отреагировали на это, потому что тут собрались настоящие преданные. И мы хорошо знаем ответ на вопрос “Почему плохие вещи или несчастья, страдания, случаются с непреданными, у нас есть готовый ответ на это: “Сами виноваты! Сами дураки, не надо было грешить – в этой ли жизни, в прошлой ли жизни” Но иногда мы не так хорошо знаем ответ на этот вопрос, когда речь заходит о нас самих. Когда речь заходит о других преданных, мы тоже хорошо знаем ответ на этот вопрос, но когда речь заходит о нас самих, вот тут возникает самое главное – мы начинаем задаваться вопросом “Почему это происходит со мной? Почему со мной? Почему не с ними? Что я такого сделал? В чем я виноват?” Нам, как преданным, нужно очень хорошо знать ответ на этот вопрос, и ответ на этот вопрос содержится в девятой главе первой песни “Шримад-Бхагаватам”, где Бхишмадева утешает Махараджа Юдхиштхиру, объясняя ему причину того, что случилось с ним. Так что, давайте с вами прочтем мангала-чарану, прежде, чем я начну говорить, это было маленькое введение.