ОБРАЗЦЫ ОФОРМЛЕНИЯ КУРСОВОЙ РАБОТЫ

 

1. Титульный лист:

 

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего

профессионального образования

"Ивановский государственный университет"

 

 

Кафедра зарубежной литературы

 

 

Курсовая работа

студентки 2 курса факультета РГФ

(4 английская группа)

Мироновой Татьяны Анатольевны

 

Тема: Образ рассказчика в романе Харпер Ли "Убить пересмешника"

 

Научный руководитель:

старший преподаватель кафедры зарубежной литературы ИвГУ

Киселева И.С.

Иваново, 2006

 

1. План курсового сочинения:

I. Введение. Роман Х. Ли "Убить пересмешника" в оценке отечественных критиков

С. 3

П. Основная часть. Образ рассказчицы в романе Х. Ли "Убить пересмешника"

С. 12

1. Характеристика речи Джин-Луизы—девочки:

а) эмоциональность;

б) стремление установить диалог с читателем;

в) эмоциональные комментарии;

г) буквальность восприятия;

д) ассоциативность;

е) упрощение речевой структуры;

ж) разговорный стиль;

з) использование сниженной лексики;

и) неравномерность темпа.

2. Особенности повествования взрослой рассказчицы:

а) перехода от одного "голоса" к другому;

б) пояснительная функция

в) фрагментарность.

3. Образ рассказчицы в системе образов повести

а)"уроки" Финга;

б) тема бессмысленного убийства;

в) динамика образа рассказчицы.

Ш. Заключение

С. 33

IV. Список использованной литературы

С. 36

 

 

3. Образец оформления библиографических карточек:

 

Монография (научная книга):

Берковский Н.Я. Романтизм в Германии /Вступ.ст. А.Аникста. Л.: Худож. лит.,1973. 568 с.

 

Сборник:

"Свободной музы приношенье...": Европейская романтическая поэма/ Сост., предисл., примеч. A. В. Карельского, Л. И. Соболева. Л.: Моск. Рабочий, 1988. 622с.

 

Учебник:

Зарубежная литература конца XIX — начала ХХ века/ Под ред. В. М. Толмачева. М.: Academia, 2003. 494 с.

 

Статья из научного сборника:

Дьяконова Н. Я. О романтизме и реализме в эстетике Р. Л. Стивенсона // Вопросы эволюции метода. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. С.81—92.

 

Энциклопелдическое издание:

Кормилов С. И. Деталь// Литературная энциклопедия терминов и понятий/ Гл. ред и сост. А. Н. Николюкин. М., 2001. С. 220.

 

Многотомное издание:

История литературы США/ Под ред. Я. Н. Засурского и др.: В 6 т. М., 1997 —... Т.4.

 

Интернет-ресурс:

Кирильченко Ю. Тайная жизнь Джерома Сэлинджера: биография. http://www.mediapolis.com.ru/alphabet/s/salinger_jerom_david/salinger_jerom_david.htm (октябрь 2003)[2]

 

 

4. Оформление сносок (ссылок):

 

4.1. Внутритекстовая ссылка:

 

"Созерцатели" немецкой романтической прозы — от Вакенродера до Гофмана — активно не принимали окружающего дворянского и филистерского мира" (Тураев C.В. От Просвещения к романтизму. М., 1983. С.182). Критик, продолжая свои рассуждения ... и т.д.

 

4.2. Подстрочные сноски:

"Мы... обращаем свой взор к деятельности, связанной с землей, — она отмечена печатью вечности..."18 .

___________________________________________

18 Арним Л.А. фон. Поэзия и история // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. МГУ, 1980. С. 151.

 

 

4.3. Затекстовые сноски:

''...с помощью искусства народ наконец поднимается на высшую ступень человеческой культуры"[3]. 3 Клейст Г. фон. Размышления о ходе вещей // Зарубежная литература XIX века. Романтизм: Хрестоматия историко-литературных материалов. М., 1990. С. 119.  

 

4.4. Повторные (усеченные) сноски:

 

1. Если в работе повторяется сноска на уже цитировавшийся источник, то сноска оформляется с помощью слов Указ. соч.:

 

4 Клейст Г. фон. Указ.соч.

5 Клейст Г. фон. Указ. соч. C. 120.

 

2. Для изданий на иностранных языка в подобных же ситуациях используется формула Ор. cit.:

 

2 Shakespeare W. Ор. cit. P. 25.

5 Holderlin F. Op.cit. S. 112.

7 Hugo V. Op. cit. P. 36.

 

3. Если есть необходимость сделать повторные сноски на несколько работ одного и того же автора (в этом случае использовать формулу Указ. соч. уже нельзя), то допустимо не воспроизводить названия работ полностью, а сохранить одно или два начальных слова из названия работы:

 

4 Дмитриев А.С. Эстетический идеал ... С. 8

9 Дмитриев А.С. Проблемы ... С. 123.

 

4. Несколько ссылок на одной странице на сочинение одного и того же автора оформляются с помощью слов Там же:

 

1 Вагнер Р. Произведение искусства будущего // Вагнер Р. Избранные работы. М., 1978. С. 109.

2 Там же.

3 Там же. С. 172.

 

В иноязычном тексте в этой же ситуации употребляется слово Ibid:

 

1 Holderlin P. Gedichte. Leipzig, 1977. S. 15.

2 Ibid.

3 Ibid. S. 18.

 

4.5. Косвенное цитирование(цитирование не по первоисточнику):

"... учение Герреса о "мировых эпохах" Гегель подверг критике как произвольное и надуманное построение: умозрительная схема накладывалась на исторический процесс"[4].

(Здесь недоступное вам немецкоязычное издание работы Гегеля цитируется по книге А. В. Михайлова, с которой вы непосредственно работали).

4.6. Упоминание некой критической концепции без ее дословного цитирования или же в собственном сокращенном пересказе. В этом случае сноска оформляется следующим образом:

[5] См.: Бахтин М. M. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1974. С.8 и след.

 

4.7. Оформление сносок на текст художественного произведенияделается с помощью оговорки, что все дальнейшие ссылки на текст художественного произведения приводятся по данному изданию:

 

[6] Вакенродер В.-Г. Сердечные излияния отшельника—любителя искусств// Вакенродер В.-Г. Фантазии об искусстве. М., 1977. С. 27. (Далее ссылки на это издание см. в тексте работы с указанием страницы в скобках).

В этом случае дальнейшие цитаты оформляются без сносок: "Цитата" (127), где 127 — номер страницы, с которой взята цитата.

 

Список использованной литературы

 

Он должен включать все источники, использованные при написании работы. Они нумеруются и располагаются в алфавитной последовательности: вначале художественные тексты на иностранном и русском языках, затем вся критическая литература также в алфавитном порядке — сначала на русском языке, затем — на иностранном:

1. Aldridge J. The Escape into Otherness. N.Y., 1951.

2. Holderlin F. Gedichte. Lеipzig, 1977.

3. Lalou R. Le roman francais depuise 1900. Paris, 1960.

4. Гофман Э.Т.А. Новеллы/ Сост. Н. А. Жирмунская. Л., 1990.

5. Избранная проза немецких романтиков: В 2т. М., 1979.

6. Семенов Л. Е. Научная конференция "Проблемы романтизма"// Филол. науки. 1991. № 2. С. 120—122.

7. Шлапоберская С. Е. Николаус Ленау и судьбы романтизма в Австрии// Неизученные страницы европейского романтизма. Л., 1975. C.156—213.

8. Highlights of American literature. Washington (D.C.), 1983.

9. Kime W.R. Washington Irving and Frontier speech // American Litereture. 1971. Vol. 42. N 1. P. 5—18.

10. Mauriac Cl. Proust. Paris, 1977.

11. Picon O. Lecture de Proust. Paris, 1968.

12. Recent American Fiction. Some Critical Views/ Ed. by R. Weldmeir. Boston, 1963.