Кто же все-таки отправил Федора Михайловича Сумкина в древний Китай, и зачем он это сделал? Вы, кстати, «Властелина колец» любите? 6 страница

 

И опять воцарилось молчание: а ведь и правда. Сумкин победно дымил сигаретой.

 

– У меня только один вопрос остался, – через некоторое время ехидно заговорил он. – Вот когда нам в сокровищни-це нужную вещь – кстати, что это? – добровольно выдадут, мы куда дальше направимся? В смысле: прикупим несколь-ко соток земли в нелюдной местности и заживем счастливой сельскохозяйственной жизнью, коровки там всякие, куры, гуси га-га-га, или же будем как-то выбираться домой, в объя-тья цивилизации? А?

 

– Ника? – вопросительно посмотрел на девушку Чижи-ков.

 

– Ну, дядя... – Ника осеклась. – В общем, надо забрать вещь из столицы. Потом плывем по реке. Там будет такое место, особое, которое перебросит нас в наше время. И все станет очень хорошо!

 

Она улыбнулась. Правда, не очень уверенно.

– М-да... – пробормотал Чижиков. – Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что... А что на деле нужно из со-кровищницы забрать?

– Старик, ты что, серьезно?! – восхитился Сумкин.

– Да погоди. Так что?

– Я не знаю, – виновато пожала плечами Ника. – Это долж-ны определить вы... Костя. Именно вы должны узнать, что именно. Такая у вас роль в этой миссии.

– Я?! – вытаращил глаза Чижиков.

 

Из зарослей травы вышел Шпунтик, уселся и стал внима-тельно прислушиваться к беседе.

– Да, – подтвердила Ника. – Вы.


 

 



– Милая моя, надеюсь, ты понимаешь, сколь идиотски вы-глядит весь этот твой так называемый план? – спросил Котя.

 

– Не говоря о том, что я понятия не имею ни про какую вещь из сокровищницы. Авантюра какая-то!

 

Ника кивнула.

– Но другого выхода нет, – развела она руками. – Потому что иначе ни ваше, ни мое будущее не состоится. Таким, как мы его сейчас знаем.

– Значит, линия времени в будущем кардинально изменит-ся в результате какого-то искусственно спровоцированного вмешательства в прошлом? – раздумчиво спросил Сумкин.

 

– Вроде как пошел поохотиться на динозавров, случайно на-ступил на бабочку, эволюция пошла по иному пути и кругом одни разумные рыбы?

– Ага, – подтвердила Ника.

– Ну вы, братцы, даете, – покрутил головой Федор. – Нена-учная фантастика какая-то.

 

– Выбора нет, – печально произнесла Ника.

– Выбор есть всегда, милая девушка, – наставительно ска-зал ей Сумкин. – Всегда. Можно, например, пойти в другую сторону.

– В какую? – Чижиков встал. – Давайте пока действовать по плану, а там посмотрим... Только скажи, ты что же, в таком прямо виде к местным и пойдешь? – он критически оглядел Нику, ее жакетик, кружевной воротник блузки, короткую юбчонку. – Вряд ли они отнесутся с пониманием.

 

– Нет-нет! – Ника подхватила рюкзачок. – Отвернитесь, по-жалуйста, и не смотрите.

 

Сумкин и Чижиков послушно отвернулись. За их спинами Ника зашуршала одеждой.

 

– Все, можно!

 

Они обернулись. Перед ними стояла преобразившаяся Ника: в мешковатой, невзрачной и несвежей на вид одеж-де странного кроя: что-то вроде куртки с запахом, широкие штаны. Волосы покрыты серым платком, завязанным на за-


 

 



тылке. Лицо тоже неуловимо изменилось – прибрело явные монголоидные черты и уже не блистало привычной чисто-той.

 

– Да... – Чижиков мысленно сравнил ее с крестьянами у озера и дедушкой с палкой. – А что, вполне.

 

Сумкин только хмыкнул.

– Ну, я пошла. Ждите меня здесь.

Ника скрылась за ближайшими деревьями.

– Интересно, как она с ними объясняться будет, – проро-нил Сумкин. – Если это и впрямь каким-то чудесным чудом древние китайцы.

– Может, она по-китайски говорит, – неуверенно предпо-ложил Чижиков. – Ты же говоришь!

 

– Говорю, – согласился Федор. – Только по-китайски, а не по-древнекитайски. Видишь ли, старик, нам доподлинно не-известна фонетика древнекитайского языка, то есть мы не знаем, как он звучал. Тем более во времена Цинь Ши-хуана. На нем кучу лет уже никто не разговаривает. Есть смелые по-пытки реконструкции, но и только. Так что...

 

Они ждали примерно минут сорок и за это время успели так и этак обсудить ситуацию, в которой оказались. Сум-кин все больше печалился о том, что теперь не окажется вовремя в Пекине и не сделает свой треклятый доклад, ко-торый, как признался великий китаевед, был только удач-ным поводом посетить страну изучаемого языка за госу-дарственный счет. Несмотря ни на что, Сумкин продолжал считать, что они находятся в одном из удаленных питер-ских пригородов и что надо делать ноги в сторону станции

 

0иэлектричек. Главное, что до сих пор удерживало Сумкина в кустах, где их оставила Ника, был не совсем нормальный способ, которым его в данный пригород перебросили. Сюда же следовало добавить странное происшествие с дремучим дедком, а также чувство товарищеского локтя, которое, по словам Сумкина, у него было чрезвычайно развито. Иными словами, Федор считал недопустимым бросить Чижикова в


 

 



лесу одного, хотя, с его точки зрения, причин сидеть в ку-стах не было ни одной.

 

– Да, – говорил он Коте, – да, старик, я тебя очень хорошо понимаю, очень симпатичная девчонка, тут, поверь мне, двух мнений быть не может. Но! Старик, пойми и ты, что женщины нахально пользуются своей неземной красотой и непереносимым обаянием в самых низменных целях, то есть порабощают нас, самцов, вьют из нас веревки и по-стоянно пытаются приучить с первого раза выполнять ко-манду «к ноге!» Неужели, старик, ты этого не понимаешь? Ведь такая у них, у женщин, природа – и они ей не могут противиться! И с чего ты взял, что данный экземпляр чем-то принципиально отличается? Нет, старик, правда, я ведь их, девочек, девушек, женщин и дам, люблю поголовно и совершенно самозабвенно, но при том постоянно имею в виду, что между нами все время идет незримая борьба, больше всего напоминающая перетягивание каната под ковром.

 

Чижиков слушал друга, отвечал невпопад, а сам думал, что он в очередной раз толком не знает, кому и во что ве-рить. Вот взять того же Сумкина: откуда он тут взялся? Даже если принять точку зрения самого Федора о том, что мы не-далеко от Санкт-Петербурга. Как тут появился Сумкин, по-чему именно на пути у Коти – так вовремя и так к месту? И отчего – совершенно аналогичным способом, как и сам Котя с Никой и со Шпунтиком в клетке? Ведь не выскочил же Сумкин из кустов с диким криком, не нашелся пьяный в стогу, а материализовался в сияющем белом коконе. Это о чем-то говорит? Или нет? Вопросы, вопросы... В последние дни вокруг Чижикова вертелось так много странных людей со странными намерениями, что он готов был уже подозре-вать в нехорошем всех и каждого. Даже Сумкина.

 

А если они действительно перенеслись во времени аж в третий век до нашей эры?! Это же вообще черт знает что! Та-ких случайностей просто не бывает. Ни-ког-да!


 

 



И еще дракончик пропал...

 

В сложившейся ситуации у Чижикова было одно существен-ное преимущество: он привык жить один, делился насущным исключительно со Шпунтиком, и потому мучившая его потреб-ность рассказать о своих питерских приключениях, о нынеш-ней пропаже дракончика с его поразительными свойствами, довольно быстро иссякла. И теперь Котя разговаривал с Сум-киным, аккуратно следя, чтобы не сболтнуть чего лишнего.

 

Шпунтик кружил вокруг, то появляясь из травы или выны-ривая из кустов, то снова исчезая. Кот чутко прислушивался к окружающему миру, он первым возвестил о том, что к месту вынужденной стоянки Чижикова и Сумкина кто-то прибли-жается: бросился хозяину под ноги и уселся там, оборотясь мордой к потенциальному противнику и чутко навострив уши. Имея большой опыт общения с людьми, Шпунтик знал, что они достаточно бестолковы, чтобы сделать правильные выводы из его поведения: как именно прибежал кот, какой походкой, как при этом вел себя кошачий хвост. А ведь любо-му должно быть ясно, что кот прибежал взволнованный, а его хвост буквально кричит о том, что сюда идут. Но у людей, как говорится, мозгов кот наплакал, поэтому Шпунтик подал до-полнительный звуковой сигнал, то есть коротко мявкнул.

 

– Что такое, мой хвостатый друг? – наклонился к нему Чи-жиков и легко потрепал по голове. – К нам гости?

 

Тут из-за деревьев вышла Ника, и Шпунтик расслабился.

– Ну, как там древнекитайское население? – с плохо зама-скированной издевкой поинтересовался Сумкин.

 

– Все спокойно, – улыбнулась ему Ника и уронила на тра-ву приличный матерчатый сверток, перетянутый грубой ве-ревкой. – Я договорилась с одним селянином. Он пустит нас переночевать.

 

– А это что? – указал Чижиков на сверток.

– Одежда, – объяснила Ника. – Вам надо переодеться. А свою одежду запакуйте потуже вместо этой. Я отвернусь, – пообещала она и действительно отвернулась.


 

 



Чижиков поглядел на Сумкина. Сумкин поглядел на Чижикова. Оба хмыкнули.

 

Солнце начало клониться к закату. Шпунтик осторожно обнюхал сверток и звучно чихнул.

– Будь здоров, кот!

 

И Котя стал развязывать веревку. На свет явились похо-жие на Никины одеяния: широкие штаны, странные руба-хообразные куртки, какая-то обувка наподобие лаптей с об-мотками, головные платки. Все далеко не первой свежести, весьма ароматное.

 

– Пахнет, – пожаловался Сумкин, двумя пальцами удержи-вая штаны. – Тут наверняка полно древнекитайских блох.

 

– Это, барин, ничаво, – глумливо ответил Чижиков, ски-дывая джинсы. – Переодевайся. Нас ждет большое приклю-чение. Квест.

– Блох нет, – заверила Ника. – Я все обработала.

 

Котю так и подмывало спросить, чем именно, и он удер-жался с большим трудом.

 

Когда с одеждой было покончено, старую упаковали в два узелка и перетянули все той же веревкой. Затем Ника до-стала из рюкзачка два небольших баллончика и, попросив Сумкина с Чижиковым закрыть глаза, опрыскала их руки и физиономии, после чего сунула рюкзак в дорожную торбу, made in Ancient China.

– Эва, старик, – сказал Сумкин, протерши очи и уставив-шись на Чижикова, – да ты у нас, может, и не китаец, но уж уйгур – точно.

Чижиков посмотрел на Федора и увидел, что лицо друга неуловимо преобразилось – как и у Ники: стало темнее, гру-бее, приобрело пусть и не ярко выраженные, но явно азиат-ские черты. Вроде бы, Сумкин – и в то же время уже не со-всем Сумкин.

 

– Не понял, – Котя провел пальцем по лицу, затем внима-тельно осмотрел палец. Никаких следов грима. Сумкин тут


 

 



же последовал его примеру и вопросительно на Нику уста-вился. – Это что за аэрозоль такой, что внешность меняет? Тоже штучка из будущего?

 

– Ничего особенного, – улыбнулась Ника. – Обычное кос-метическое средство. Повсюду продается. Здесь, правда, есть некоторые дополнительные изменения.

– И что, нам теперь до конца жизни уйгурами ходить?

– Вовсе нет. Но такая у нас легенда, – ответила Ника. – Мы путешественники, торговцы, наш караван ограбили. Мы еле спаслись... Костя, возьмите, – она протянула Чижикову длинный узкий кусок тряпки. – Пластырь на руке. Надо его замаскировать.

 

Котя принял тряпку и замотал прикрытый пластырем по-рез на ладони.

 

– Торговцы! Надо же! Может и сработать, – ухмыльнул-ся Сумкин, затягивая потуже тряпичный пояс и засовывая за пазуху пачку сигарет. – Еще бы нам по сабельке какой-никакой, – мечтательно пожелал великий китаевед. – Ну, или, например, ускоренные курсы древнекитайского языка для адекватного понимания окружающих, – подмигнул он Чижикову.

 

– Курсы не понадобятся, – сказала Ника.

– Правда? – вытаращился на нее Сумкин. – А как же тогда будет осуществляться, извините меня за такое слово, вер-бальная коммуникация с местным населением? По мне так было бы неплохо понимать, что вокруг говорят и к какой конкретно матери тебя послали. Ну – чтобы адекватно реа-гировать и вообще не очень выделяться.

 

– Вот, – Ника протянула приятелям по небольшой гру-бо вырезанной фигурке на простой веревке. – Повесьте на шею.

– А что это? – разглядывая уродца, поинтересовался Чижи-ков. Казавшаяся на взгляд деревянной, фигурка, на самом деле, была изготовлена явно из какого-то другого материа-ла.


 

 



– Универсальный переводчик. Стилизованный под божка амулет, – объяснила Ника. – Правда, не предполагалось, что нас будет трое.

– Надо же! – восхитился Сумкин, тряся амулетом. – Уни-версальный переводчик! Здравствуй, светлое будущее! «Стар трэк», не иначе, а, старик? Ты будешь капитан Кирк, а

0я– коммандер Спок. Вам же, милая девушка, уготована роль Кэс, окампа2. Уж извините, но вы дико похожи.

Котя уже ничему не удивлялся и только рассеянно кив-нул. Кажется, его не особенно поразило бы, предъяви Ника прямо сейчас действующий атомный реактор – размером со спичечный коробок, крайне нужный в целях выполнения миссии.

 

– А как же ты сама? – только и спросил он, чувствуя себя в пахучих тряпках с чужого плеча чистым пугалом, и по-весил амулет на шею. – Нас ведь действительно не двое, а трое.

 

– У меня есть способ, – туманно ответила Ника.

– И как оно работает? – Сумкин вертел амулет перед са-мым носом, близоруко щурясь поверх очков. – Само собой? И будет говорить по-древнекитайски? Моим голосом?

– Да, – кивнула Ника. – А если нужно переводчик отклю-чить, то нажмите пальцем вот здесь, – девушка показала, где именно, – и подержите секунд пять. Переводчик выключит-ся. Включается так же. Можете просто снять с шеи. Эффект будет тот же.

 

– Сколь пречудны дела твои, великое будущее! – насмеш-ливо воскликнул Сумкин. – А если эта штука у нас не срабо-тает, то...

– Сработает, – заверила Ника.

Землянин капитан Кирк и уроженец планеты Вулкан негуманоид комман-  
     

 

дер Спок — легендарные персонажи знаменитой космической саги-сериала Джи-на Родденберри (Eugene Wesley Roddenberry, 1921—1991) «Star Trek» («Звездный путь»), фигурирующие в основном в так называемых «оригинальных сериях», снимавшихся с 1966 по 1969 гг. Кэс — представительница быстроживущей расы окампа, появляющаяся в одном из продолжений «Звездного пути», а именно в се-риале «Вояджер» («Voyager»), выходившем с 1995 по 2001 гг.


 



– Ладно, – махнул рукой Чижиков. – Пошли. Там посмо-трим. Шпунтик, не отставай!

 

– Ты сказал, капитан Кирк, – недоверчиво покачал головой Сумкин. – Ты сказал.

 

Когда они, петляя между холмами, дошли наконец до того, что Ника назвала селением, вечер уже явно обозначил себя. Впереди простиралась долина, в которой, у излучины не-крупной речки, раскинулся в сумерках небольшой городок: за глинобитной, высотой метра в два с половиной стеной теснились одноэтажные домишки; снаружи к стене там и сям лепились лачуги видом похуже и победнее. С запада на восток городок прорезала прямая и широкая улица, которая начиналась и заканчивалась воротами в стене – высокими, с двумя башнями по бокам. В восточные ворота как раз въез-жал небольшой караван – несколько мулов, впряженных в телеги.

 

– Протрите мне кто-нибудь глаза, – ошеломленно проле-петал Сумкин. – Поднимите мне веки! Так это что, прав-да?!

– Я же говорила... – в голосе Ники слышался легкий упрек.

– Уездный город Сышуй. Добро пожаловать.

И решительно двинулась к городской стене.

– Местный житель, некто Ян, за небольшое количество се-ребра согласился дать нам приют на ночь, – говорила она на ходу. – На постоялый двор нам лучше не соваться. Помните: мы торговцы, нас ограбили. Если что, говорить буду я. Ста-райтесь ничем себя не выдать, хорошо?

 

– Гм... Это... Да... – Сумкин вдруг притих и сделался даже робок. – А это ничего, что у меня очки?

 

– Думаю, ничего, – ответила Ника. – Вообще-то не знаю. Наверное, очки уже были в это время.

 

– Я тоже не знаю, – признался великий китаевед, и Чижи-ков даже с шага сбился от такого откровения. – В конце кон-цов, можно сказать, что это варварская диковинка из дале-


 

 



ких стран. Только бы не отняли. Я без очков никак не могу. Не вижу я без очков ни черта.

 

Они направлялись к одному из домишек за городской сте-ной, неподалеку от ворот. Домик обладал небольшим, обне-сенным стеной поменьше, собственным двориком и дымил летним очагом.

 

– А ты грязью очки намажь, – посоветовал Сумкину Котя. – Вон лужа, черпай скорее. Только не испачкайся.

 

– Да ну тебя, старик! – возмутился было Федор. – Хотя...

Сумкин нагнулся к луже и гадливо погрузил в нее палец, а

 

потом, сняв очки, осторожно повозил пальцем по дужкам и вокруг стекол.

 

– Вот когда я окончательно понял, что был прав, не заве-дя металлическую оправу! – водружая очки на нос, сообщил Федор. – С металлической-то грязь бы враз слетела, а к этой присохнет и не отвалится! Ну, как я вам, зайчик? – торже-ственно спросил он.

 

Ника тихонько прыснула в кулак.

Вид у великого китаеведа был комичный: тощая шея, тор-чащая из великоватой куртки, оттопыренные уши, грязные очки и улыбка от уха и до уха. Вылитый зайчик.

– Тихо... Мы пришли, – Ника стукнула в некрашеную дере-вянную створку двери.

 

– Почтенный Ян! – девушка поклонилась показавшемуся

0ввысоких деревянных дверях человеку с добрым морщини-стым лицом, в синем халате и длинными седыми волосами, собранными в узел, из которого торчала длинная шпилька. Сумкин и Чижиков переглянулись и поклонились тоже. – Вот мои спутники, почтенный Ян, их зовут... – девушка чуть помедлила. – Сыпокэ и Килэки3.

Поскольку Федор Сумкин уже любезно разъяснил, что мы не знаем точно, ка-  
     

 

ков в действительности был фонетический строй древнекитайского языка, здесь и далее для передачи звучания китайских слов мы пользуемся общепринятой транскрипцией современного китайского. Особо же любопытных читателей мы адресуем к книге: Старостин С.А. Реконструкция древнекитайской фонологиче-ской системы. М., 1989


 



– Проходите, проходите, – хозяин распахнул дверные створки. – Ничтожный дом мой убог и беден, достойно при-нять гостей мне нечем. Я купил немного мяса и вина на те деньги, коими ты столь щедро одарила меня. Отдохните и поешьте с дороги!

 

На лице великого китаеведа отразилась гамма чувств: явно китайский с виду человек бегло говорил по-русски! Сумкин безо всяких усилий понимал древнего китайца!

Троица путешественников переместилась во внутренний двор.

 

– Позволь мне узнать и твое имя? – обратился к Нике хозя-ин.

 

– Мое ничтожное имя – Кэсы, – ответила Ника.

– Сколь странны ваши имена, чужеземцы! – всплеснул ру-ками Ян. – Из каких вы земель?

 

Внимание хозяина отвлек внезапный шорох. Обернувшись на звук, почтенный Ян увидел следующую картину: справа, прямо на глинобитной стене, сидел кот Шпунтик и внима-тельно рассматривал происходящее во дворе.

 

При виде кота Ян утратил дар речи, рот его самопроизволь-но распахнулся, глаза вылезли из орбит. В таком состоянии он пробыл, наверное, с минуту, после чего тихо выдохнул: «благовещий зверь мао!» – и кинулся со двора прочь, едва не вынеся плечом двери.


ЭПИЗОД 7

 

Те же и Лю Бан

 

Поднебесная, уезд Пэйсянь, III век до н.э.

 

Лю Бан быстро шел за Ян Гэ. Едва они вышли из дома смо-трителя, он настоятельно попросил почтенного Яна не под-нимать излишнего шума, не привлекать внимания, а идти так, будто и не случилось сегодня в Сышуе ничего особен-ного. Ян, чрезвычайно взбудораженный удивительным соз-данием, каковое вдруг явилось именно в его доме, с трудом поддался на уговоры: он то и дело порывался рассказать о волшебном событии всем вокруг, в первую очередь ближай-шим соседям, и только непререкаемый авторитет смотрите-ля, человека справедливого, но строгого, удержал его рот на замке. Лю Бан мысленно возблагодарил Небо за то, что Ян был настолько вне себя, когда стремглав бежал к нему, что не раструбил о благовещем звере мао на каждом углу.

 

По дороге Лю Бан мучительно размышлял. Явление благо-вещего животного в Сышуе, в его чиновничьей вотчине, – разве это не явный знак Неба? Разве может такое случиться просто так – после всего, что произошло в Поднебесной в по-следнее время? Особенно после того, что сделал совсем не-давно сам смотритель, когда сопровождал очередной отряд плененных разбойников на работы в столицу. Тогда, не бу-дучи в силах глядеть на муки этих людей, он попросту отпу-стил их на все четыре стороны, отговорившись нападением диких зверей, которым не сумел достойно противостоять.