Наиболее употребительные суффиксы существительных
Суффикс | Значение | Пример |
-er,or | обозначение действующего лица, профессий | buyer – покупатель, director – директор |
-ist | обозначение принадлежности к политическому, научному направлению | physicist –физик, terrorist – террорист |
- ian | обозначение национальной принадлежности | Russian- русский |
-age | обозначение отвлеченных существительных | marriage- брак, passage – проход |
-ance, -ence | обозначение отвлеченных существительных | difference – различие |
-dom | обозначение отвлеченных существительных | kingdom –королевство, freedom – свобода |
-ion, -ation, -tion -sion | обозначение отвлеченных существительных | collection – собрание, inclusion – включение, introduction – введение |
-ment | обозначение отвлеченных существительных | development – развитие |
-ness | обозначение отвлеченных существительных | weakness – слабость |
-ship | обозначение отвлеченных существительных | leadership – руководство |
-ure | обозначение отвлеченных существительных | departure – отъезд |
-ty | обозначение отвлеченных существительных | difficulty – трудность |
Наиболее употребительные суффиксы прилагательных
Суффикс | Значение | Пример |
-able, -ible | выражает возможность подвергнуться действию, указанному соответствующим глаголом | changeable – изменчивый, eatable – съедобный |
-al | cultural – культурный | |
-ful | наличие качества | useful – полезный |
-less | отсутствие качества | rainless – засушливый, не имеющий дождей |
-ish | 1) национальная принадлежность, 2) слабая степень качества | Scottish – шотландский, whitish – беловатый |
-ous | dangerous – опасный | |
-y | foggy – туманный | |
-ant, -ent | resistant - сопротивляющийся |
2. Словосложение - это образование нового слова путем соединения основ двух или трех слов. Важным признаком сложного слова является единство значения, отличающегося от значений его компонентов. Например, blackboard - классная доска, shoemaker – сапожник. В сложных словах ударение обычно падает на первое слово, входящее в его состав.
3. Конверсия - способ образования новых слов, при котором внешняя форма не меняется (т.е. к нему не присоединяются и не отбрасываются аффиксы), но слово переходит в другой грамматический разряд, приобретая новые функции и новое значение. При помощи конверсии образуются главным образом существительные от глаголов, глаголы от прилагательных:
to look смотреть – a look – взгляд
to work работать – work - работа
Чтение
Овладение основными навыками чтения (способность понимать и извлекать информацию из текста) является одним из ключевых компонентов ведущим к практическому владению разговорно-бытовой речью и языком направления бакалавров заочной формы обучения.
В зависимости от целевой установки различают просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение. Умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.
Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация.
При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст.
Основная коммуникативная задача ознакомительного чтения заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т.д. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию.
Чтобы ознакомиться с текстом и понять его общее содержание следует воспользоваться следующей схемой:
1. Прочтите заголовок текста и постарайтесь определить его основную тему.
2. Читайте абзац за абзацем, отмечая в каждом предложения, несущие главную информацию, и предложения, в которых содержится дополняющая, второстепенная информация.
3. Определите степень важности абзацев, отметьте абзацы, которые содержат более важную информацию.
4. Обобщите информацию, выраженную в абзацах, в смысловое целое.
Для достижения целей ознакомительного чтения бывает достаточно понимания 75 % предикаций текста, если в остальные 25 % не входят ключевые положения текста, существенные для понимания его содержания.
Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Одной из задач изучающего чтения является формирование умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Итогом изучающего чтения является адекватный перевод текста на русский язык с помощью словаря.
Поисковое чтение ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Его цель – быстрое нахождение в тексте вполне определенных данных.
Используйте следующие образцы выполнения заданий:
1. Перепишите предложения, подчеркните в каждом глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. | ||
The mystery of the missing woman has been probed into by police, but without result. Has been probed – Present Perfect Passive от глагола to probe | Полиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но не преуспела в этом. | |
2.Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальные глаголы или их эквиваленты. Переведите предложения на русский язык. | ||
You must know the registered trademarks of your company and how they may be used. | Вы должны знать запатентованные товарные знаки своей компании и то, как они могут использоваться. | |
3. Перепишите предложения, подчеркните Participle I и Participle II и определите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. | ||
The name and address of a juvenile sentenced in the Isle of Man are not published. | Имя и адрес несовершеннолетнего преступника, приговоренного на острове Мэн, не обнародуются. | |
4. Перепишите следующие предложения и переведите их, имея в виду различные значения глаголов to be, to have, to do. | ||
The teacher is to come in time. We have introduced a new system of work. | Преподаватель должен прийти вовремя. Мы ввели новую систему работы. | |
5. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектные и субъектные инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. | ||
I want you to give me all you money. | Я хочу, чтобы Вы отдали мне все свои деньги. | |
6. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Определите форму и функции инфинитива. | ||
In order to give anything one must have something. To give – Simple Active, обстоятельство цели. Have – Simple Active, часть составного глагольного сказуемого. | Чтобы что-нибудь дать, нужно что-нибудь иметь. | |
7. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. | ||
The kidnapper having been arrested, the policemen left the venue. | После того, как похититель был арестован, полицейские покинули место событий. | |
8. Прочитайте и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод условных придаточных предложений. | ||
They could have understood the task if he had explained it clearly. | Они поняли бы задачу, если бы он объяснил ее ясно. | |
ВАРИАНТ 1