Нужно обрести свободу, удерживая ум от соприкосновения с материальным миром, и не позволять, чтобы ум стал причиной падения. Ум может быть и другом дживатмы, и её врагом

Глава шестая

 

Дхьяна-Йога

Медитационная йога

 

 

Текст 1

 

é[q>aGavaNauvac

ANaaié[Ta" k-MaRf-l&/ k-aYa| k-MaR k-raeiTa Ya" )

Sa SaNNYaaSaq c YaaeGaq c Na iNariGanNaR cai§-Ya" )) 1 ))

 

iрb бхагавfн увfча

анfiритаx карма-пхалаv / кfрйаv карма кароти йаx

са саннйfсb ча йогb ча / на нирагнир на чfкрийаx

iрb бхагавfн увfча – Шри Бхагаван сказал; йаx – тот, кто; кароти – выполняет; карма – работу; кfрйам – как предписано; анfiритаx – без привязанности; карма-пхалам – к плодам своих усилий; саx – тот; (является) саннйfсb – отречённым человеком; ча – и; йогb – йогом; ча – и (а); на – не; нирагниx – тот, кто перестаёт совершать ягьи; ча – и; на – не; акрийаx – тот, кто бездействует.

 

Шри Бхагаван сказал: Истинные санньяси и йоги – это те, кто бескорыстно исполняет свой долг. Тот же, кто перестаёт совершать ягьи – агни-хотру и другие, – не является санньяси, а тот, кто просто прекращает всякую телесную деятельность, не является йогом.

Бхаванувада

В шестой главе говорится о разных видах йоги, которой занимаются люди, обуздавшие свой ум. Здесь также объясняется, как можно избавить ум от беспокойств.

Тот, кто посвятил себя практике аштанга-йоги, не должен сразу прекращать нишкама-карму,очищающую сердце бескорыстную деятельность. Поэтому Шри Бхагаван говорит: "Если человек выполняет свои обязанности из чувства долга и если он, отрекшись от плодов труда, не стремится наслаждаться ими, он – истинный санньяси. А поскольку его ум свободен от тяги к чувственным наслаждениям, его можно назвать и йогом". Слово нирагни означает, что человек не в праве именоваться санньяси только потому, что он прекратил всякую деятельность (карму), перестав, например, совершать агни-хотра-ягьи. А слово акрийаx означает, что человека нельзя называть йогом только за то, что он остановил деятельность тела и сидит неподвижно с полуприкрытыми глазами.

 

Пракашика-вритти

Аштанга-йога была в сжатой форме (в форме сутры) описана в трёх заключительных стихах пятой главы. Здесь же в шестой главе, эта тема раскрывается подробно.

Агни-хотра, о которой упомянул автор Бхаванувады, представляет собой особый вид ведической ягьи; её совершают для удовлетворения агни-деваты. Согласно правилам, когда завершается брачный обряд, брахманы должны провести ягью с возжиганием огня и пением ведических мантр, соответствующих весеннему времени года. При этом человек даёт твёрдый обет совершать ягьи, во время которых он будет приносить в жертву определённый продукт (например, гхи). Дальше, на протяжении всей жизни, он должен совершать ягьи, используя только этот продукт и никакой иной. Исключение составляет лишь ночь новолуния (амавасья), когда в качестве подношения должна использоваться ячменная вода. В остальные дни, независимо от обстоятельств, отклонений быть не должно. Когда человек совершит сто таких жертвоприношений, ему следует утром посвятить ягью солнцу, а в сумерки – огню. Кроме того, ему необходимо начать даша-пурнамаса-ягью, когда он будет медитировать на огонь в первый день полнолуния. Человек также должен совершать по три ягьи в пурниму и три – в амавасью. Эти шесть жертвоприношений ему следует регулярно совершать до конца своей жизни. Плоды такого поклонения очень подробно описаны в Ведах, в разделе шат-патха-брахмана.

 

 

Текст 2

 

Ya& SaNNYaaSaiMaiTa Pa[ahuYaaeRGa& Ta& iviÖ Paa<@v )

Na ùSaNNYaSTaSaªLPaae YaaeGaq >aviTa k-êNa )) 2 ))

 

йаv саннйfсам ити прfхур / йогаv таv виддхи пftlава

на хй асаннйаста-саyкалпо / йогb бхавати каiчана

пftlава – о сын Панду; виддхи – знай; ити – что; хи там – то самое; йам – которое; прfхуx – они (мудрые) именуют; йогам – йогой бескорыстной деятельности; (также является) саннйfсам – отречением от деятельности; асаннйаста-саyкалпаx – не отрекшись от желаний; на каiчана – никто; бхавати – (не) может стать; йогb – йогом.

 

О Арджуна, знай, то, что мудрые именуют нишкама-карма-йогой, неотлично от карма-санньясы, но человек, неспособный отказаться от стремления к плодам своего труда и от удовлетворения чувств, никогда не сможет быть йогом.

Бхаванувада

Слово санньяса прежде всего означает отречение от плодов своего труда, а йога – способность уравновесить ум так, чтобы его не беспокоили объекты чувств. Поэтому оба слова — и йога, и санньяса — заключают в себе один и тот же смысл. Человек, относящийся к категории асанньяста-санкалпа, или тот, кто не отказался от стремления к плодам своих усилий и от желания удовлетворять чувства, никак не может называться йогом.

 

 

Текст 3

 

Aaåå+aaeMauRNaeYaaeRGa& k-MaR k-ar<aMauCYaTae )

YaaeGaaæ!SYa TaSYaEv XaMa" k-ar<aMauCYaTae )) 3 ))

 

fрурукшор-мунер йогаv / карма кfраtам учйате

йогfрelхасйа тасйаива / iамаx кfраtам учйате

мунеx – для мудреца; fрурукшоx – который начинает; йогам – заниматься дхьяна-йогой; карма – нишкама-карма-йога; учйате – считается; кfраtам – садханой; тасйа йога-fрelхасйа – (а) для того, кто достиг уровня дхьяна-йоги; эва – несомненно; iамаx – отречение; учйате – считается; кfраtам – садханой.

 

Для мудреца, который стремится стать непоколебимым дхьяна-йогом, нишкама-карма является садханой, а когда он достигает этой цели и утверждается на уровне дхьяна-ништхи (устойчивой медитации), садханой для него становится отречение от любых действий, отвлекающих ум от дхьяны.

Бхаванувада

У кого-то может возникнуть вопрос: "Должен ли аштанга-йог, о котором говорилось в первой шлоке этой главы, всю жизнь заниматься нишкама-кармой?" Ответ заключён в данной шлоке, начинающейся словом fрурукшоx. Это слово указывает на временность практики нишкама-кармы. Муни означает, что человек, стремящийся взойти на уровень йоги, (обязательно) должен заниматься нишкама-кармой, ибо она очищает сердце. Когда же йог достигает стойкости в медитации, ему надлежит прекратить всякую деятельность, которая может его отвлечь. А тем, кто только хочет возвыситься до уровня дхьяна-йоги, но ещё не полностью очистил свой ум, нужно непременно заниматься нишкама-кармой.

 

Пракашика-вритти

Шрила Бхактивинода Тхакур говорит: "Йогу сравнивают с лестницей. Первая, самая нижняя её ступень символизирует жизнь дживы, погрязшей в мирском бытии. Сознание такой души целиком поглощено мирскими заботами. Лестница йоги начинается с этой ступени и восходит к уровню, на котором джива обладает чистым сознанием. Разные ступени этой лестницы называются по-разному, но общее их название – йога. Йога делится на два основных уровня, и предназначены они для двух категорий йогов. Первые – это йога-арурукшу муни, которые стремятся практиковать йогу и только начинают подниматься по этой лестнице. Для них нишкама-карма является единственным средством духовного продвижения. Вторую категорию составляют арудха-йоги, которые уже прошли всю лестницу и достигли совершенства в йоге. Их единственная цель теперь – обрести шаму (свободу от склонности к карме) и тем самым погрузиться в вечное блаженство. Эти два общих уровня именуются кармой и шанти". Иными словами, йоги первого уровня должны стремиться к нишкама-карме, а йоги второго уровня – к вечному блаженству.

 

 

Текст 4

 

Yada ih NaeiNd]YaaQaeRzu Na k-MaRSvNauzÂTae )

SavRSaªLPaSaNNYaaSaq YaaeGaaæ!STadaeCYaTae )) 4 ))

 

йадf хи нендрийfртхешу / на кармасв анушаджджате

сарва-саyкалпа-саннйfсb / йогfрelхас тадочйате

йада – когда; на анушаджджате – человек не привязан; индрийа-артхешу – (ни) к объектам чувств; на – ни; кармасу – к деятельности; тадf – тогда; учйате – говорится; (что) хи – несомненно; йога-fрelхаx – он достиг (уровня) йоги; (ибо стал) саннйfсb – отрекшимся; сарва-саyкалпа – от всех желаний.

 

Отречённого человека (тьяги), который избавился от привязанности к объектам чувств и к деятельности, именуют йога-арудхой (знатоком йоги), ибо он больше не стремится к плодам своих усилий.

Бхаванувада

Йога-арудхами называют только тех, кто полностью очистил своё сердце. В этой шлоке, что начинается словами йадf хи, Шри Бхагаван описывает признаки такого человека. Индрийа-артхешу означает, что такой человек равнодушен как к самим объектам чувств (звукам и прочему), так и к деятельности, помогающей соприкасаться с ними.

 

 

Текст 5

 

oÖredaTMaNaaTMaaNa& NaaTMaaNaMavSaadYaeTa( )

AaTMaEv ùaTMaNaae bNDauraTMaEv irPauraTMaNa" )) 5 ))

 

уддхаред fтманfтмfнаv / нfтмfнам авасfдайет

fтмаива хй fтмано бандхур / fтмаива рипур fтманаx

уддхарет – нужно освободить; fтмfнам – душу; fтманf – с помощью ума; на авасfдайет – нельзя позволять опускаться; fтмfнам – душе; fтманf – из-за ума; хи эва fтмf – сам ум; (который является) бандхуx – другом; fтманаx – души; эва – поистине; fтмf – (он же) ум; (является и) рипуx – врагом; fтманаx – души.

 

Нужно обрести свободу, удерживая ум от соприкосновения с материальным миром, и не позволять, чтобы ум стал причиной падения. Ум может быть и другом дживатмы, и её врагом.

 

Бхаванувада

Дживатма попадает в океан материального бытия только потому, что привязывается к объектам чувств. И чтобы высвободиться, ей нужно прилагать большие усилия. Fтманf, или ум, безразличный к объектам чувств, освобождает fтмfнам, дживу. А выражение на авасfдайет означает, что, если ум привязан к объектам чувств, ему нельзя позволять стягивать атму в пучину мирской жизни. Таким образом, ум – и друг дживы, и её враг.

 

Пракашика-вритти

Если ум свободен от всякой привязанности, он друг живого существа, а если нет, он – его враг. В "Амрита-бинду Упанишад" (2) сказано:

 

мана эва манушйftfv / кfраtаv бандха-мокшайоx

бандхfйа вишайfсаyго / муктйаир нирвишайаv манаx

"Ум человека – единственная причина и его рабства, и его свободы. Привязанный к объектам чувств, ум приводит к рабству, а свободный от такой привязанности, он ведёт к освобождению (мукти)".

 

 

Текст 6

 

bNDauraTMaaTMaNaSTaSYa YaeNaaTMaEvaTMaNaa iJaTa" )

ANaaTMaNaSTau Xa}auTve vTaeRTaaTMaEv Xa}auvTa( )) 6 ))

 

бандхур fтмfтманас тасйа / йенfтмаивfтманf джитаx

анfтманас ту iатрутве / вартетfтмаива iатру-ват

fтмf – ум; эва – несомненно; (является) бандхуx – другом; тасйа fтманаx – той души; йена fтманf – которая; fтмf – ум; джитаx – обуздала; ту – но; анfтманаx – для того, кто лишён духовного знания; fтма – ум; вартета – занимается; iатрутве – опасной деятельностью; эва – в точности; iатруват – как враг.