Приметы лексики разговорного стиля

 

Признаком принадлежности множества слов к лексике разговорного стиля тоже являются особые суффиксы, приставки (или их сочетание).

Так, средисуществительных распространены следующие суффиксы: -ун, -yнj(a) – говорун (говорунья), болтун (болтунья), драчун (драчунья), игрун (игрунья), крикун (крикунья), молчун (молчунья), хлопотун (хлопотунья) и др.*; (а) – билетерша, кассирша, лифтерша, парикмахерша, секретарша (разговорные), инспекторша, курьерша, бухгалтерша, докторша** (просторечные); -аг(а), -яг(а), -юг(а) – бедняга, симпатяга, работяга, трудяга, дворняга, хитрюга (разговорные), доходяга, сотняга, тюряга и др. (просторечные); (а), -лк(а), -ик в составе слов (преимущественно разговорных), которые образовались на основе сочетаний из нескольких слов как результат их стяжения, чаще всего на основе словосочетания прилагательное + существительное, – валерьянка, гречка, манка (из "гречневая, манная крупа"), многоэтажка, мореходка, попутка, нержавейка, копирка, комиссионка, "Вечерка ", спальник (из "спальный мешок"), пятитонка (из "машина грузоподъемностью в пять тонн"), стометровка и др.***; (я), -отн(я) (существительные означают действие или состояние) – беготня, болтовня, возня, грызня, пачкотня, суетня, толкотня, трескотня (разговорные); дрызготня, трепотня (просторечные); -ятин(а) (существительные характеризуют кого или что-либо с точки зрения отрицательно оцениваемого признака) – кислятина, тухлятина, отсебятина (разговорные), дохлятина, мерзлятина, пошлятина (просторечные) (ср. также индивидуальные образования сибирятина Л. Лиходеева – о низкого качества литературных произведениях о Сибири, абсурдятина М. Козакова).

* Несколько слов с этими суффиксами – бегун (бегунья), грызун, прыгун (прыгунья), скакун – относятся к межстилевым.

** Слово маникюрша относится к межстилевым.

*** Несколько слов этого типа – безрукавка, бескозырка, двустволка, одностволка, открытка – стилистически нейтральны. Думается, что словари отстают от реального употребления, продолжая считать несколько сниженным слово раскладушка (в словарях сопровождается пометой разг.).

 

Для лексики разговорного стиля характерны существительные, прилагательные и наречия с уменьшительно-ласкательными, уменьшительно-уничижительными или увеличительными суффиксами. Таковы бородка (бороденка, бородища), глазки (глазенки, глазищи), ножка (ножонка, ножища), квартирка (квартиренка), идейка, историйка, воришка, болтушка, речушка (речонка); кисленький, маленький (малюсенький), хитренький (хитрющий), страшенный, большущий; миленько, тихонько (тихонечко), легонько (легонечко) и т.д.

У глаголов разговорного стиля нередки суффиксы -ича(ть) или -нича(ть): ехидничать, любезничать, важничать, откровенничать, паясничать, жадничать, ябедничать, нежничать, скряжничать, капризничать, попрошайничать и т.д. Разговорны и просторечны многие глаголы с приставкой за- и суффиксом -ся (имеющие значение "занимаясь чем-нибудь, дойти в этом до излишества, чрезмерности"): забегаться, заиграться, заболтаться (в значении "заговориться"), заговориться, зачитаться, засидеться, завраться, залежаться (о человеке), заплаваться и др. Разговорны глаголы с приставкой по- и суффиксом -ыва- (-ива-): поговаривать, поигрывать, покрикивать, побаливать, поглядывать, подумывать, похаживать, потрагивать, пописывать, почитывать и др.; глаголы с приставкой раз- и суффиксом -ся (глаголы этого типа обозначают действие, которое, постепенно нарастая, развиваясь, доходит до высокой степени или чрезмерности)*: разбаловаться, разболеться, разговориться, разыграться, размечтаться, распрыгаться, развоеваться, разбушеваться, раскутиться и т.п.

* Приведенные выше значения разговорных и просторечных глаголов говорят о том, что речь здесь идет, в сущности, о "двойной" примете: не только об особых приставке и суффиксе, но и об определенном значении. Забыв об этом, можно ошибочно отнести к словам разговорного стиля межстилевые глаголы типа засмеяться, задуматься и т.д.

Необходимо помнить и о значении глаголов вроде разболеться, разбаловаться, поскольку имеющие ту же приставкураз- и суффикс-ся, но обладающие другим типом значения глаголы типа рассмеяться, рассчитаться и под. относятся к межстилевым.

 

Характерную примету собственно просторечных слов составляет то, что в их составе есть "лишние", или не "такие, какие нужно", приставки или суффиксы или же, наоборот, в них отсутствуют приставки (суффиксы) в сравнении с однокоренными словами-синонимами литературного языка. Таковы вовнутрь (ср. внутрь), завсегда (ср. всегда), покамест (ср. пока), занапрасно (ср. напрасно), зазря (ср. зря), ихний (ср. их), играться (ср. играть); силком (ср. силой), враз (ср. сразу), вскорости (ср. вскоре), видать (ср. видно), кажись (ср. кажется), помереть (ср. умереть), пошить (ср. сшить), сгодиться (ср. пригодиться), свидеться (ср. увидеться), изменщик (ср. изменник), изворотистый (ср. изворотливый), озоровать (ср. озорничать), издалече (ср. издалека), беспременно (ср. непременно); дожидать (ср. дожидаться), вдогон (ср. вдогонку) и т.п.*

* Нелитературным, просторечным может быть и произнесение слов и их форм с неправильным ударением: инстру2мент (вместо инструмéнт), нáчать (вместо начáть), средствá (вместо срéдства), свеклá (вместо свёкла), обеспечéние (вместо обеспéчение), поня2л, пóняла (вместо пóнял, понялá) и т.д.

 

Приметой стилистической прикрепленности слов может служить и характер его переносного употребления. Так, к разговорному стилю в большинстве случаев относятся те слова в переносном значении, которые называют человека (части тела), его свойства, действия, жилища и т.д., а в прямом служат обозначением животного, птицы, насекомого (их действия, свойства, части тела, место жилья и т.д.). Например, заяц (о безбилетном пассажире), слон (о неуклюжем, неповоротливом человеке), зоб (о горле), также скотина, животное, кабан, обезьяна, попугай, ворона, пиявка, тюлень, петух, гусь, клоп, стрекоза, змея, ехидна; ржать, гоготать, мычать, каркать, лакать; морда, рыло, лапа. (лапка), нора, конура и т.д.

К лексике разговорного стиля принадлежат, как правило, и слова, называющие человека (его действие, состояние) "по имени" неодушевленного предмета или его свойства, причем чаще всего по имени предмета обиходного, бытового характера. Ср.: дуб (дубовый), пень, дубина, колода, чурбан, жердь, оглобля, каланча, кисель, колпак, шляпа, тюфяк, мешок, пешка, шишка, юбка ("бегать за каждой юбкой"), чучело, сморчок, поганка, кипяток, юла, крошка, кнопка, кукла (куколка), пила (пилить), пузырь, котелок (о голове), торчать, рассыпаться ("рассыпаться в комплиментах"), трещать, скрипеть, вскипеть, взорваться, загреметь, звонить, липнуть, приставать, сохнуть, испариться, смыться, улетучиться и т.д. и т.п. И образ, заключенный в переносно используемых словах, предопределяет не только стилистическую принадлежность слов, но и оценочность и характер оценки (см. раздел "Многозначность слова").