Пример: Искусственные материалы так же, как и природные, можно разбить на две группы: неорганические и органические1. ____________________________

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

им. Р.Е. Алексеева

Кафедра русского языка и культуры речи

ОСНОВЫ ИНФОРМАЦИОННОЙ КУЛЬТУРЫ

Ч. 1. КУЛЬТУРА НАУЧНОЙ РЕЧИ

 

Сборник упражнений для студентов выпускных курсов всех направлений и специальностей

 

Нижний Новгород 2010

Составители: А.О. Велижанина, Н.Н. Кириллова, Е.С. Савенкова,

В.В. Филатова, Л.Г. Шарина

ББК 81.2 Рус-5

 

 

Основы информационной культуры. Ч.1. Культура научной речи:методическое пособие для студентов выпускных курсов всех направлений и специальностей / НГТУ; сост. А.О. Велижанина, Н.Н. Кириллова, Е.С. Савенкова, В.В. Филатова, Л.Г. Шарина; Нижегор. гос. техн. ун-т им. Р.Е. Алексеева. – Нижний Новгород, 2010. 37 с.

 

Данное методическое пособие призвано в рамках дисциплины «Основы информационной культуры» оказать помощь студентам выпускных курсов в работе над композиционно-речевым оформлением квалификационного научного сочинения. В пособии содержатся упражнения для аудиторной и самостоятельной работы, а в комментариях к ним приводятся необходимые теоретические сведения.

 

 

Подп. к печ. . Формат 60х84 1/8.

Бумага газетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. .

Уч.-изд. л. . Тираж экз. Заказ .

Нижегородский государственный технический университет.

Типография НГТУ, 603600, Н. Новгород, ул. Минина, 24.

 

© Нижегородский государственный технический университет им. Р.Е. Алексеева, 2010

© Велижанина А.О., Кириллова Н.Н., Савенкова Е.С., Филатова В.В., Шарина Л.Г.

Упражнение № 1.

Задания: 1. Вставьте вместо многоточия предлоги с соответствующим каузативным значением. 2. Используйте там, где это возможно, для выражения каузативных значений вместо предлогов глаголы или существительные.

Пример: В своем первоначальном прогнозе Мур указал, что удвоение числа элементов в интегральных схемах будет происходить ….…. трех факторов: — на 50 % — ….….увеличения разрешающей способности литографии; — на 25 % — ….…. увеличения размера кристалла благодаря улучшению производствен­ных процессов и литографии; — и на остающиеся 25 % — ….….разного рода инноваций

Комментарий: Каузативными значениями называют семантику причины, следствия, условия, обусловленности, основания, цели и т.д. Языковыми средствами выражения каузативных значений в научном тексте являются:

— предлоги (для, поскольку, ввиду, в целях, вследствие, в результате и др.);

— союзы (так как, поскольку, потому что, вследствие чего, благодаря тому что, в результате того что, исходя из того что, в связи с тем что и др.);

— существительные (аргумент, основание, обоснование, предопределённость, предпосылка, причина, фактор и др.);

— глаголы (способствует, обеспечивает, требует, позволяет, определяет, влияет, сказывается на, зависит от и др.);

— устойчивые выражения (таким образом, дело в том, что, отсюда следует,

влечёт за собой, в этом случае, оказывает влияние и др.).

Вариант правки: В своем прогнозе Мур указал, что на удвоение числа элементов в интегральных схемах будут влиять три фактора. Оно осуществляется:— на 50 % вследствие увеличения разрешающей способности литографии; — на 25 % по причине увеличения размера кристалла благодаря улучшению производствен­ных процессов и литографии; — на 25 % в результате разного рода инноваций.

1. Нагревание тела при сжатии происходит ….. перехода энергии деформации в тепло …. внутреннего трения элементов среды. 2. Под риском понимается угроза потери части своих ресурсов, недопо­лучение доходов или произведение дополнительных расходов …. проведения финансовых операций. Риски появляются …. несоответ­ствия прогнозов реально развивающимся событиям. 3. …. исследованиям в области негатроники разработаны самые мощные СВЧ-приборы — лавинно-пролетные диоды. 4. …. раздражающего действия на почки применение настоя, отвара и настойки березовых почек как мочегонного средства допустимо под контролем врача. 5. Представление о свойствах эфира планомерно формируется ….…. результатов экспериментов. 6. На современных аккумуляторах, где пластины помещены в конверты-сепараторы, короткое замыкание практически исключено, но от значитель­ного снижения емкости ….высыпания активной массы не застрахова­ны и они. 7. Синдром недостаточности пищеварения — это проявления нарушений переваривания пищевых веществ ….…. дефицита пищеварительных ферментов. 8. Классическая философия естествознания во многом должна быть пересмотрена ….…. большого числа гносеологических ошибок. 9. Предприятие сокращает свою численность ….…. естественной убыли, т. е. ухода работников на пенсию и естественной текучести кадров.

 

Упражнение № 2.

Задания: 1. Прокомментируйте способы взаимодействия текстов, используемые в данных фрагментах. Какие из них наиболее уместны в дипломной работе? 2. При необходимости отредактируйте предложения.

Пример: Таким образом, высказанное Орбели (19; 356) положение, что процесс взаимодействия афферентных систем играет большую роль в функции аппарата болевого ощущения, подтверждается многими современными исследованиями.

Комментарий: Типичными для научной речи способами взаимодействия текста являются следующие: прямая речь (цитирование), ссылки, косвенная речь, референция. В данном предложении используется косвенная речь и ссылка. Некорректным является использование фамилии учёного, на которого ссылается автор, без инициалов; ссылку на конкретный научный труд учёного целесообразнее оформить не после его фамилии, а в конце косвенной речи. Кроме того, существительное положение требует употребления в качестве средства связи соотносительного слова о том.

Вариант правки: Таким образом, высказанное К.И. Орбели положение о том, что процесс взаимодействия афферентных систем играет большую роль в функции аппарата болевого ощущения (19; 356), подтверждается многими современными исследованиями.

1. Все психологические и психофизические аспекты изучения боли основываются на данных, полученных на человеке. По Анохину (95, с. 6), «боль — своеобраз­ное психическое состояние человека, определяющееся совокупностью физио­логических процессов центральной нервной системы, вызванных к жизни ка­ким-либо сверхсильным или разрушительным раздражением» (стр. 74). Возникновение боли связывалось с гиперсинхронностью разрядов центральных нейронов (Hebb, 1949; Gerard, 1951). 2. Д.С. Саркисов считает, что «... правомочность подобных нововведе­ний (рассматривать социальный фактор как критерий для выделения опреде­ленных нозологических форм) вызывает сомнения вследствие слабой научной обоснованности». 3. Этологический анализ динамики ноцицептивной реакции под влиянием нейротропных средств был выполнен в нашей лаборатории Поливаловым (1973в, 1974). 4. Показано (Wall, Sweet, 1967), что стимуляция сенсорного нерва у челове­ка при интенсивности стимулов, вызывающих покалывания, подавляет перцеп­цию боли на ноцицептивные раздражения кожной поверхности, иннервируемой этим нервом. 5. Известный американский социолог О. Toffler, который писал о том, что человек уже исчерпал свои возможности приспособления к непомерно высо­ким темпам развития цивилизации и находится на пороге «... шока от столкно­вения с будущим», тем не менее считает, что мы не можем повернуть вспять. 6. В.И. Кузнецов (1973) отметил, что химики, имея своей самой общей за­дачей получение веществ с заранее заданными свойствами, решают ее на четы­рех концептуальных уровнях. На первом уровне желаемых свойств веществ добиваются путем изменения состава. На втором концептуальном уровне хи­мики добиваются нужных свойств синтезируемого вещества, варьируя его структуру. В конечном счете все физико-механические и физико-химические свойства полимеров определяются их составом и строением. Однако обусло­вить определенное строение — одно из многих возможных — сложная задача, решаемая на третьем концептуальном уровне — на уровне регулируемого хи­мического процесса. В.И. Кузнецов рассматривает четвертый концептуальный уровень, когда решение задачи получения вещества с заданными свойствами достигается на уровне рассмотрения химической организации и самоорганиза­ции системы, т.е. на уровне поведения сложных систем. 7. Существует целый ряд других новых композиционных материалов, со­стоящих из нескольких металлов или других материалов [11, 13]. 8. В качестве заключения к разделу хочу привести слова И.В. Давыдов­ского о значении социального фактора в патологии и нозологии. В «Общей патологии человека» он пишет: «Социальный фактор своеобразно расцвечивает многие стороны патологии человека: ведь человек является не просто «воспринимателем», а «деятелем» (И.М. Сеченов); эта деятельность, внося существен­ные особенности в экологию человека, тем самым придает совершенно новые черты его образу жизни, его физиологии, психологии, а следовательно, патоло­гии и нозологии.

Упражнение № 3.

Задания: 1. Объясните, с какой целью используются сноски в предложенных ниже фрагментах текста. 2. Оцените уместность их использования в каждом конкретном случае. 3. При необходимости отредактируйте предложения.

Пример: Искусственные материалы так же, как и природные, можно разбить на две группы: неорганические и органические1. ____________________________

1 Название «органический» связано с ранней стадией учения о химиче­ском строении организмов растений и животных, в которых были найдены со­единения углерода.

Комментарий: В сноске рассматривается происхождение (внутренняя форма) термина органический. Добавочные сведения подобного рода целесообразны лишь в отдельных научных жанрах (в учебниках, в научно-популярных текстах).

Вариант правки: Искусственные материалы так же, как и природные, можно разбить на две группы: неорганические и органические.

1. Медицинский прогноз — это «предвидение вероятного возникновения заболевания или предсказание характера течения и исхода болезни, основанное на знании закономерностей развития патологических процессов»* ____________________________ *БМЭ, 3-е изд. - 1983. - т. 21. - С. 98.

2. Список общепринятых сокращений*:

АСФ — амилоидстимулирующий фактор Аф — амилоидные фибриллы БМЭ — Большая медицинская энциклопедия ___________________________ * Некоторые общепринятые латинские аббревиатуры даны в специаль­ных разделах книги.

3. Технический уровень производства характеризуется долей овеществ­ленного труда, т.е. степенью насыщенности производства устройствами, обес­печивающими протекание технологических процессов без участия или с мини­мальным участием человека1. ____________________________ 1 В этой связи следует отметить, что трудится только человек; машины, оборудование, технические системы — функционируют. И трудовую деятель­ность, и функционирование технических средств обозначают словом «работа», что отражает их совместимость и связанность в производстве.

 

4. Горное дело, стремящееся на современном этапе развития своей науки, техники и технологии обеспечить добычу и первичную переработку полезных ископаемых (т. е. весь комплекс освоения природных веществ, находящихся в земных недрах) на основе технологии, наиболее совершенной и щадящей по отношению к природе, превращается в геотехнологию1. ______________________ 1 Такое понимание геотехнологии близко к трактовке этого термина В.Ж. Аренсом. [1].

5. Наиболее характерными, специфическими и перспективными из них (электротехнологий) являются; технологии выращивания монокристаллов, технологии изготовления пластин, технологии нанесения пленок, технологии изготовления сверхбольших интегральных систем (СБИС), технологии с исполь­зованием ионных пучков (вместо электронных лучей), технологии литографии и др.1 _____________________

1 Рассмотрение специфических электронных технологий не входит в зада­чу данной главы, так как они весьма своеобразны и более всего свойственны приборостроению, вычислительной технике и радиоэлектронике, которые рас­сматриваются в соответствующих главах данного раздела.

 

6. В психологической литературе воспроизведение объекта в образе рассматривается как познавательное отношение, а сам образ синонимизируется терминами копия, снимок, уподобление (объекту), информационный эквивалент (объекта)18.

_________________ 18 Чуприкова Н.И. Психика и сознание как функция мозга.

 

Упражнение № 4.

Задания: 1 . Опираясь на ключевые слова и опорные предложения, осуществите свертывание текста вступления к дипломному проекту. 2. Постройте текст вступления более логично и кратко (максимум 10 предложений).

Комментарий 1: Свёртывание текста – один из механизмов образования вторичного текста, состоящий в замене словесного выражения информации за счёт обобщения его содержания на более краткое (словесное или паралингвистическое) выражение. Свертывание научного текста (его реферативное изложение) основано на раскрытии смысловой и композиционной структуры текста первоисточника и выделении в нем основной информации. При свертывании текста используются следующие приемы: – внимательное чтение текста и выделение ключевых слов и опорных предложений; – обобщение содержания нескольких предложений и создание на их основе одной конструкции (рекомендуется применять слова-заместители типа эти исследования, данная проблема, в зависимости от этого и др.); – для выявления позиций автора по отношению к первоисточнику, подчеркивания последовательности, иерархии информативных блоков используются специальные клише типа следует согласиться с утверждением Х, из этого следует, кроме того и т. д.

Комментарий 2: Ключевые слова — это слова и выражения, наиболее отчётливо выражающие предмет (тему) речи. В данном тексте это метод искусственного кровообращения, аппарат искусственного кровообращения (ИК), фундаментальные исследования, перфузия.

Опорные (этапные) предложения — это предложения (или их фрагменты), передающие последовательность в изложении информативного содержания текста.

(1) Искусственное кровообращение (ИК) – значительное явление в медицине ХХ века. (2) Общепринятый в кардиохирургии и сравнительно простой (в настоящее время) метод ИК имел революционное значение в период клинического освоения. (3) Он радикально изменил мировоззрение практических врачей, открыл совершенно новые области хирургии и интенсивной терапии.

(4) Искусственное кровообращение - это метод, позволяющий отвести венозную кровь от сердца, удалить углекислый газ, насытить кровь кислородом и вернуть в крупную артерию (обычно в аорту). (5) При ИК полностью прекращается кровоток в сердце и большая часть кровотока через легкие. (6) Аппарат искусственного кровообращения (АИК) последовательно соединен с системным кровообращением и обеспечивает газообмен и перфузию.

(7) Концепция о возможности ИК была впервые выдвинута в начале ХIХ века Le Gallois, который утверждал, что жизнь может быть сохранена путем перфузии любой части организма, даже если эту часть отделить от тела. (8) За этим утверждением последовали эксперименты.

(9) Первый примитивный аппарат для ИК, который включал механические устройства для оксигенации и нагнетания крови, был предложен Фреем и Грубером в 1885 году. (10) В этом аппарате для обмена газов кровь, распределенная в виде тонкой пленки по внутренней стенке вращающегося цилиндра, подвергалась соприкосновению с кислородом.

(11) Большим вкладом в развитие ИК были фундаментальные исследования С.С. Брюхоненко и его последователей: С.И. Чечулина, Н.Н.Теребинского и В.Д. Янковского. (12) Эти исследования, начатые в начале 20-х годов ХХ века, явились основополагающими в решении проблем ИК, связанных с конструированием аппарата «сердце – легкие», разработкой способов стабилизации свертывающей системы крови, а также использованием ИК для целей оживления целого организма и кардиохирургии. (13) Созданный С.С. Брюхоненко и С.И. Чечулиным прибор, названный ими «автожектор», и его дальнейшие модификации фактически были первыми аппаратами, пригодными для осуществления полного ИК в эксперименте на животных.

(14) Некоторое время Метод ИК ограничивался рамками чисто физиологического эксперимента. (15) Новым этапом в истории развития этого метода стали первые попытки проведения в эксперименте хирургических вмешательств на выключенном из кровообращения сердце. (16) Первые операции на открытом сердце с применением ИК в эксперименте были осуществлены Н.Н. Тербинским в 1930 году. (17) Лишь к началу 50-х годов ХХ века сложились реальные условия для перенесения метода ИК в клинику. (18) Первые операции на открытом сердце с применением ИК были осуществлены в 1953 году Гиббоном в США. (19) К 1955 году накопился уже определенный клинический опыт применения ИК при лечении некоторых врожденных пороков сердца. (20) Параллельно с этим расширился круг исследований, посвященных этой проблеме.

(21) Применению ИК в Нижнем Новгороде предшествовало экспериментальное усвоение этого метода. (22) Первая операция в клинике была выполнена Б.А.Королевым в 1963 году у больного с дефектом межжелудочной перегородки.

(23) В настоящее время ИК – это различные способы поддержания кровообращения и обмена веществ в организме на оптимальном уровне путем перфузии (пропускание крови или кровозамещающей жидкости), осуществляемой специальным аппаратом (АИК). (24) В зависимости от показаний ИК проводится в различных вариантах. (25) Общая перфузия – полное выключение сердца и легких из кровообращения с временной заменой их аппаратом – применяется при некоторых операциях на сердце и крупных сосудах. (26) Вспомогательной перфузией пользуются при необходимости временного облегчения работы сердца и легких механическими средствами, например, при сердечной или легочной недостаточности, при выведении организма из состояния клинической смерти (реанимация). (27) Еще один вид перфузии – регионарная или изолированная, при которой механически перфузируется лишь часть организма или отдельные органы, временно лишенные нормального притока крови. (28) Такая перфузия проводится при лечении некоторых заболеваний и повреждений, например, при лечении опухолей. (29) Регионарная перфузия предусматривает одновременное обеспечение сердцем и легкими адекватной циркуляции для остальной части организма. (30) Таким образом, актуальность создания данного аппарата очевидна.

 

Упражнение № 5.

Задания: 1. Выпишите термины, использованные в данном фрагменте учебника. Какие из них выполняют роль ключевых слов? Ответ аргументируйте. 2. Каким терминам даны дефиниции? Укажите прямые и косвенные дефиниции. Какие термины используются без дефиниций? Почему? 3. Укажите, какими языковыми средствами выражаются в тексте каузативные значения. 4. Совпадает ли количество абзацев в тексте с числом этапных предложений, передающих динамику изложения информации? 5. Назовите способ взаимодействия текстов, используемый в данном фрагменте, и оцените, насколько удачно он применён.

Комментарий: Термин – официально принятое, узаконенное наименование какого-либо понятия в науке, искусстве, технике. Ядро терминосистемы составляют термины-слова, а уже на их базе строятся более сложные, двух-, трёх- и многокомпонентные термины (устойчивые составные наименования), отражающие родо-видовые различия.

Дефиниция – это краткое определение какого-либо научного понятия, представленного термином. Она служит ответом на потенциальный вопрос: «Что означает данный термин?».

Прямые дефиниции оформляются в виде самостоятельного предложения (реже – группы предложений). Косвенные дефиниции являются лишь частью простого или сложного предложения.

См. также комментарии к упр. №№ 1, 2 и 4.

 

§ 66. Свойства жидкостей

(1)Жидкость является агрегатным состоянием вещества, промежуточным между газообразным и твердым, поэтому она обладает свойствами как газообразных, так и твердых веществ. Жидкости, подобно твердым телам, имеют определенный объем, а подобно газам, принимают форму сосуда, в котором они находятся (см. § 28). Молекулы газа практически не связаны между собой силами межмолекулярного взаимодействия, и в данном случае средняя энергия теплового движения молекул газа гораздо больше средней потенциальной энергии, обусловленной силами притяжения между ними (см. § 60), поэтому молекулы газа разлетаются в разные стороны и газ занимает предоставленный ему объем.
(2)В твердых и жидких телах силы притяжения между молекулами уже существенны и удерживают молекулы на определенном расстоянии друг от друга. В этом случае средняя энергия хаотического (теплового) движения молекул меньше средней потенциальной энергии, обусловленной силами межмолекулярного взаимодействия, и ее недостаточно для преодоления сил притяжения между молекулами, поэтому твердые тела и жидкости имеют определенный объем.
(3)Рентгеноструктурный анализ жидкостей показал, что характер расположения частиц жидкости промежуточен между газом и твердым телом. В газах молекулы движутся хаотично, поэтому нет никакой закономерности в их взаимном расположении. Для твердых тел наблюдается так называемый дальний порядок в расположении частиц, т. е. их упорядоченное расположение, повторяющееся на больших расстояниях. В жидкостях имеет место так называемый ближний порядок в расположении частиц, т. е. их упорядоченное расположение, повторяющееся на расстояниях, сравнимых с межатомными.

(4)Теория жидкости до настоящего времени полностью не развита. Разработка ряда проблем в исследовании свойств жидкости принадлежит Я. И. Френкелю (1894— 1952). Тепловое движение в жидкости он объяснял тем, что каждая молекула в течение некоторого времени колеблется около определенного положения равновесия, после чего скачком переходит в новое положение, отстоящее от исходного на расстоянии порядка межатомного. Таким образом, молекулы жидкости довольно медленно перемещаются по всей массе жидкости и диффузия происходит гораздо медленнее, чем в газах. С повышением температуры жидкости частота колебательного движения резко увеличивается, возрастает подвижность молекул, что, в свою очередь, является причиной уменьшения вязкости жидкости.
(5)На каждую молекулу жидкости со стороны окружающих молекул действуют силы притяжения, быстро убывающие с расстоянием (см. рис. 90); следовательно, начиная с некоторого минимального расстояния силами притяжения между молекулами можно пренебречь. Это расстояние (порядка 10 м) называется радиусом молекулярного действия г, а сфера радиуса г сферой молекулярного действия.

Упражнение № 6.

Задания: 1. Укажите ключевые слова и этапные (опорные) предложения текста. 2. Произведите его абзацное членение. Ответ аргументируйте. 3. Укажите способы выражения в тексте каузативных отношений. 4. Отредактируйте текст, заменив, где это возможно, глаголы отглагольными существительными.

Пример: (4 зад.) Бетонные работы при среднесуточной температуре наружного воздуха ниже 5°С и минимальной суточной температуре 0°С выполняют по специаль­ным правилам...

Комментарий: Отглагольные (образованные от глаголов) существительные с абстрактной семантикой типа применение (от применять), выход (от выходить) являются характерной чертой научного стиля.См. также комментарии к упр. №№ 1, 4.

Пример правки: Выполнение бетонных работ при среднесуточной температуре наружного воздуха ниже 5°С и минимальной суточной температуре 0°С осуществляется по специаль­ным правилам...

ОСНОВЫ ЗИМНЕГО БЕТОНИРОВАНИЯ

(1) Бетонные работы при среднесуточной температуре наружного воздуха ниже 5°С и минимальной суточной температуре 0°С выполняют по специаль­ным правилам, установленным для работ в зимних условиях. (2) В зимних услови­ях основной задачей является не допустить преждевременного замерзания уложенного бетона. (3) Необходимо, чтобы бетон сохранял при укладке и выдер­живании положительную температуру до тех пор, пока его прочность не дос­тигнет определенного значения, называемого «критической прочностью». (4) Для конструкций, подвергающихся сразу после выдерживания попеременному за­мораживанию и оттаиванию, критическая прочность бетона независимо от его класса должна быть не менее 70%, а в преднапряженных конструкциях — не менее 80% проектной прочности. (5) Для конструкций, подвергающихся сразу по окончании выдерживания действию расчетного воздействия воды, а также кон­струкций, к которым предъявляют специальные требования по морозостойко­сти и водонепроницаемости, критическая прочность должна быть не ниже 100%. (6) Для массивных сооружений специального назначения условия и сроки допустимого замерзания бетона устанавливают в проекте. (7) Перечисленные вы­ше требования вызваны тем, что бетон при отрицательной температуре не твердеет, так как вода в нем превращается в лед, и физико-химические процес­сы взаимодействия между цементом и водой практически прекращаются. (8) Од­нако, когда замерзший бетон оттает, процессы твердения возобновляются, и если замерзание произошло не ранее достижения им критической прочности, то бетон впоследствии обретет заданную прочность. (9) Если же дать бетону за­мерзнуть раньше, то произойдет частично безвозвратная потеря прочности. (10) Потеря прочности будет тем больше, чем моложе был бетон к моменту замер­зания. (11) Бетон, замороженный при достижении им указанных значений критиче­ской прочности, необходимо выдерживать после оттаивания в условиях, обес­печивающих получение им проектной прочности до момента загружения кон­струкции проектной нaгрузкой. (12) В зимних условиях для твердения бетона, при­готовленного на обычной воде, необходимо прежде всего, чтобы смесь была уложена в опалубку теплой и все ее составные части имели положительную температуру. (13) Нельзя, например, укладывать опалубку в бетонную смесь, при­готовленную на мерзлом песке и щебне. (14) При обогреве такой смеси после ук­ладки содержащаяся в мерзлом состоянии в песке и щебне влага оттает и зай­мет меньший объем. (15) В результате этого получается рыхлый, пористый, а сле­довательно, и малопрочный бетон. (16) В зимнее время бетонную смесь приготавливают на подогретой воде; заполнители также нагревают или оттаивают до положительной температуры. (17) Исключение может быть допущено для сухого щебня или гравия, не содержащего наледи или смерзшихся комьев. (18) Такой за­полнитель можно загружать в смеситель неотогретым при условии, что по вы­ходе из смесителя бетонная смесь будет иметь заданную положительную тем­пературу. (19) Цемент не подогревают, так как при перемешивании с водой и за­полнителем он быстро принимает положительную температуру. (20) Перевозку и укладку бетонной смеси осуществляют быстро, чтобы ее температура в опа­лубке была положительной.

Упражнение № 7.

Задания: 1. Как выражены в тексте каузативные отношения? Выявите неудачные способы, прокомментируйте их и замените другими, синонимичными. 2. Укажите и исправьте ошибки в лексико-грамматическом оформлении однородности. Отредактируйте текст.  

Пример: Из сравнительного анализа технических характеристик альтернативных ГПА (табл.4.2.1) сделан вывод, что...

 

Комментарий: Сочетание слов из анализа сделан вывод противоречит нормам лексической сочетаемости.

См. также комментарии к упр. №№ 1, 11.

 

Варианты правки: На основании сравнительного анализа технических характеристик альтернативных ГПА, приведённых в табл.4.2.1., можно сделать вывод, что... или Из сравнительного анализа альтернативных ГПА, приведённых в табл.4.2.1., следует, что...

Из сравнительного анализа технических характеристик альтернативных ГПА (табл.4.2.1)сделан вывод, что у сравниваемых агрегатов соответствующие характеристики одинаковы или отличаются незначительно, но, тем не менее, ГПА «Нева-25НК» в целом уступает агрегатам ГПА-Ц-25-НК-Р.С и ГПА-Ц-25-НК-Р.СМ по следующим причинам:

Более высокий расход топливного газа, чем у других ГПА;

Наличие пневмостартера. Это требует прокладки трубопроводов пускового воздуха для данного ГПА;

Данный агрегат имеет более высокие требования к степени очистки топливного, технологического газа, степени очистки воздуха, чем агрегаты ГПА-Ц-25-НК-Р.С и ГПА-Ц-25-НК-Р.СМ (из анализа технических условий на указанные ГПА);

Более низкий политропический КПД компрессора;

Наличие масляной системы смазки нагнетателя, что в сравнении с ГПА-Ц-25-НК-Р.С, имеющего магнитный подвес ротора, также является минусом, так как необходимо прокладывать трубопроводы и этой системы.

Последняя причина является решающей также при выборе агрегата из двух оставшихся вариантов, так как агрегат ГПА-Ц-25-НК-Р.С (с сухими уплотнениями нагнетателя и магнитным подвесом ротора) не имеет масляной системы смазки нагнетателя.

Таким образом, для установки в реконструируемый КЦ-4 более предпочтителен газоперекачивающий агрегат ГПА-Ц-25-НК-Р.С. Тем не менее было проведено сравнение экономической эффективности от установки каждого из двух агрегатов.

Упражнение № 8.

Задания: 1. Проанализируйте текст публичного выступления дипломника со следующих позиций: 1) Находят ли отражение в тексте такие элементы научной речи, как новизна, цель работы, объект исследования, методология? 2) Какие недостатки в композиционно-речевом оформлении можно отметить? 3) Какие необходимые для публичного выступления композиционно-смысловые элементы отсутствуют? 2. В рассматриваемом тексте расставьте смысловые акценты (выделив опорные предложения и второстепенные элементы). Разверните текст, добавляя элементы, необходимые или уместные в устном публичном выступлении.  

ДОКЛАД СТУДЕНТА-ВЫПУСКНИКА

ПЕРЕД ГОСУДАРСТВЕННОЙ АТТЕСТАЦИОННОЙ КОМИССИЕЙ

 

(1) Рост уровня автоматизации производства изделий электронной техники приводит к появлению все новых типов спецтехнологического оборудования. (2) В процессе работы оборудования возникает необходимость в поддержании его работоспособности на должном уровне. (3) Эта задача решается в ходе его диагностики. (4) Для ее проведения необходимы соответствующие измерительно-диагностирующие системы.

(5) Большое наличие вращающихся частей в оборудовании, со временем изнашивающихся, требует контроля их параметров. (6) Все более широкое применение находят бесконтактные устройства. (7) К ним относятся и сенсорные датчики. (8) Они контролируют рабочее состояние технологического оборудования и позволяют предотвратить выход из нормального режима работы его отдельные узлы. (9) Это снижает уровень брака в производстве изделий электронной техники.

(10) Из числа известных, определенный интерес представляют собой датчики, построенные на базе эффекта Холла. (11) Они отличаются конструктивной простотой и относительной дешевизной в изготовлении. (12) Однако возникает необходимость в улучшении технических характеристик этих устройств.

(13) В известном цифровом дифференциальном датчике Холла, для измерения параметров вращающего ротора, при смене последнего на другой, с иным расположением зубцов, возникает необходимость в поиске другой ИС 6. (14) Она необходима для усиления слабых сигналов, поступающих с элементов Холла 2,3. (15) В ней должно быть иное расположение (рис.1). (16) Это является недостатком датчика.

(17) С целью его исключения, в данной работе разработан аналогичный по выполняемым функциям датчик, но с вынесенными элементами Холла за пределы корпуса ИС. (18) Их можно оперативно пространственно перемещать в зависимости от расположения зубцов ротора (рис.3).

(19) В датчике Холла ИС 6 устанавливается между магнитом 4,5 и ротором 1.

(20) В процессе анализа. над ячейками Холла 2,3 модулируется магнитная индукция поля. (21) Зуб ротора действует как концентратор поля, который увеличивает величину его магнитной области, тогда как впадина уменьшает его. (22) Ячейки преобразователи 2,3 расположены таким образом, что когда над одной ячейкой середина зуба, то над другой – его середина впадины. (23) В итоге, сигналы ячеек Холла сдвинуты относительно друг друга на 180 (рис.2).

(24) При подаче таких сигналов на входы (инверсный – неинверсный) дифференциального усилителя DA1 ИС4 они взаимно суммируются (рис.2).

(25) На выходе дифференциального усилителя формируется сигнал, удвоенный по амплитуде. (26) С его выхода сигнал поступает на триггер Шмитта, выполненный на ОУ DA2. (27) Здесь происходит его преобразование в прямоугольные импульсы. (28) Частота их следования пропорциональна скорости вращения ротора.

(29) Кроме этого в структурную электрическую схему датчика введен элемент модуляции выходного сигнала, который позволяет отображать информацию параметров вращения ротора на цифровом индикаторе. (30) Он построен на логических элементах DD1, DD2. (31) Работа схемы поясняется временными диаграммами (рис.5).

(32) ИС изготовлялась по тонкопленочной технологии.

(33) Для этого был проведен конструктивно-электрический расчет ее RC-элементов. (34) Параметры резисторов (рис.6) определялись по формулам (2-6). (35) Параметры конденсаторов (рис.7) определялись по формулам (2-7). (Таблица 1) (36) Расчетная топологическая схема ИС представлена на (рис.8).

(37) ИС изготовлялась по тонкопленочной технологии термовакуумным методом (рис.9). (38) Здесь нашел метод нанесения слоев через отдельные маски. (39) На заключительной стадии поверхность пластины селективно пассировалась SiO.

(40) Параметры напыления тонкопленочных слоев определялись по формулам (13-16). (41) На данном этапе заканчивалось формирование топологии RC-элементов ГИС.

(42) После завершения процесса напыления слоев масочным методом начинается этап формирования контактных площадок ГИС (рис. 9, е-и). (43) Это происходило локальным удалением нанесенного сплошного слоя 9 SiO. (44) Метод формирования – фотолитографический.

(45) После проведения указанных мероприятий пластина 13 закрепляется на координатном столике 14 установки разделения пластин на кристаллы – ГИСы (рис. 9, к л).

(46) После засыхания клея ГИС поступает на установку УЗ разварки выводов операционных усилителей, транзисторов, диодов ЛОИС типа И – НЕ 19 и выводов кристалла 21 на выводы основания 23 корпуса (рис. 9, м). (47) Вслед за операцией УЗ-сварки и микропайки следует операция герметизации ГИС. (48) Герметизация корпуса ГИС осуществляется контактной конденсаторной сваркой.

(49) Далее готовая ГИС монтируется на монтажной плате и устанавливается на магнит, который входит в конструкцию датчика.

ВЫВОДЫ

1. Размещение элементов Холла за пределами ИС позволило оперативно изменять расстояния между ними, в случае замены ротора с одним числом зубьев на ротор с их другим числом и избежать дополнительного поиска и замены на другую ИС с иным расположением этих элементов в ее корпусе.

2. Введение в электрическую схему ИС датчика блока модуляции выходного сигнала позволило выделять временной интервал следования импульсов для последующего отображения информации о скорости вращения ротора на цифровом индикаторе.

3. Выполнение Гис по широко используемой тонкопленочной технологии не привело к существенному ее удорожанию относительно базового варианта.

4. Эффективность разработки устройства подтверждается его экономическими расчетами.

Упражнение № 9.

Задания: 1. Укажите случаи употребления иностилевой лексики и фразеологии. 2. Проанализируйте причины лексической двусмысленности, неточного выражения мысли. 3. Отредактируйте предложения.

 

Пример: Первым на алюминиевую революцию решился концерн Audi. Он же дальше всех пошёл в деле внедрения лёгких сплавов, создав для прошлого поколения A 8 полностью алюминиевый кузов.

 

Комментарий: Иностилевая разговорная лексика: решился, дальше всех пошёл. Экспрессивная лексика: на алюминиевую революцию, первым решился концерн. Предложения двусмысленны и непонятны: в чем заключается «алюминиевая революция», что за «дело внедрения лёгких сплавов» и «внедрения» куда?

Вариант правки: Первым использовать алюминиевые сплавы в автомобилестроении начал концерн Audi, который создал кузов, полностью выполненный из этого металла.

 

1. Алюминиевые сплавы не обладают магнитными свойствами. Вероятно, это вызовет улыбку у читающего эти строки жестянщика, но прикрепить к алюминиевому кузову магнитиком схему установки угольников или лист контроля, как это обычно делается при восстановлении стального кузова ему не удастся! 2. Алюминий и его сплавы намного мягче стали. Но, если Вам приходилось они труднее поддаются рихтовке, чем на стальных деталях. 3. Выбрасываемые с промышленными газами сернистые соединения…теряются для производства серной кислоты. 4. Говорить о каждом из предлагаемых на рынке образцов измерительных систем, наделённых «интеллектом» можно почти бесконечно. 5. Далеко не все базы построены на основе заводских карт. Часть данных поступает именно по результатам натурных промеров кузовов с последующим осреднением результатов. Хорошо это или плохо – решайте сами, ещё раз прочитав предыдущий абзац по возможным отклонениям. 6. После составления текста документа клиент расписывается там два раза. Первый раз – за то, что ознакомился и согласен с правильностью составления «Акта приёма-сдачи автомобиля». Второй – за то, что он сдал свой автомобиль мастеру-консультанту, указанному в «Акте приёма-сдачи автомобиля». 7. При ремонтном окрашивании структура и вид окрашенной поверхности всегда носит почерк того или иного маляра. 8. Прочностной расчёт будем производить только для фундаментальных болтов работающих на растяжение.

Упражнение № 10.

Задания: 1. Укажите случаи неверного словоупотребления. 2. Проанализируйте причины лексической двусмысленности, неточного выражения мысли. 3. Отредактируйте предложения.

Пример: Деятельность специалистов по связям с общественностью Почты России определяется многими внешними и внутренними факторами.

 

Комментарий: Двусмысленность: по связям с общественностью или с общественностью Почты; неточность: деятельность … определяется… факторами.

Вариант правки: Результативность деятельности, осуществляемой специалистами Почты России по связям с общественностью, зависит от многих факторов. Возможность осуществления Почтой России деятельности по связям с общественностью обусловлена рядом причин.

1. В общем случае техническая служба решает… 2.Вероятностные и экспертные методы находят широкое применение при прогнозировании развития объектов различной природы: экономических, организационных, технических… 3. Все методы планирования используются в совокупности. 4. Информационный бизнес занимает значительное место в инфраструктуре рынка. Ему принадлежит большая роль в активизации человеческого фактора. 5. Искусственное освещение обеспечивается тремя рабочими светильниками ШОД, каждый из которых по две люминисцентные лампы ЛБ – 80. 6. Несмотря на разнообразность существующих методов социально-экономического прогнозирования… 7. Операция лакирования может выполняться в типографиях как отдельно от печатной машины на специальных участках, так и в самой машине. 8. Производственная программа АТП и ТО характеризуется числом технических обслуживаний. 9. С использованием мезонинных технологий эта проблема находит простое решение. 10. Современные нефтеперерабатывающие заводы в своём составе имеют установки по первичной переработке нефти… 11. Условно народное хозяйство делят на две сферы.

Упражнение №11.

Задания: 1. Укажите случаи неправильного употребления однородных членов предложения. 2. Назовите другие ошибки, приводящие к нарушению логики или к двусмысленности. 3. Отредактируйте предложения.

Пример: В состав последних входят библиотеки, информационные центры, а также брокеры, специалисты, профессионалы, занимающихся, платным обслуживанием клиентов.

Комментарий: При использовании в предложении однородных членов необходимо учитывать следующие требования: 1. Однородные членами могут быть вещественно сопоставимые понятия (непр.: производство товаров уменьшается из-за прогулов и старых станков). 2. Однородные члены должны сочетаться с общим для них словом (непр.: внесен ряд предложений и замечаний). 3. Однородные члены не могут выражены одновременно и родовыми и видовыми понятиями (непр.: при строительстве использовался кирпич, плиты кровельные, фанера, толь и древесные материалы). 4. В ряду однородных членов не должно быть частично совпадающих по своему логическому объему понятий (непр.: в работе конференции принимали участие руководство института, преподаватели, студенты, члены профсоюза). 5. Управляемое слово должно быть недвусмысленно отнесено к одному ряду однородных членов (непр.: пожелаем избавления от болезней и долголетней жизни). 6. В качестве однородных членов не могут выступать одновременно: а) некоторые части речи, например, инфинитив и существительное (непр.: приняли обязательства: улучшить качество товара, повышениепроизводительности); б) глагольные словоформы разного вида и времени; в) члены предложения и придаточные предложения. 7) Если однородные члены предложения соединяются при помощи сложного союза, то состав последнего нарушать не следует, при этом каждая из частей сложного (двойного) союза ставится перед соответствующим однородным членом предложения (непр.: нужно не только обратить внимание на нехватку деталей, но и на их качество; нужно обратить внимание не только на нехватку деталей, а также на их качество). 8. При наличии обобщающего слова однородные члены должны согласоваться с ним в падеже (непр.: не хватает следующих приборов: амперметры, вольтметры и пр.). Обобщающее слово, выступающее в функции родового понятия, должно включать в себя все однородные члены в качестве видовых понятий (непр.: государству принадлежат средства производства: земля, её недра, фабрики и заводы, шахты и рудники, железнодорожный, водный и воздушных транспорт, банки и средства связи). 9. В научном и деловом тексте допускается оформление распространённых однородных членов в виде рубрик.

В данном предложении однородные члены предложения: библиотеки, центры (неодушевленные существительные), брокеры, специалисты, профессионалы (одушевленные существительные); брокеры (видовое понятие), специалисты (родовое понятие), профессионалы (качественная характеристика). Неточность: деятельность … определяется… факторами.

Вариант правки: В штатный состав входят библиотекари, работники информационных центров, а также брокеры и другие обслуживающие клиентов на коммерческой основе специалисты.

1. Баланс, счет прибылей и убытков, нормативные документы должны быть доступны для ознакомления акционерам, кроме относящихся к коммерческой тайне общества. 2. В связи с этим все правила по технике безопасности для модернизированной печи остаются как для индукционно-тигельной печи и добавляются правила по обслуживанию плазмотрона и электрода. 3. Важную роль играет планировка рабочего места, которая удовлетворяет требованиям удобства выполнения работ, экономии энергии и времени оператора. 4. Для оценки нагрузок экранопланов используется опыт эксплуатации СПК и самолетов в совокупности с исследованиями нагрузок при создании каждого типа экраноплана путем создания и испытаний аэротрубных, буксируемых, амфибийных, радиоуправляемых и самоходных моделей. 5. Для снижения шума до допустимого уровня в ПК применены современные менее шумные вентиляторы. 6. Ещё более явно различие в свойствах этих металлов иллюстрирует сравнение стойкости режущего инструмента. 7. Массив нагруженности, необходимый для дальнейших расчетов, формируется по результатам испытаний экраноплана «Волга 2», полученных в результате испытательных выходов при условиях, соответствующих возможным условиям эксплуатации экраноплана «Ракета – 2». 8. Согласно приведенным данным, полиэтиленовые трубы на данном этапе не обеспечивают необходимых свойств для строительства из магистральных газопроводов, хотя в настоящее время ведутся активные разработки труб из армированного полиэтилена. 9. Трубы изготавливают из практически всех конструкционных углеродистых марок, ряда легированных и высоколегированных сталей. 10. Указанные преимущества в то же время определяют и недостатки методов экстраполяции. 11. Целевая аудитория события: студенты вузов и филиалов Нижнего Новгорода и Нижегородской области. Активные молодые люди, имеющие начальные навыки работы в Интернет. 12. Через печь П-1 полуотбензиненая нефть проходит двумя потоками: в конвекционную часть, боковые, подовые и потолочные экраны камер радиации.

Упражнение № 12.

Задания: 1. Укажите и исправьте ошибки, допущенные в согласовании и управлении. 2. Исправьте ошибки и недочёты, допущенные при выборе синтаксических конструкций. 3. Проанализируйте причины лексической двусмысленности, неточного выражения мысли. 4. Отредактируйте предложения.

Пример: Чугунные трубы не обеспечивают требуемой вязкости, способ их производства не позволяет освоить производство в требуемых объемах, требуется способ соединения отдельных труб в месте эксплуатации газопровода.

Комментарий: Не обеспечивают вязкости – ошибка в управлении (не обеспечивают что? вязкость). Неточность в построении фразы: освоить производство в требуемых объемах. Двусмысленные фразы – требуется способ (кому? для чего?), место эксплуатации газопровода (непонятно, о чем идет речь: о населенном пункте или о чем-то другом).

Вариант правки: Чугунные трубы не обладают необходимой вязкостью, способ их производства не позволяет выпускать продукцию в необходимом объеме. Кроме того, для соединения чугунных труб следует применять иные виды сварки.

1. Ввод новых крупных энергетических мощностей отнесён на перспективу, в то же время оборудование многих гидроэлектростанций, введённых в эксплуатацию в 50-60-е годы отработало свой нормативный срок, устарело морально, особенно в области управления технологическими процессами, и имеет большой физический износ большинства узлов гидроагрегатов. 2. Каждая труба после завершения процесса сварки должны контролироваться посредством внешнего осмотра наружной и внутренней поверхностей, а сварные соединения – дополнительно с использованием неразрушающих методов. 3. Качество лакокрасочного покрытия начинается со шпатлевания. Правило: чем тщательнее шпатлевание, тем меньше шлифования. 4. Лакокрасочное покрытие устойчиво против солнечного излучения, влаги, трения и т. д. и защищает лежащие под ним слои. 5. Максимальная производительность секции лакировки 14 листов /мин, это значит 14 об/мин (1 лист за 4,3 сек). 6. По происхождению шум является электромагнитным, по временным характеристикам относится к категории постоянных, а по спектральному составу – широкополосный. 7. Не следует наносить наполнителя больше, чем необходимо! 8. Следовательно, в условиях работы АВТ (АТ) необходима защита как от сероводородной, так и от хлористоводородной коррозии, особенно оборудования, работающего при относительно низкой температуре. 9. Современная мойка автомобилей – это новые технологии. 10. Этот метод имеет преимущества перед другими в тех случаях, когда необходимо устранить ошибки, вызываемые потерями при подготовке пробы за счёт сорбции или частичного разложения, а также связанные с асимметрией пиков или нелинейностью показаний детектора. 11. Использование наиболее простого и надёжного асинхронного короткозамкнутого двигателя на кранах предполагает:

использование в нём нескольких статорных обмоток (переключение числа пар полюсов);

либо использование промежуточного преобразователя частоты (частотное регулирование).

 

Упражнение № 13.

Задания: 1. Укажите случаи тавтологии и плеоназма. 2. Укажите и исправьте ошибки, допущенные в словоупотреблении. 3. Отредактируйте предложения.

Пример: Барабан, рисунок 2.4, вспомогательного механизма подъёма состоит из тех же частей, что и барабан главного подъёма, закрепляется также аналогично.

Комментарии: Тавтология: повтор слов подъем, барабан. Неверное оформление ссылки: рисунок 2.4.

Вариант правки: Структура, способ крепления барабанов на главном подъеме и на вспомогательном механизме одинаковы (рис. 2.4.).

1. В зависимости от потребления услуг и особенностей создаваемого эффекта эффективность объектов информационного бизнеса по-различному проявляется в отраслях материального производства. 2. В зависимости от требований заказчика и характера продукции лак может наноситься выборочно, т. е. избирательно, в требуемых местах, или по всей площади листа – так называемое сплошное лакирование. 3. Далее определяем реакции, действующие в перекрытии. Реакции определяем с помощью программы PEREKR, реализующий алгоритм расчета на основе метода перемещений. 4. Для обеспечения безопасной работы предусмотрены организационные мероприятия. 5. Замена деталей на алюминиевом кузове выполняется тоже так же как и на кузове из стали – снятие (демонтаж), подгонка, установка. 6. История строительства протяженных магистральных газопроводов в России составляет более 50-ти лет. С увеличением рабочего давления и диаметра трубы транспортируемые объемы в газовых трубопроводах увеличились, и это получило свое выражение в явных экономических преимуществах. 7. К факторам, формирующим регрессионную модель, предъявляются следующие основные требования. 8. Около 20% фондов и капитальных вложений в инфраструктуру вкладывается. 9. Основной доминантой данной работы является изучение напряженно-деформированного состояния крыла коммерческого экраноплана, т.е. будет рассмотрено нагружение сразу трех силовых лонжеронов. 10. Расход нефтяного сырья регулируется регуляторами расхода. 11. Расчёт потокораспределения производится с помощью программы Project. Программа Project предназначена для использования в курсовом и дипломном проектировании…. Программа предназначена для расчёта симметричного установившегося режима электроэнергетических систем произвольной конфигурации.

Упражнение № 14.

Задания: 1. Выявите генитивные цепочки (ряды существительных, употреблённых в форме родительного падежа). 2. Укажите случаи нарушения лексических и грамматических норм, исправьте ошибки. 3. Отредактируйте предложения.

Пример: Рассмотрим кратко постановки задач выбора оптимальных решений.

Комментарий: Генитивная цепочка, которая включает в себя три или более словоформы существительных Родит. падежа (подряд), существенно затрудняет восприятие текста. Чтобы избежать этого явления, следует убрать из цепочки малоинформативные слова или заменить отглагольное существительное глаголом в составе однородных сказуемых, придаточных предложений и т. п. В данном предложении генитивная цепочка: постановки задач выбора решений. Нарушение лексической сочетаемости: рассмотрим кратко. Неверное употребление отвлеченного существительного в форме множественного числа: постановки.

Вариант правки: Кратко охарактеризуем постановку задачи по выбору оптимальных решений.

1. В конечном итоге развития всех составных частей информационного бизнеса сказывается на росте производительности труда. 2. В процессе анализа выявляется состояние и тенденции развития отдельных показателей. 3. Важной тенденцией улучшения технико-экономических и экологических аспектов работы установок первичной перегонки нефти является отказ от использования водяного пара. 4. Известно, что параметры шероховатости поверхности оказывают существенное влияние на сопротивление усталости. 5. Как видно из эпюр изгибающих моментов лонжеронов, самым нагруженным является первый (носовой) лонжерон. Поэтому в дальнейших расчетах нас будет интересовать именно он.

Упражнение № 15.

Задания: 1. Выявите в предложениях генитивные цепочки (ряды существительных, употреблённых в форме родительного падежа). 2. Преобразуйте каждое предложение, «разбив» по возможности некоторые из этих цепочек.

Пример: Рис. 9.12. иллюстрирует схему сигнализации нарушения режима работы.

Комментарий: См. комментарий к упр. № 14. В данном предложении генитивная цепочка сигнализации нарушения режима работы состоит из 4-х словоформ Родит. падежа.

Вариант правки: На рис. 9.12. отражена схема, сигнализирующая о нарушении режима работы установки.

Распространённой ошибкой является составление схемы без учёта реальных условий работы электроустановки. 2. При проектировании гидроузлов на малых реках необходимо предусмотреть мероприятия по предотвращению попадания в водоемы маслосмазывающих продуктов отдельных узлов механического оборудования гидротехнических сооружений. 3. Составители схемы часто недооценивают важности обеспечения надёжного электропитания оперативных цепей. 4. Команда INT N сохраняет в стеке содержимое регистра признаков вызывающей программы. 5. Контакты реле контроля наличия напряжения переменного тока могут спекаться из-за длительных вибраций. 6. Необходимо предусмотреть опасные последствия (и способ их устранения) непродуманной системы электропитания цепей релейной защиты. 7. Разработаны методики и алгоритмы для расчета по результатам натурных измерений в действующих сетях с нелинейными и изменяющимися во времени нагрузками параметров схем замещения на основании трехфазной цифровой информации о мгновенных значениях фазных напряжений и токов в исследуемом узле.

Упражнение № 16.

Задания: 1. Назовите неудачные способы выражения оценки. Замените их более уместными в рамках научного стиля. 2. Укажите случаи нарушения лексических и грамматических норм, исправьте ошибки. 3. Отредактируйте предложения.

Пример правки: См. в предыдущих предложениях по теме.

1. В ремонтном окрашивании сейчас применяются акрилполиуретановые эмали, которые обеспечивают превосходный вид покрытия и его защитные свойства. 2. В России продолжается трудный процесс перехода от централизованных методов управления к новым рыночным механизмам. Жизнь показала явные недостатки этого процесса для всех сфер деятельности человека. 3. Особенности работы газотурбинных агрегатов в наилучшей степени, среди отмеченных типов ГПА, отвечают требованиям эксплуатации газотранспортных систем. 4. Отличительной особенностью ДКС от линейных КС является высокая степень сжатия 2-4, улучшенная подготовка технологического газа (осушители, сепараторы, пылеуловители). 5. Отрихтованная поверхность кузова визуально выглядит ровной, тем не менее она недостаточно подготовлена, чтобы на неё можно было нанести окрасочные материалы. 6. По мере увеличения сложности конструкций все большую роль играют вопросы стоимости. 7. Предприятия нефтеперерабатывающей промышленности являются серьёзными источниками техногенной опасности для человека и окружающей среды. 8. При большом числе конкурирующих производителей это становится очень выгодно для разработчика конечной системы, поскольку он не связан накрепко только с одним производителем. 9. При восстановлении формы сильно повреждённого кузова очень велик соблазн облегчить работу за счёт разогрева материала. 10. Разъедание аппаратуры продуктами гидролиза происходит наиболее сильно в аппаратах с низкой температурой (конденсаторы и холодильники). 11. Рентгенопросвечиванием целесообразно выявлять дефекты в деталях толщиной до 60 мм. 12. Решение этой задачи требует преимущественного развития автотранспорта общественного пользования. 13. Самой простой и наиболее широко используемой метрикой является прямая.

Упражнение № 17.

Задания: 1. Вставьте пропущенные окончания, обосновав свой выбор 2. Отредактируйте, где необходимо, предложения

Пример: 1) Ряд депутатов отсутствовал... на заседании. 2) Ряд столов стоял... у стены.

Комментарий: Сказуемое при подлежащем, выраженном количественно-именным словосочетанием,употребляется в единственном числе, если: не подчеркивается активность действующих лиц; существительное в подлежащем обозначает неодушевленные предметы.

Пример правки:1) Ряд депутатов отсутствовал на заседании. 2) Ряд столов стоял у стены.

1. Экспедиция Басова была началом движения, которое продолжалось до конца 18 столетия. В результате этого движения экспедициями Е.Басова, Н.Трапезникова, Лебедева-Ласточкина, П.Зайкова, И.Лапина, М.Неводчикова, Г.Шелехова, Г.Прибылова был… сделан… множество географических открытий, материал которых наносился на карты и не пропал напрасно для науки. 2. Существу… ряд веществ, в которых квантовые эффекты межатомных взаимодействий приводят к появлению специфических магнитных свойств. 3. Если степень развития кавитации такова, что возника…т и захлопыва…тся множество пузырьков, то явление сопровождается сильным шумом со сплошным спектром от нескольких сотен герц до сотен кГц. 4. Сайрус Филд сумел убедить нескольких нью-йоркских бизнесменов, столь же мало разбиравшихся в технических тонкостях, сколь и он, вложить свои капиталы в созданную им «Нью-йоркскую, Ньюфаундлендскую и Лондонскую электрическую телеграфную компанию». Собран… был… полтора миллиона долларов. 5. Оставляющие странное ощущение недоверия описания испытаний, несомненно, отвечают действительности. В пользу их фактологичности говор…т и множество свидетельств различных древних авторов и наблюдения современных исследователей, бывших свидетелями ритуального хождения по огню. 6. Трубка сделана из прочного металла, в ней насверлен… множество мелких отверстий, закрытых полунепроницаемой оболочкой, например из ацетатцеллюлозы.

Упражнение № 18.

Задания: 1. Вставьте пропущенные окончания, обосновав свой выбор. 2. Отредактируйте, где необходимо, предложения.
Пример: 1) Большинствостудентов сдал... экзамены. 2)Большинствостудентов, смотревших фильм, высоко оценил...игру актеров

Комментарий: Сказуемое при подлежащем, выраженном количественно-именным словосочетанием,употребляется в форме множественного числа – чтобы подчеркнуть активность действующих лиц; – если между подлежащим и сказуемым есть другие члены предложения (в частности причастный оборот с причастием в форме множественного числа).

 

Пример правки: 1)Большинство студентов сдали экзамены. 2) Большинство студентов, смотревших фильм, высоко оценилиигру актеров.

 

1. Большинство практических применений ультразвука основан… на эффекте кавитации. 2. Пришл… большинство студентов. 3. Большинство студентов постоянно посеща…т лекции по статистике. 4. Растения обладают определенными музыкальными пристрастиями, особенно цветы. Большинство предпочита…т мелодичные пьесы со стройными ритмами, но некоторым - скажем, цикламенам – больше по нраву джаз. 5. У большинства металлов сопротивление увеличивается линейно с ростом температуры. В то же время ряд сплавов име… отрицательный температурный коэффициент сопротивления. 6. Техническое преимущество Оннеса дало себя знать довольно быстро. Все газы сжижены, и более того, большинство доведен… до твердого состояния. Лишь гелий не поддается ученым. 7. Большинство металлов являя…тся цветными. 8. Большинство согласил…сь с исследователем. 9. Большинство ученых согласил…сь с замечаниями. 10. Большинство ученых решительно отвергал… данные исследования. 11. Большинство ученых, проводивших исследования, получил… награды. 12. Большинство инженеров, рабочих, служащих завода поддержал… изобретения ученых. 13. Большинство инженеров ознакомил…сь с изобретением и приступил… к его внедрению в производство.

Упражнение № 19

Задания: 1. Подберите 2-3 глагольно-именных сочетаний, синонимичных глаголам 2. Составьте предложения с глагольно-именными сочетаниями

Пример: Колебаться

Комментарий:Глагольно-именные сочетания являютсяодним из средств формирования научного стиля. Оно строится по модели

 

В соответствии с Толковым словарем, глагол колебаться имеет следующие значения:

1. Раскачиваться от движений взад и вперёд или сверху вниз. 2. Терять устойчивость, прочность или прежнее значение. 3. Находиться в состоянии нерешительности, сомнения. В научном тексте, по-видимому, слово колебаться может быть употреблено в 1 и 2 значении.

 

Вариант выполнения задания: 1. Совершать колебательные движения, приходить в движение. Под воздействием вышеуказанных факторов маятник пришел в движение.

2. Терять прежнее значение, утрачивать устойчивость. В инфляционный период цены утрачивают устойчивость.

Сломаться, исправить, отличаться, существовать, воздействовать, аналогичен, распадаться, охарактеризовать, подтвердить, испытать, влиять

Упражнение № 21.