УГОЩЕНИЕ НА СВЕЖЕМ ВОЗДУХЕ
И ТАНЦЫ! В СУББОТУ!»
Дейв отозвал ее в сторону.
— Хочешь пойти со мной на танцы? спросил он Нэнси от неожиданности растерялась, а он сказал настойчиво: — Ну пожалуйста! Бесс и Джорджи обещали пойти с Тексом и Бадом. Отправимся вшестером.
— Хорошо. И спасибо за приглашение, ответила Нэнси.
— Договорились! — И он поспешил к воротам, за которыми уже скрылся Эд Роули.
Девочки пошли пройтись между загонами, рассматривая лошадей. Небольшая толпа собралась возле кора-ля, где объездчик предлагал покупателям верховых лошадей. Когда девочки подошли к ограде, перед которой собрались ковбои и владельцы ранчо, свою выучку показывала красивая рыжая кобылка.
Ее хозяин стоял в центре и отдавал команды, свистя по-разному. Кобылка послушно гарцевала, поднималась на дыбы, опускалась на колени. В заключение она по свистку подбежала к хозяину и получила из его рук награду — кусок сахара.
— Какая милая! — вздохнула Бесс.
Они отошли от кораля, и Нэнси увидела Дейва у соседнего загона. Она спросила, есть ли у них время зайти к Мэри Олень.
— Конечно, идите, — ответил он. Мы заедем за вами туда.
Девочки прошли по главной улице до лавочки. Внутри какой-то высокий мужчина разговаривал с Мэри. Он обернулся, и Нэнси остановилась как вкопанная: тот самый мужчина в черном, которого она видела неподалеку сразу же после того, как вор убежал!
Мэри радостно с ней поздоровалась, и Нэнси познакомила ее со своими подругами. Индианка представила им мистера Даймонда — одного из самых постоянных своих покупателей, как она сказала. Он улыбнулся Нэнси.
— Мисс Дру! Поздравляю вас. Оказывается, Мэри подарила вам старинные часики, которые очень нравились мне. Но я так и не сумел уговорить ее расстаться с ними.
— Я рассказала мистеру Даймонду историю Валентайна и его клада, - объяснила Мэри. - И он просто загорелся желанием пополнить свою коллекцию часиками Фрэнсис Хамбер.
Мистер Даймонд басисто засмеялся.
— Да, я собираю сувениры романтичного Дикого Запада.
— Вы живете где-то поблизости? спросила Джорджи.
— Нет, мисс. Я провожу тут лето для поправки здоровья. И остановился в здешнем отеле
— Мистер Даймонд все дни напролет катается верхом по горам, — с улыбкой сказала Мэри.
Нэнси вспомнила человека в черном, которого несколько секунд видела в поселке-призраке, возможно, столкнувшего камень с обрыва. Мистер Даймонд? Не исключено... Он ведь знает про клад.
Поболтав с ними еще немного, мистер Даймонд сказал
— Ну, всего хорошего, красавицы. - И ушел.
Пока ее подруги выбирали сувениры, Нэнси отвела Мэри в сторону и спросила, заглядывал ли к ней художник, мистер Берзи. Мэри ответила отрицательно, и Нэнси попросила сразу же позвонить ей. если он даст о себе знать. Мэри обещала.
Тут у дверей затормозил Дейв, и девочки, быстро заплатив за свои покупки, попрощались с индианкой.
— Паломино доставят на ранчо во второй половине дня, — с удовлетворением сказал дядя Эд, когда они вы ехали из городка. — Прекрасные лошади.
Они подъехали к дому под звон железного треугольника: миссис Термонд оповещала, что обед готов. Нэнси подумала, что совсем измучается в ожидании вечера, когда, наконец, можно будет заняться чаном. Однако при бытие фургонов с новыми лошадьми отвлекло ее мысли Девочки с тетей Бет вышли на веранду посмотреть, как их выпустят на большой луг. Нэнси побежала к изгороди, чтобы рассмотреть их поближе.
— Какие же они красивые! воскликнула она. Дейв, остановивший коня около ворот, согласился с ней.
— Да, они по всем статьям хороши, а масть чистое золото.
Последней в ворота трусцой вбежала кобылка и Дейв завернул ее к изгороди.
— Хочешь ее погладить? спросил он Нэнси Она с веселой улыбкой провела ладонью по бархатистой шерсти на морде паломино Кобылка вздернула голову. Дейв засмеялся.
— Ну, хорошо, красотка, — сказал он, — беги к своим!
Он хлопнул кобылку по крупу, и она затрусила прочь. Дейв кивнул Нэнси и отъехал.
Она залюбовалась его уверенной посадкой, ласковым, но твердым обращением с лошадьми. «Ну, будем надеяться, он тут не при чем!» — подумала она со вздохом.
Едва стемнело, Нэнси побежала на конюшню и оседлала гнедого, чтобы быть наготове, если появится призрак. Потом позвала Джорджи и Бесс идти обследовать пристройку. Бесс спросила, взять ли им Элис.
— Она пишет письма у себя в комнате, — сказала Джорджи, и Нэнси решила, что лучше ей остаться дома, ведь неизвестно, как все обернется.
Она взяла фонарик, и они втроем побежали к пристройке, вошли и плотно закрыли за собой дверь. Нэнси включила фонарик, откинула крышку чана и подняла фальшивое дно. Сердце у нее отчаянно заколотилось: вниз косо уходил темный ход.
Отдав фонарик Джорджи, Нэнси спустилась в отверстие, почувствовала под ногой что-то твердое и слегка нажала. Деревянная панель отодвинулась, и секунду спустя юная сыщица спрыгнула на глинобитный пол. Она была в погребе! В отверстие проскользнула Бесс и чуть не плюхнулась на пол.
Сверху донесся стук захлопнувшейся крышки, и к [ним присоединилась Джорджи. Фонарик она погасила.
Все трое прислушались. По спине у Нэнси пробежала холодная дрожь: ей почудилось, что в темноте кто-то дышит!
Она бесшумно взяла фонарик у Джорджи и включила его. Луч света выхватил из мрака скорчившуюся в углу фигуру... Дейв Грегори!
УДАЧНЫЕ ПОИСКИ
Дейв выпрямился.
- Ну что же, Нэнси! Ты захватила меня с поличным, как говорится!
Она заметила возле его ног лопату Видимо она по дозревала Дейва не зря!
— Думаете выкопать клад? — спросила она холодно.
— Да, — ответил он. — Но к призраку я никакого отношения не имею и ничего на ранчо не портил. Поверь мне, Нэнси. Я тебе все расскажу.
— И лучше одну правду! — посоветовала Джорджи.
— Мой брат, я и наша сестра, — начал Дейв, — единственные прямые потомки Фрэнсис Хамбер. Я родился в Буффало в штате Нью-Йорк, но, когда мне было десять, наша семья переехала в Феникс. Подлинное завещание Валентайна хранилось у нас, и мы всегда знали про его клад, хотя искать его не собирались. Но два года назад умер наш отец, и мы оказались в очень тяжелом положении. Я уже работал и сам оплачивал свое обучение в колледже, но теперь мне были нужны деньги, чтобы помочь получить образование брату и сестре. Вот я и решил устроиться на лето сюда, чтобы поискать клад.
— Поразительно! — прошептала Бесс.
Дейв сунул два пальца в карман рубашки и вынул картонный квадратик. Посветив фонариком, Нэнси увидела выцветшую фотографию красивой девушки. Она заметила, что уголок фотографии был оторван, а размеры точно подходили для рамочки в часах.
— Это Фрэнсис Хамбер, — решительно сказала она.
— Откуда ты знаешь? — с удивлением спросил ковбой.
Нэнси, не отвечая, осведомилась, каким образом эта фотография оказалась у него. Он объяснил, что после смерти Фрэнсис Хамбер ее подруга в Тамблуиде мисс Филлипс вынула фотографию из часов и отослала ее детям Фрэнсис.
— С тех пор она хранилась в нашей семье.
Дейв перевернул фотографию, и на обороте девочки прочли единственное слово «погребе», написанное старомодным почерком. У них в семье, добавил он, считалось, что клад спрятан в погребе.
Эти дополнительные сведения сильно взволновали Нэнси, но, прежде чем рассказать Дейву о надписи на другой фотографии, она спросила, почему он скрывал от Эда Роули свою цель.
— Боялся, что он меня не наймет. Вдруг бы он подумал, что я буду увиливать от работы и разыскивать клад! — Но ковбой заверил Нэнси, что занимался поисками только в свое свободное время.
— А откуда ты узнал про потайной ход? — спросила Бесс.
— Предание о нем сохранялось в нашей семье всегда, — ответил Дейв. — В старину за пристройкой густо росли деревья, и в случае нападения индейцев обитатели дома выбирались через лаз и незаметно уходили в тайное убежище на горе.
Затем Дейв признался, что тогда в кухне миссис Термонд напугал он. У него было намерение заняться поисками в погребе в ту ночь, когда он сменится с дежурства.
— Но ты подняла такой тарарам, — ухмыльнулся он, глядя на Нэнси, — что я предпочел выбраться через пристройку и вернуться на кухню с веранды вместе с остальными.
— Я тебе верю, Дейв, — сказала Нэнси, — но обещай утром сразу же рассказать мистеру Роули обо всем. Ковбой ответил, что и сам собирался это сделать.
— Извините, девочки, что я вас встретил не слишком-то приветливо, — закончил он. — Но мне просто хотелось искать клад без лишних помех.
— Да уж! — сказала Джорджи. — Ты просто на нас рычал. Но, может быть, мы все-таки тебя простим!
— Ну, конечно, простим, — утешила его Бесс. Нэнси улыбнулась Дейву, и он засмеялся.
— Только ты мне все равно нравилась, — сказал он.
Нэнси вынула из кармана старинные часики и показала Дейву, как открывается потайное отделение. Фотография Фрэнсис Хамбер точно прилегла к оторванному уголку в пустой рамке.
— Ты молодец! — одобрительно сказал он. - Настоящий сыщик!
Нэнси вынула фотографию Валентайна и показала ему надпись на обороте.
— Теперь благодаря твоей фотографии мы знаем все! — воскликнула она взволнованно.
— «Зеленая бутылка в погребе», — прочел Дейв вслух. — Но ведь навряд ли клад мог уместиться в бутылке! Наверное, в ней просто есть указание, где его искать.
— Вот и Нэнси так думает, — засмеялась Джорджи. — Ну, начинаем копать!
Полчаса Дейв раскапывал пол, а девочки перебирали комья глины.
— Вот она! — внезапно вскрикнула Бесс.
Нэнси кинулась к ней и пошарила там, где указала Бесс. Ее пальцы коснулись горлышка с навинченной пробкой.
Дейв начал осторожно окапывать бутылку. Когда она была освобождена от земли наполовину, Нэнси сказала:
— Подожди! — И отодвинула комья в сторону, а потом осветила фонариком большую бутылку.
Бесс даже вскрикнула от разочарования. Бутылка была черная.
— Значит, не надо тратить на нее времени! - сказала Нэнси. — Мы ищем зеленую. Эта пролежала тут много лет и постепенно ушла в землю.
С мрачной решимостью кладоискатели продолжали рыться в земле. Когда весь пол в погребе был перекопан, они устало сели.
Бесс сказала вслух то, что думали все:
— Наверное, кто-то ее уже нашел!
— Может быть, Шорти, — заметил Дейв. — Я замечал, как он что-то высматривал. — Он добавил, что Шорти, видимо, знает про тайный лаз и, кажется, приложил руку к происшествиям на ранчо. — Но только он орудует не один, а кто его сообщники, я не знаю, - докончил Дейв.
Если бы Шорти и его дружки отыскали клад, возразила Нэнси, их давно бы и след простыл. Он добавила:
— Но ведь бутылку мог найти еще кто-то - сама Фрэнсис Хамбер. Ты знаешь, как все это происходило, Дейв?
— Знаю только, что на ранчо Дирк Валентайн и Фрэнсис встретились всего один раз. Он передал через кого-то, что будет ждать ее в пристройке, и она вышла к нему через погреб. Но за Валентайном гнались, и он вынужден был покинуть здешние места. Однако летом тысяча восемьсот восьмидесятого года он ей написал.
Это письмо перехватил ее отец и отправил Фрэнсис к родным в Монтане. Видимо, бутылку в погребе Валентайн спрятал, пока Фрэнсис была в отъезде, а ей послал часы с фотографиями, на обороте которых написал, где бутылка.
— Правильно! — сказала Бесс. — На часах ведь вырезана дата — июнь тысяча восемьсот восьмидесятого года!
Видимо, продолжал Дейв, Фрэнсис известила Валентайна, когда она должна вернуться, потому что в ту же ночь он пробрался на ранчо. Но шериф и его помощники предусмотрели это, устроили засаду и застрелили Валентайна, когда он вошел в пристройку. Потом шериф отправился к своей дочери. Она в гостиной заправляла лампу и упала без чувств, когда он сказал ей, что ее возлюбленный убит.
— О-о! — вскрикнула Бесс.
— Много недель она пролежала при смерти, — продолжал Дейв. — В это время ее отец нашел часы Валентайна и забрал их. Когда она, наконец, достаточно окрепла, он отправил ее к тетке в Буффало. Там она вышла замуж, родила двоих детей и умерла еще совсем молодой.
— Бедняжка! — вздохнула Джорджи. - И значит, она так и не вернулась сюда за завещанным ей кладом! Дейв встал.
— Мне пора, — сказал он. — Сейчас мое время дежурить у восточного луга.
Они все выбрались через лаз в пристройку, а там разошлись. Девочки пошли принять душ и переодеться.
И все это время Нэнси размышляла над тем, что услышала от Дейва, пытаясь воссоздать, что именно произошло здесь в ночь гибели разбойника.
«Если Фрэнсис вернулась домой из Монтаны в тот самый день, — рассуждала Нэнси, — у нее вряд ли была возможность до вечера спуститься в погреб за бутылкой. Несомненно, она знала или догадывалась, что ее возлюбленный будет ждать на месте их прежней встречи. И, конечно, Фрэнсис должна была услышать выстрелы».
Тут Нэнси немного запуталась. Может быть, Фрэнсис уже была в погребе и убежала в гостиную зажечь лампу? Но зачем? Она бы скорее выбралась в пристройку к Валентайну. А если она уже нашла бутылку? Услышав выстрелы, в панике бросилась наверх и тут заметила, что все еще держит в руке бутылку...
— Ну, конечно же! Она спрятала ее в лампу! — воскликнула Нэнси. — И сделала вид, что заправляет ее, когда увидела отца.
Бесс с Джорджи вытаращили на нее глаза. Засмеявшись, Нэнси быстро объяснила им свою новую теорию.
— Надо будет спросить тетю Бет, сохранились ли старые керосиновые лампы, — сказала она, и они втроем побежали в гостиную.
Миссис Роули, уютно расположившись в кресле-качалке, штопала носки мужа. На вопрос Нэнси она ответила, что в чулане за комнатой Элис полно всяких старых вещей, оставшихся от прежних владельцев.
Девочки побежали в чулан. Бесс включила лампочку на потолке. Среди старых сундуков, кофров, корзин и бочонков они отыскали птичью клетку и подставку для зонтиков. Но ни единой лампы. На сиденье колченогого стула лежало свернутое стеганое одеяло, знававшее лучшие дни. Нэнси осторожно его развернула и увидела большую керосиновую лампу с высоким резервуаром из рубинового стекла.
Бесс ойкнула, а Джорджи пробормотала:
— Пусть это будет та самая!
Дрожащими пальцами Нэнси сняла стекло, вынула фитиль и извлекла из резервуара узкую зеленую бутылочку!
СВЕТ ПОГАС!
— Как нам повезло! — прошептала Нэнси. Столько лет прошло, и вот она!
— А что внутри? — нетерпеливо спросила Бесс.
Нэнси засунула мизинец в узкое горлышко и извлекла свернутый в трубочку лист. Она осторожно расправила его и поглядела на подпись внизу — четкое «В» и сердечко рядом.
— Письмо от Валентайна Фрэнсис, — сказала Нэнси. Подруги через ее плечо с жадным интересом рассматривали выцветшие строчки письма, а Нэнси начала читать вслух, воскрешая историю старой любви:
— «Любимая, пишу второпях, чтобы сказать тебе, как я тебя люблю! Если бы мы могли пожениться! Но меня разыскивают, и мои дни сочтены. Слишком поздно я спохватился, что выбрал неверный жизненный путь»..
— Как его жалко! — вздохнула Бесс.
— «Я хочу, чтобы все мое досталось тебе, но слишком много людей зарятся на мой клад. Я знаю, мои письма перехватывают, и спрятал указание в этой бутылке. Часть своей добычи я обратил в золото, а его растопил и придал ему форму, предназначенную только тебе, милая Фрэнсис»...
— Я что-то не поняла, — перебила Джорджи, и тут лампочка под потолком вдруг погасла. — Нашла время перегореть! — сердито воскликнула Джорджи. — Подождите здесь. Я сбегаю за новой на кухню!
Джорджи ощупью вышла в коридор, и тут Нэнси в голову пришла неприятная мысль. Сунув письмо в карман рубашки, она позвала Бесс и торопливо вышла из чулана. Подруга поспешила за ней, спрашивая, .что случилось.
В гостиной Нэнси увидела силуэт тети Бет, наклоняющейся над настольной лампой.
— Что-то случилось с электричеством, — сказала миссис Роули. И тут же из коридора донесся голос Элис:
— Короткое замыкание?
Тревожась все больше, Нэнси ощупью добралась до телефона и сняла трубку. Ни звука! Она провела рукой по проводу. Он был перерезан!
Нэнси вернулась в гостиную, когда туда из кухни вошла Джорджи, которая сообщила:
— Там свет тоже не горит.
— И, наверное, нет воды, — мрачно добавила Нэнси. — Насос ведь электрический.
Видимо, продолжала она, кто-то либо испортил генератор, либо перерезал все провода.
Воцарилась испуганная тишина.
— Но для чего? — спросила Элис дрожащим голосом.
— Боюсь, наши враги готовят очередную неприятность. Они понимают, что без света и телефона мы совсем беспомощны.
— Но что, по-твоему, они сделают? — с тревогой спросила тетя Бет.
Нэнси ответила, что опасается за новых паломино, хотя, конечно, это только ее догадка.
— Мы должны поскорее сообщить об этом патрульным, — сказала миссис Роули. — Они ведь могут и не знать, что генератор не работает.
— Да, конечно, — согласилась Нэнси, — но надо это сделать незаметно. Если шайка не заподозрит, что мы разгадали их план, возможно, нам удастся захватить их с поличным.
Нэнси предложила, чтобы тетя Бет и Элис остались следить за домом, а они с Бесс и Джорджи отправятся искать патрульного.
Подруги поспешили к себе в спальню за фонариками.
— Только не включайте их! — предупредила Нэнси. — Разве что это будет абсолютно необходимо.
Девочки вышли на веранду и остановились у крыльца. Ведь где-то там в темноте негодяи что-то готовят!
— Вы идите на восточный луг и расскажите все Дейву, — сказала Нэнси. — А я поговорю с тем, кто сторожит паломино.
— Только будь поосторожнее! — умоляюще сказала Бесс. — Ты можешь наткнуться на кого-нибудь из шайки. Ведь они уже ломали насос, помнишь? А насосная совсем рядом с большим лугом.
— Именно поэтому, мне кажется, они туда больше не пойдут, — ответила Нэнси. — Наверное, они придумали что-нибудь другое. Ну, желаю удачи! В случае чего кричите изо всех сил!
Джорджи с Бесс исчезли в темноте, а Нэнси побежала в противоположном направлении. Добравшись до изгороди большого луга, она рассмотрела, что паломино спокойно стоят вместе в дальнем его конце. Двое паслись в середине, однако конного сторожа нигде не было видно.
Нэнси быстро обошла конюшню и кладовую, но никого не нашла. Она с недоумением посмотрела через двор на кораль. Он был пуст. Куда же девался сторож?
Обязательно надо кого-нибудь найти», - подумала Нэнси, но тут из конюшни донеслось громкое ржание
Нэнси молниеносно повернулась и побежала к двери, но затем остановилась, понимая, что просто войти в конюшню — большой риск. Она тихонечко приотворила дверь и прислушалась. Лошади беспокойно переступали с ноги на ногу, но в остальном там царила полная тишина.
Нэнси вошла и, бесшумно ступая, направилась к стойлу своего гнедого. Ей пришло в голову, что его могли расседлать, желая помешать ей броситься в погоню за призраком.
Однако седло оказалось на месте.
Когда Нэнси тихонько прошла вдоль левого бока гнедого, он нервно зафыркал. Она ласково заговорила с ним и погладила по шее, одновременно ощупывая подпругу и проверяя уздечку. Все было в порядке.
Нэнси уже собиралась выйти из стойла, когда в другом конце конюшни раздалось громкое ржание и удар копыта по ведру. Она окаменела. В темноте послышались шаги. «Что, если это кто-нибудь из шайки? Я ведь в стойле как в ловушке, — подумала она, — и не смогу поднять тревоги!» Значит, надо выбраться из стойла!
Шаги слышались где-то рядом со ржавшей лошадью Но где теперь вошедший? Нэнси выскользнула из стойла и начала вдоль стены пробираться к двери.
Внезапно ее схватили сзади, и жесткая ладонь зажала ей рот. Нэнси начала отбиваться, раздался изумленный возглас, и сжимавшие ее руки разжались.
— Нэнси! — произнес знакомый голос — голос Текса. — Койот меня заешь, прости меня, пожалуйста. Я тебя не ушиб? — спросил он с тревогой. — Я подумал, что ты из их шайки!
— А я то же самое подумала про тебя, — ответила Нэнси, переводя дух, и быстро рассказала ему о том, что произошло в доме. Он присвистнул.
— Ну, хорошего не жди!
— А где все остальные? — спросила Нэнси.
— Мистер Роули с Уотом Сэндерсом поехали по долине в сторону Тамблуида следить за шоссе. Мистер Роули подумал, что если у тех, кто все это устраивает, есть сообщники в городке, то они приезжают сюда на машине, а от шоссе пробираются на ранчо пешком. И тогда они с Сэндерсом их сцапают. Шорти дежурил раньше и, наверное, сейчас дрыхнет. А мне поручили охранять конюшню, — продолжал Текс. — И я решил, что спешившись буду незаметнее. Минут пять назад тут послышался шум, и я зашел проверить, но это просто Дейзи что-то разнервничалась.
— А кто сторожит паломино? — спросила Нэнси.
— Бад.
— Несколько минут назад его там не было.
— Эгей! — воскликнул Текс. — Что-то случилось! Он бы никогда своего поста не бросил. Пошли!
Они выбежали из конюшни, но не успели добраться до изгороди, как с дальнего конца луга донесся пронзительный жуткий свист.
Сигнал коню-призраку!
Текс остановился, круто повернулся и с криком побежал к дому. Через несколько секунд громко залязгал железный треугольник, висевший перед кухней.
Нэнси тем временем кинулась назад в конюшню и вывела гнедого. Вскакивая в седло, она увидела, как на луг из-за деревьев галопом вылетел таинственный светящийся конь. Казалось, он почти не касается земли и колеблется от ветра.
«Я тебя изловлю!» — поклялась Нэнси и пришпорила гнедого. Впереди виднелись ворота, но они были закрыты. Стиснув зубы, Нэнси послала гнедого вперед, и он перемахнул через них.
Как и прежде, призрак бежал прямо через луг. Нэнси поскакала ему наперерез, намереваясь схватить его за уздечку... конечно, если на нем есть уздечка.
Внезапно призрак повернулся и помчался к паломино. Пронзительно заржав, он ворвался между ними. Одни паломино шарахнулись, поднялись на дыбы, другие кинулись прочь.
Гнедой, устремляясь за призраком, оказался на пути испуганных паломино. Нэнси отчаянно натянула поводья, но было поздно! Один из паломино столкнулся с гнедым. От толчка Нэнси вылетела из седла и так сильно ударилась о землю, что потеряла сознание.
ПРОПАВШИЙ ХУДОЖНИК
Когда Нэнси пришла в себя, она увидела, что над ней наклоняется Дейв.
— Как ты? — спросил он с тревогой, помогая ей сесть. — Кости все целы?
— Как будто, — ответила Нэнси. — По-моему, я только ушиблась. Долго я тут пролежала?
— Минуты две, — сказал Дейв. — Я видел, как ты столкнулась с паломино и взлетела прямо до самой луны!
Он помог Нэнси встать и поддержал ее за локоть. С луга доносились крики и лошадиное ржание.
— Призрак здорово напугал паломино, — заметил Дейв. — Ты его хорошо разглядела?
— Нет. — Нэнси с сожалением покачала головой. — Я была от него слишком далеко. И не увидела, как он обряжен.
К ним подъехал всадник. Это был У от Сэндерс.
— Проволока в изгороди перерезана! — крикнул он. — Надо перехватить паломино. Если они убегут в горы, их до утра не отыскать.
Он ускакал, а Дейв спросил Нэнси:
— Ты сумеешь сама дойти до дома?
— Обо мне не беспокойся, — сказала она храбро. Я себя чувствую хорошо.
Дейв посмотрел по сторонам, но в темноте нигде не было видно гнедого.
— Убежал, наверное, — сказал он.
Его собственный конь, отлично обученный, спокойно стоял поблизости, словно не замечая паники на лугу. Дейв вспрыгнул в седло.
— Держись подальше от паломино, — предостерег он |и ускакал следом за управляющим.
Когда Нэнси прошла через луг к дому, она совсем оправилась от своего падения. Тетя Бет с тремя девочками сидела в гостиной. На столе горела та самая керосиновая лампа с резервуаром из рубинового стекла. Увидев Нэнси, Бесс крикнула:
— Ты изловила призрака?
— К несчастью, нет.
— Но что случилось в этот раз? — спросила миссис Роули.
Нэнси с сожалением рассказала про перерезанную проволоку и панику среди паломино. Тетя Бет сказала с горечью:
— Если мы лишимся этих лошадей, то будем разорены. Но я очень благодарна тебе, Нэнси. Бесс с Джорджи рассказали мне, как ты нашла письмо.
— Ты замечательно догадалась, как поступила Фрэнсис Хамбер, — с восхищением воскликнула Элис.
— Но ты ведь его не дочла, — напомнила Джорджи. Нэнси вынула письмо из кармана, разгладила его и поднесла поближе к керосиновой лампе.
— Ты кончила на том, — напомнила Джорджи, — где он объяснял, что растопил золото.
— Да, вот тут, — сказала Нэнси и прочла следующую фразу: — «Мой клад спрятан в самом старом жилище на ранчо».
— Значит, здесь в доме! — воскликнула тетя Бет. — Ведь шериф Хамбер построил его первым.
— Ну читай же! — потребовала Бесс. — Где спрятан клад?
Нэнси покачала головой.
— Этого он не написал. Вот, послушайте! «Боюсь, за мной следят и эта записка может попасть в руки моих врагов. А потому я скажу только, что ты знаешь, о каком месте я говорю».
— Значит, нам придется обыскать весь дом, — простонала Джорджи. — Лучше начнем теперь же.
— Наверное, тайник под половицей, — сказала Нэнси. — Или в печной трубе. А может быть, фальшивая стенка в стенном шкафу.
Она определила, кому где искать, а сама занялась большим камином в гостиной, полагая, что один из камней может выниматься, скрывая тайник.
Юная сыщица, светя фонариком, внимательно разглядывала кладку, но между камнями не было заметно ни единой щелки. Она изо всех сил нажимала на камни, но без малейшего результата.
Индейский жернов Нэнси оставила напоследок. Поскольку он был вделан в самой середине, ей казалось, что ему придавалось какое-то особое значение, и она нажимала по нему по-всякому Но и жернов нигде не под дался, как и все остальные камни.
К тому времени, когда Нэнси кончила осматривать гостиную, одна за другой вернулись ее подруги, также потерпев полную неудачу.
Нэнси огорченно предложила лечь спать. У нее ныло все тело, и она очень устала.
— Может быть, когда я высплюсь, у меня прояснится в голове, — сказала она и отдала письмо Валентайна на сохранение тете Бет.
За завтраком дядя Эд сидел мрачный. Лицо у него было измученным. Он и его работники всю ночь не ложились.
— Шесть паломино убежали, а двое поранились о проволоку, — сообщил он.
— Ограду луга прямо-таки искромсали, — негодующе воскликнул Текс. — Какой-то подлец перерезал ее в тридцати местах, не меньше. Мы всю ночь ее чинили, а Дейв еще и сейчас там возится.
Дядя Эд объявил, что сейчас же едет в Тамблуид сообщить шерифу о ночных происшествиях.
— Может, у него найдется для меня человек или мне удастся заручиться помощниками, чтобы разыскать лошадей. Их ведь надо будет искать на горе. И я вызову человека починить телефонные провода.
— А как быть с водой? — спросила миссис Термонд Он ответил, что насос и электричество будут восстановлены часа через два.
— Генератор поломали, но не очень серьезно, — объяснил он.
— Их целью было напасть на лошадей, — заметила Нэнси. — А генератор испортили, чтобы в темноте было труднее принять меры.
Мистер Роули торопливо доел завтрак и как раз встал из-за стола, когда вошел Дейв. Ковбой спросил, не может ли он поговорить с ним и миссис Роули наедине а потом добавил:
— Ты тоже пойди, Нэнси.
Дядя Эд провел их в гостиную и закрыл дверь
— Ну, в чем дело? — спросил он.
Дейв быстро рассказал им о своих поисках клада.
— Если я его найду, — закончил он, — то, конечно, отдам законную долю вам.
— Спасибо, Дейв, — сказал мистер Роули и улыбнулся. — Но только мы ее не возьмем. Желаю тебе удачи.
Тетя Бет рассказала им о письме Валентайна, которое нашла Нэнси. А Нэнси высказала мнение, что все беды на ранчо, несомненно, связаны с кладом.
— Пока его не разыщут, — сказала она, — боюсь, конь-призрак будет появляться снова и снова. Дядя Эд кивнул.
— Сыщица ты редкостная. Продолжай в том же духе.
Дейв заметил, что с помощью Нэнси клад они разыщут почти наверное, но только от него толку будет немного, пока им не удастся разыскать паломино.
Нэнси призналась, что пока не имеет ни малейшего представления, где искать клад. Тетя ласково погладила ее по плечу.
— Вам всем надо бы отдохнуть после таких неприятностей. Девочки, почему бы вам не съездить в Феникс поразвлечься?
— Замечательная мысль, — воскликнула Нэнси.
Естественно, ее подруги тоже очень обрадовались, и Нэнси побежала за пикапом. Когда она подъехала к крыльцу, Джорджи уже ждала там с двумя термосами и большой бутылью, полной воды.
Когда она укладывала их в багажник, мимо прошел Дейв и с ухмылкой остановился.
— Рад видеть, что вы, городские неженки, научились ценить воду по-западному.
Элис и Бесс услышали его, подходя к машине, и, когда он отошел подальше, Элис заметила:
— А он в тебя втюрился, Нэнси!
— И что же будет делать бедняга Нед? — спросила Джорджи с улыбкой.
— А к тому времени, когда он вернется из Европы, мы уже будем дома, — засмеялась Нэнси.
— Посмотрим, что ты скажешь после завтрашних танцев, — вставила Бесс. — Уж наверное, Дейв танцует лучше некуда.
— Хоть бы меня кто-нибудь пригласил на танцы, — жалобно сказала Элис.
— Не теряй надежды, девочка, — весело улыбнулась Бесс. — А вдруг ты с кем-нибудь познакомишься на родео?
Джорджи насмешливо посмотрела на двоюродную сестру, а Нэнси улыбнулась. Обе знали, что Бесс обожает играть роль свахи.
— Ты что-то задумала! — объявила Джорджи.
— Да ничего подобного, — добродетельно возразила Бесс, но ухмыльнулась.
— В Фениксе обязательно заглянем в магазины, — перебила их Нэнси. — Мне хочется надеть завтра что-нибудь особенное.
— Придумала! — возбужденно воскликнула Бесс. — Давайте купим индейские костюмы.
В городе Джорджи сразу же показала Нэнси дорогу к магазину, где продавалась индейская одежда и всякие сувениры. При виде ярких нарядов девочки позабыли все тревоги. Они весело примеряли их и помогали друг другу сделать наилучший выбор. Элис в восторге кружилась перед зеркалом, любуясь тем, как раздуваются широкие юбки.
В конце концов Нэнси выбрала бирюзово-голубое платье с серебряной отделкой, Джорджи — ярко-алое, очень шедшее к ее коротким темным волосам, а Бесс прельстилась желтой юбкой с черной блузкой. Элис отдала предпочтение платью цвета золотистой тыквы с черной отделкой.
Забрав покупки, девочки отправились в испанский ресторан, где пообедали вкуснейшими местными блюдами. На десерт они взяли охлажденные свежие фрукты.
— М-м-м! Вот вкусно-то было! — вздохнула Бесс в заключение обеда.
Потом они прошлись по широкой улице к парку, где была устроена художественная выставка под открытым небом. Девочки то и дело останавливались полюбоваться картинами и сказать что-нибудь приятное художникам, которые сидели возле своих произведений.
Нэнси немного обогнала остальных и внезапно замерла перед единственным выставленным у этой скамьи рисунком. Взглянула она на него небрежно, но тут же осознала, что это пастель, изображающая старую гостиницу в поселке-призраке на горе Тени, и позвала подруг.
— Да, это та самая гостиница, — объявила Джорджи. — Вот тут мы привязали лошадей и нашли растоптанный пастельный карандаш.
Элис побледнела.
— Это папин рисунок! Я знаю, знаю!
Стул для художника рядом с рисунком был пуст.
— Где он? — спросила Элис с тревогой.
ФОКУС С КРАПИВОЙ
Нэнси подошла к человеку, который сидел поблизости и рисовал что-то в альбоме.
— Извините, пожалуйста, но вы не знаете, где художник, который нарисовал эту пастель? — спросила она.
— А вон! — ответил он, указывая карандашом. Нэнси обернулась и увидела, что к ним идет толстая женщина в синем платье.
— Хотите купить эту картину, девочки? Последняя осталась. Остальные разошлись, как горячие пирожки.
— Это не ваша работа! — сказала Элис с тревогой и разочарованием.
Толстуха засмеялась и тяжело опустилась на стул.
— Верно, деточка. Я и коровы не нарисую, где уж мне. Я торгую картинами — покупаю у художников и продаю.
— А у кого вы купили этот рисунок? — настойчиво спросила Нэнси.
— Не могу сказать. Он мне сказал, что в Фениксе проездом. Неразговорчивый такой. Даже не сказал, где он тут остановился.
— А он худощавый, с седыми волосами? — спросила Элис.
— Вот-вот. Сказал, что его фамилия Берзи. А вы его знаете?
— Кажется, — ответила Нэнси. Элис с тоской посмотрела на рисунок.
— Сколько он стоит"? - спросила она у толстухи. Но ее лицо вытянулось от разочарования. — У меня не хватит денег!
Нэнси переглянулась с Джорджи и Бесс, а потом сказала:
— Ничего, Элис, мы доплатим разницу.
За рисунок было уплачено. И Элис радостно забрала его. Едва они отошли от продавщицы, как Элис горячо поблагодарила подруг, а потом добавила:
— Нэнси, какая ты хорошая. — На глаза у нее навернулись слезы. — У меня такое чувство, будто папа совсем рядом.
Тут ей пришло в голову, что он мог вернуться в хижину на горе, и она принялась упрашивать Нэнси еще раз съездить с ней туда.
— Сегодня ничего не получится, — ответила Нэнси. — Когда мы вернемся на ранчо, будет уже поздно. А вот завтра утром попробуем!
— Но ведь возможно, — вмешалась Джорджи, — что дядя Росс сейчас где-нибудь тут на выставке. Он мог приехать посмотреть, как расходятся его рисунки.
Остальные согласились с ней, и некоторое время девочки прогуливались по парку, высматривая худощавого седого мужчину. Но так его и не увидели.
Потом Нэнси купила для всех стаканчики прохладительного напитка с проезжавшей мимо тележки, и они сели на скамью, чтобы спокойно напиться. Бесс посмотрела на часы и сказала, что пора возвращаться.
За руль села Джорджи. Пустыню они проехали без происшествий и успели к ужину. За столом они узнали, что электричество, насос и телефон снова в полном порядке, но четырех паломино найти не удалось.
— Шляются где-то на горушке, — мрачно заметил Бад, передавая Нэнси оладьи. — И зададут же они нам работку!
— Надо смотреть правде в глаза, — сказал мистер Роули. — Возможно, они сильно покалечились.
Чтобы переменить тему, тетя Бет напомнила, что завтра суббота.
— По обычаю десерт для пикника после родео зрители привозят с собой, — сказала она. — Ну, кто что предложит?
— Шоколадный торт, вот мое мнение! — ухмыльнулся Текс.
— Нэнси их печет — пальчики оближешь! - мечтательно вздохнула Бесс.
— Итак, десерт поручается Нэнси, — с улыбкой объявила тетя Бет.
— Огромное спасибо, мои любящие друзья! — засмеялась Нэнси. — Я просто изнывала от желания постоять у плиты. А кто хочет мне помочь?
— Я! Я! Я! — хором закричали Дейв, Текс и Бад.
— Отлично, — сказала Нэнси. — Вам, мальчики, предстоит наколоть грецкие орехи... То есть если у вас найдутся орехи, миссис Термонд.
— У нас всего полно, — ответила кухарка. — Берите и командуйте!
— Помогать будем мы все! — с энтузиазмом воскликнула Бесс. — И торт испечем огромный-преогромный!
После ужина девочки помогли миссис Термонд перемыть посуду, и Нэнси разложила на большом столе все составные части будущего торта. Кухарка предоставила в ее распоряжение несколько глубоких мисок.
Текс со смехом взял щипцы.
— Ребята, чтобы не щелкать завтра зубами, пощелкаем орехи!
Хлопоча у стола, Нэнси заговорила с подругами о призраке. Миссис Термонд внимательно их слушала, и, когда Элис спросила, где могут прятать коня-призрака, кухарка неожиданно вмешалась:
— Говорят, у Валентайна было тайное убежище на горе. Значит, привидение там и прячется — где оно живым столько раз стояло!
Напрасно девочки пытались ее убедить, что это просто фокус, она ничего не желала слушать, и, наконец, Нэнси сказала:
— Если у Валентайна правда было на горе убежище, он, конечно, построил там и загон для своего коня. Ну, и если те, кто вредит на ранчо, нашли этот тайный приют, почему бы им и не прятать там свою лошадь?
— Бесчинствуй тут живые люди, — мрачно покачала головой миссис Термонд, — я бы и глазом не моргнула.
Но как я увидела эту светящуюся тварь, так у меня сразу коленки подкосились!
К тому времени, когда торт был благополучно испечен, кухарка уже давно, извинившись, ушла спать.
— Теперь остается его украсить! — провозгласила Нэнси и, когда торт остыл, покрыла его завитушками из темного шоколадного крема, а сверху выложила половинками грецких орехов.
— А нельзя нам сейчас съесть по малюсенькому кусочку? — жалобно попросила Бесс.
— Да, я бы от ломтика не отказался, — подхватил Текс, причмокнув.
— Кухарочка, ну пожалуйста! — клянчил Дейв.
— Только подумай, как нам этот кусочек скрасит ночной объезд! — заметил Бад, растягивая слова даже больше обычного. — Валясь с седла от усталости...
— У нас просто сердца надрываются от жалости, засмеялась Джорджи, а Нэнси сказала строго:
— Крекеры и молоко! Торт получите завтра!
Утром Элис не могла дождаться, когда же они поедут к хижине. Нэнси предупредила ее, чтобы за завтраком она помалкивала, лучше, чтобы никто не знал, куда они собрались. И когда тетя Бет спросила у девочек, чем они думают заняться, Нэнси сказала только:
— Мы с Элис хотели бы прокатиться верхом. Джорджи надо было написать письма домой, а Бесс решила вымыть и уложить волосы.
— Давайте-ка я оседлаю ваших лошадей, — предложил Шорти, и Нэнси удивилась его неожиданному дружелюбию. Они с Элис поблагодарили его и побежали переодеться. А потом вышли на крыльцо.
Текс подвел гнедого Нэнси. За ним шагал Шорти с лошадью Элис. Нэнси сошла со ступенек и легко вскочила в седло. Пронзительно заржав, конь под ней вздыбился.
— Держись! — закричал Текс.
Одной рукой крепко сжав поводья, Нэнси другой вцепилась в луку седла. Конь взвился еще выше, а потом резко опустился на передние копыта.
Текс ухватил поводья, чтобы Нэнси успела спрыгнуть на землю.
— Спокойнее, малый, спокойнее! - сказал он, ласково похлопывая гнедого.
— Нэнси, ты не ушиблась? — испуганно спросила Элис.
— Все в порядке, — ответила Нэнси, еле переводя дух. — Но что с ним такое?
Шорти поспешил на помощь Тексу, и гнедой, хотя еще сердито фыркал, вырываться перестал. Бад, подозрительно прищурившись, ослабил подпругу и сунул руку под попону.
— Так я и думал! — воскликнул он и показал им раздавленные стебли крапивы.
— Это надо же! — воскликнул Шорти, вытаращив глаза.
Текс смерил его взглядом.
— Твоя работа?
— Да ты что! — воскликнул Шорти. - Какой-то подлец подстроил, а я тут не при чем.
— Так ведь седлал их ты! — возразил Текс и повернулся к Нэнси. — Я проходил мимо конюшни, и Шорти попросил меня отвести жеребца сюда.
— Погоди-ка! — перебил Шорти. - Когда я вошел в конюшню, гнедой уже был оседлан. Ну, я оседлал вот этого и вывел их обоих. А больше я ничего не знаю. И нечего на меня валить, вот что!
— Если ты говоришь правду, Шорти Стил, — буркнул Текс, весь красный от гнева, — то я извиняюсь!
Прежде чем Шорти успел что-нибудь ответить, Нэнси попросила Текса проверить седло Элис. Он осмотрел его, и все оказалось в порядке. Девочки сели на лошадей и поехали через луг.
— Шорти, по-моему, наврал, - сказала Элис. Нэнси промолчала, хотя и сама думала то же. Вслух она заметила:
— Кто-то все еще старается выжить меня с ранчо.
Когда впереди показалась хижина, Нэнси остановилась за группой скал, спешилась и привязала гнедого. Однако Элис ее опередила и уже стучалась в дверь хижины. Когда Нэнси подбегала к крыльцу, дверь отворилась и из нее вышел худощавый седой человек.
Нэнси с изумлением узнала его. Это он подложил ей в сумку с вязаньем змеиную гремушку и бросил в машину угрожающую записку!
РИСКОВАННЫЙ СПУСК
Элис готова была расплакаться. Это был не ее отец. А он хмуро посмотрел на девочек.
— Что вам нужно?
Нэнси не сомневалась, что он ее узнал, хотя и не подал вида, а потому решила притвориться, будто видит его впервые. Она тут же придумала правдоподобное объяснение.
— Извините, вы мистер Берзи? — спросила она.
— Да. Так что?
— Нам бы хотелось купить у вас пастель, — ответила Нэнси.
— Чего купить?
— Пастель... рисунок.
— А-а! — Он помолчал. — Они все кончились. А откуда вы узнали, что я здесь?
Нэнси спокойно объяснила, что Мэри Олень упомянула о художнике, который живет на горе.
— Несколько дней назад мы увидели эту хижину и решили заглянуть сюда, проверить, не тут ли вы живете.
Он долго пристально смотрел на Нэнси, а потом повторил:
— Мои картины все проданы, так что возвращаться вам сюда незачем.
Нэнси извинилась, что они его побеспокоили, и он сразу же закрыл дверь.
Они пошли к лошадям. Элис совсем расстроилась.
— Я не верю, что это его рисунки!
— Конечно, — ответила Нэнси, садясь в седло. — Он никакой не художник! Не знал, что такое пастели, и назвал рисунок картиной! Как будто это краски, а не особые карандаши.
Потом она рассказала Элис, как они с Джорджи и Бесс видели этого человека на аэровокзале.
— Может быть, он держит папу где-нибудь тут взаперти! — взволнованно воскликнула Элис.
Нэнси согласилась, что это похоже на правду. Только вот где? В тесной хижине больше никого не было. Но тут Нэнси вспомнила, как Вождь выбежал из-за хижины, и подумала, что тайное убежище должно быть неподалеку.
— Что нам делать, Нэнси? — спросила Элис.
— Сообщить шерифу, и поскорее!
Нэнси добавила, что Берзи и его сообщники, если они действительно захватили отца Элис, несомненно, ограбили и банк в Чикаго.
— А так как Берзи, кроме того, замешан в том, что происходит на ранчо, то и конь-призрак тоже их рук дело.
Нэнси замолчала, но продолжала с тревогой думать о человеке, который назвался Берзи. Мог ли он поверить, что она его не узнала? «Боюсь, моя выдумка его не обманула! — к такому выводу она пришла. — Значит, он догадается, что я обращусь к шерифу. Так почему же он не попытался меня остановить?»
Ответ был ясен: он считал, что девочки предупредили на ранчо, куда поедут. «И он не хочет, чтобы с нами что-нибудь случилось возле хижины, а потому постарается подстроить «несчастный случай», когда мы будем спускаться с горы».
Она обернулась к Элис и предупредила, что им следует опасаться погони. Вскоре они подъехали к месту, где тропа разветвлялась.
— Давай свернем здесь, — сказала Нэнси.
Вскоре девочки обнаружили, что новая дорога гораздо труднее прежней, и были вынуждены придерживать лошадей. Те осторожно ступали по узкой тропе, которая крутыми зигзагами спускалась по почти отвесному склону. Элис взглянула наверх.
— Дядя Эд говорил, что на Западе такие тропы называют «бровями». И теперь я поняла почему.
Несколько минут спустя девочки въехали под скалистый уступ, заслонивший от них верхнюю часть склона. Внезапно сверху покатились камешки, посыпалась пыль — кто-то ехал следом за ними!
Нэнси сделала знак Элис. Девочка понимающе кивнула, и обе они молча замерли, пока их лошади медленно спускались с обрыва. Но вот он кончился, тропа стала более пологой, хотя оставалась узкой и опасной. Однако девочки рискнули пустить лошадей легкой рысцой. Но вскоре позади них послышался топот копыт.
Нэнси понимала, что им не уберечься от внезапного нападения. Достаточно скатить несколько камней побольше, лошади шарахнутся — и «несчастный случай» произойдет.
Надо было найти какое-нибудь укрытие. Немного ниже тропа скрывалась среди скал. «Только бы успеть добраться до них! — подумала она. — И у нас появится шанс спастись!»
Снова девочки начали понукать лошадей, чтобы поскорее оказаться среди скал. Элис отчаянно цеплялась за луку седла — так ее встряхивало.
— Успели! — еле выговорила она, когда тропа повернула и их заслонили высокие скалы с обеих ее сторон.
Нэнси спрыгнула на землю, сделав знак Элис спешиться. Следом за Нэнси девочка повела свою лошадь в лабиринт скал, ласково положив ладонь ей на морду. Только бы она стояла смирно! Позвякивание уздечки, удар копыта по камню — и их убежище будет обнаружено!
Затаив дыхание, они слушали постукивание камешков- их преследователь приближался. «Он же увидит, что нас нет на тропе!» — подумала Нэнси.
Сообразит ли он, что они не скрылись за следующим поворотом, а прячутся здесь? Проходила минута за минутой, на той стороне скал царила тишина. «Он прислушивается», — решила Нэнси.
Они с Элис окаменели. Потом вдруг скрипнуло седло и застучали копыта. Он поехал дальше!
Девочки перевели дух и, выждав еще минуты две-три, вывели лошадей на тропу и быстро вскочили в седла. Элис сказала со страхом:
— Когда он выедет на открытый склон, то поймет, что проехал мимо нас, и вернется. Мы просто наткнемся на него!
— Правильно, — ответила Нэнси. — Поищем, куда бы свернуть.
Вскоре она заметила за скалой начало еще одной тропы, и они направили коней туда. Тропа была узкой и крутой, но зато всадниц надежно укрывали сначала скалы, а затем высокие ели и лиственницы. Долины они достигли примерно в миле от первой тропы.
— Выбрались! — с облегчением воскликнула Элис. — Нэнси, ну как мне тебя отблагодарить! Нэнси засмеялась.
— Пожалуйста, не думай, будто у меня душа в пятки не ушла!
К конюшне девочки подъехали в полдень. Они поспешили в гостиную. Там мистер и миссис Роули разговаривали с Джорджи и Бесс.
Элис принялась взволнованно рассказывать им все, что с ними случилось, а Нэнси тем временем звонила шерифу. Она сообщила о подозрениях, которые внушает человек, называющий себя Берзи, а кроме того, о возможности, что шайка, которая устраивает фокус с конем-призраком, держит пленником на горе Росса Регора, отца Элис.
Шериф Кертис ответил:
— Я сейчас же отправлюсь в хижину с двумя помощниками и арестую Берзи и его сообщников.
Нэнси вернулась в гостиную и пересказала его слова.
— Замечательно! — воскликнула Джорджи. — Если шериф поймает тех, кто ограбил банк, несчастья на ранчо тут же кончатся.
— Но, кроме хижины, у них должно быть еще убежище, где они держат дядю Росса, — возразила Бесс. — Только где оно, мы не знаем. А что, если шериф найдет там одного Берзи?
— Если Берзи даст показания, все станет ясно, — напомнила ей Нэнси.
Внезапно дверь распахнулась и вошел Дейв.
— Мистер Роули! Мы нашли паломино! Перебивая радостные восклицания девочек, мистер Роули спросил, облегченно улыбаясь:
— Где они?
— Мы с Тексом и Бадом пустили их на луг. А нашли их на горе. Они щипали траву у ручья. Вот только... — Дейв замялся. — Они поранились.
— Сильно? — Брови мистера Роули сдвинулись.
— Трое оцарапались о проволоку, а кобыла прихрамывает. Надо бы вызвать ветеринара.
Хозяин ранчо кивнул, и Дейв вышел позвонить.
— Могло быть и хуже, — сказал дядя Эд. — А так все еще может обойтись. Если, конечно, вредительство прекратится.
Тетя Бет ободряюще улыбнулась.
— Ну что еще может случиться? Ведь шериф уже едет, чтобы арестовать шайку, спасибо Нэнси!
В самом радостном настроении девочки побежали переодеться в индейские платья. Принимая душ, Нэнси думала про клад. Куда Валентайн мог его спрятать? Так и не найдя ответа, Нэнси надела свой голубой костюм, расчесала волосы так, что они заблестели червонным золотом, вдела в уши серебряные сережки и чуть-чуть подкрасила губы.
Ее подруги еще не были готовы, и Нэнси вернулась в гостиную одна. В ожидании она опустилась в качалку, и ее взгляд упал на камин, вновь остановился на индейском жернове. Ей вспомнился рассказ тети Бет про жернов и остальные камни. Внезапно глаза ее загорелись, и она бросилась к двери.
— Бесс, Джорджи! Элис! - позвала Нэнси.
— Что случилось? — спросила Джорджи, выбежав с остальными в коридор.
Нэнси даже раскраснелась от волнения.
— По-моему, я знаю, где спрятан клад!
НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА
Заявление Нэнси вызвало град возбужденных вопро-1ов, но она только посмеивалась, пока Джорджи не скомандовала:
— Ну-ка, замолчите все! А теперь скажи, где клад. Нэнси подождала, чтобы подруги вошли в гостиную, плотно закрыла дверь и торжественно провозгласила:
— В пещерных жилищах в том конце долины!
— Да, конечно, древнее их тут жилищ нет, — согласилась Джорджи. — Но ведь они не на ранчо.
— Это теперь. А когда Валентайн писал письмо, они были на земле ранчо!
— Но откуда ты знаешь? — спросила Элис.
— Так ведь тетя Бет сказала нам, что каждый камень в камине взят откуда-то с ранчо. Логично предположить, что индейский жернов взяли из пещерного жилища. — И она напомнила подругам, что после гибели Валентайна шерифу Хамберу пришлось продать часть своей земли.
— Ну, и естественно, продавал он дальние участки.
— Нэнси! — восторженно произнесла Джорджи. — Ты это проанализировала просто блестяще.
Тут загремел железный треугольник. Но когда девочки вошли в кухню, они остановились в изумлении. Миссис Термонд у плиты разливала суп. На ней был, как всегда, большой белый передник, но на голове красовалась шляпа из черной соломки с искусственными розочками. Однако ковбои не смеялись, но выглядели озабоченными, а тетя Бет казалась очень расстроенной.
— Ухожу! объявила кухарка, продолжая орудовать половником. — Свой последний обед здесь я приготовила. А после сразу поеду с вами, девочки, в Тамблуид, чтобы успеть на автобус в Феникс.
— Да, конечно, последние дни тут было неспокойно, миссис Термонд, — начал уговаривать ее мистер Роули. — Но мы думаем, что скоро все кончится благополучно.
Миссис Термонд опустила руки и посмотрела ему в лицо.
— Мистер Роули, мне к трудностям не привыкать стать, но привидения лошадей - это уж слишком! — Она взяла большую миску и пошла с ней к столу.
Тетя Бет последовала за ней.
— Миссис Термонд, ну, пожалуйста, останьтесь...
— Нет уж! — Кухарка со стуком поставила миску на стол.
Нэнси понимала, как тяжело будет тете Бет, если ей вдобавок ко всем прочим обязанностям придется еще и стряпать.
За столом все сидели в унылом молчании, а появление чудесного лимонного безе подействовало на них и вовсе удручающе: у каждого мелькнула мысль, что больше им не придется пробовать замечательные изделия миссис Термонд.
Когда десерт был съеден, ковбои встали из-за стола, и кухарка тут же спросила Дейва, когда они отправляются в Тамблуид.
— Не раньше чем через полчаса, правда, Дейв? — поспешно сказала Нэнси, и он, перехватив ее настойчивый взгляд, кивнул.
— Я погужу, когда буду готов, — сказал он.
Едва мистер Роули ушел с ковбоями, как девочки окружили миссис Термонд и вместе с тетей Бет принялись уговаривать. Низенькая кухарка с сожалением качала головой и стояла на своем.
— У меня от этого привидения поджилки трясутся! — твердила она.
— Миссис Термонд, а если я докажу вам, что это вовсе не привидение, а живая лошадь, вы останетесь?
— Конечно, останусь. Я живых лошадей не боюсь!
— Ну, так дайте мне немножко времени. Я знаю, что сумею вам показать, как устраивался этот фокус.
Остальные присоединились к просьбе Нэнси — пусть только миссис Термонд чуточку подождет, и все выяснится. А Бесс добавила:
— Я просто не знаю, как мы будем жить без вас и ваших замечательных пирогов!
— Ну, хорошо, — сказала миссис Термонд, подумав. — Еще ночь подожду! — И, слегка порозовев от посыпавшихся на нее благодарностей, отправилась снимать шляпу. Потом тетя Бет и девочки помогли ей убрать со стола, а вскоре раздался сигнал клаксона, и подружки выбежали во двор.
Дейв, Текс и Бад разговаривали там с дядей Эдом. Бад держал гитару в чехле. В нескольких шагах Шорти прислонялся к трейлеру с лошадьми, уже прицепленному к машине. Спускаясь с веранды, девочки услышали, как дядя Эд сказал:
~ Повеселитесь хорошенько, ребята! Вы заслужили отдых.
— Но когда приедет ветеринар, вам же понадобится помощь с паломино! — возразил Дейв и виновато покосился на Нэнси. Она поняла его.
— Пожалуйста, Дейв, останься, если надо, — сказала она твердо.
— Этого вовсе не требуется, возразил мистер Роули.
Дейв поблагодарил его, а Нэнси заметила, что Текс о чем-то вполголоса разговаривает с Элис. Раскрасневшись от радости, та со счастливой улыбкой подбежала к Нэнси.
— На родео будет брат Текса. Его зовут Джек, и Текс говорит, что Джек хотел бы пригласить меня на пикник и танцы. Ему пятнадцать. То есть Джеку. Можно, дядя Эд? — попросила она, совсем уж покраснев.
Мистер Роули кивнул и засмеялся.
— Я знаком с этим молодым человеком и ничего против не имею.
Элис побежала назад к Тексу, а Нэнси и Джорджи посмотрели на Бесс, которая расплылась в улыбке.
— И как же ты это устроила, мисс Купидонша? — спросила Джорджи.
— Очень просто! Я вспомнила, как Текс говорил, что его младший брат тоже собирается на родео.
— По местам! — скомандовал Текс. — Пора в дорогу!
Бад с гитарой забрался на заднее сиденье. К нему присоединился Шорти. Джорджи и Бесс расположились на среднем, а Нэнси и Элис сели на переднее рядом с Дейвом, который вел машину.
— Я никогда еще не бывала на родео, — сказала Элис, когда они покатили.
— Ну, — ответил Текс с ухмылкой, — Дейв собирается поиграть с лассо, и Бад тоже.
— Он хочет сказать, что они будут арканить коров, — объяснила Бесс.
— Быков! — поправил Текс, а Бесс спросила, что будет делать он.
— Вопьюсь в быка, — ответил он, к большому изумлению Элис.
Дейв засмеялся.
— Он поскачет на лошади рядом с быком и перепрыгнет на него.
— И поднимет носом пыль! — съехидничала Бесс.
— Текс? Да никогда! — возгласил Дейв. — У него хватка, как у бульдога.
— А Шорти катается на необъезженных мустангах, — добавил Текс.
— И выходит победителем' заявил Шорти -- Вот теперь сами увидите!
Все это время Нэнси молчала, раздумывая над загадкой коня-призрака «Вот если бы Вождь умел разговаривать! - вздохнула она - Он же видел призрак совсем близко». И опять она спросила себя, почему собаку похитили и держали где-то на привязи.
Тут она словно опять увидела светящуюся щель пристройки. Это ведь было перед самым появлением призрака! Задохнувшись от волнения, Нэнси внезапно поняла подоплеку фокуса и лишь с трудом удержалась от торжествующего восклицания. Однако она решила ничего никому не говорить, пока не найдет доказательств своей теории. А для этого ей требовалась темнота.
В Тамблуиде Дейв заметно снизил скорость, потому что на улицах было полно людей, приехавших на праздник. Многие мужчины разгуливали в оленьих куртках, украшенных бахромой, а женщины нарядились в длинные платья и капоры первопоселенок. Индейских платьев в пестрой толпе тоже было немало.
Внезапно Нэнси увидела на пороге какой-то лавки плохо одетого седого мужчину - того, который называл себя Берзи! Едва их взгляды встретились, как он юркнул в толпу.
У Нэнси упало сердце. Значит, шериф опоздал! Что делать? Найти какого-нибудь представителя закона?..
Дейв перебил ее мысли, сказав, что до начала родео еще час.
— Нам надо зарегистрироваться, сказал он. — А вы, девочки, чем пока займетесь?
— Ну, нам скучать будет некогда! ответила Нэнси.
А когда они вылезли из машины, предложила, чтобы Бесс взяла Элис и отправилась на поиски Берзи. Они с Джорджи пойдут в противоположном направлении.
— Встретимся в лавке Мэри Олень! - сказала она. Там они и встретились полчаса спустя. Берзи никто не увидел.
— Наверное, он тут же сбежал из города, — предположила Джорджи.
В лавке толпились покупатели, и за прилавком стояла помощница индианки. Пока ее подруги рассматривали украшения, Нэнси отвела Мэри в сторону и спросила, способна ли она хранить тайну. Мэри пообещала молчать, и Нэнси открыла ей, что клад, несомненно, спрятан в пещерных жилищах, и спросила, как туда лучше всего добраться.
— Вверх от подножия обрыва ведут ступеньки, -сказала индианка, но по ним подниматься опасно. Попробуйте спуститься сверху.
Она объяснила, что у дальнего конца пещер есть большой каменный уступ, на котором в старинные времена стояли дозорные. Оттуда ступеньки спускаются к верхнему ряду жилищ.
Нэнси поблагодарила Мэри и обещала сразу же сообщить ей, если поиски увенчаются успехом.
Тем временем девочки накупили индейских украшений. Нэнси выбрала в подарок Ханне коробочку с бирюзой, и они ушли из лавки.
Стрелки указывали путь к дальней окраине, где находилась арена для родео неподалеку от конного завода. Нэнси купила билеты, и они нашли четыре удобных места на трибуне. Бесс вздохнула.
— Как жарко! Я бы выпила чего-нибудь холодненького и закусила горячей сосиской.
— От такого пристрастия к еде толстеют, дорогая моя двоюродная сестрица, — засмеялась Джорджи.
Бесс собралась было ответить, но тут из динамика донесся голос:
— Мисс Нэнси Дру просят к телефону. Будка рядом с буфетной стойкой.
Девочки в изумлении переглянулись. Испугавшись, не случилось ли чего на ранчо, Нэнси торопливо направилась через толпу к первой телефонной будке за тележкой, с которой торговали сосисками. Дверь будки открылась ей навстречу, и Нэнси увидела... Берзи, который злорадно ей усмехнулся. В ту же секунду рядом с ней возникла высокая фигура в черном — мистер Даймонд!
Сильные пальцы Берзи сжали запястье Нэнси, как тиски.
— Пойдешь с нами? — буркнул он. — И не вздумай кричать! Не то пожалеешь.
ПРЕРВАННАЯ ПРОГРАММА
Нэнси не успела открыть рта, как из-за ее спины донесся негодующий голос Бесс:
— Никуда она с вами не пойдет!
— А ну отпустите ее! — крикнула Джорджи.
Берзи удивленно обернулся, и Нэнси вырвала руку из его хватки. Недоумение на лице Даймонда сменилось угрюмой злобой, и оба негодяя пустились наутек, через секунду скрывшись под трибуной.
— Девочки, вы были удивительны! — воскликнула Нэнси, приходя в себя. — Но их надо поймать!
Они побежали следом за Берзи и Даймондом, но те уже скрылись. Не увидели девочки и ни одного помощника шерифа. В конце концов они остановились, и Нэнси сказала:
— Я пойду в приемную шерифа и расскажу, что произошло.
— Только не одна! — заявила Джорджи. — До конца дня мы от тебя не отойдем ни на шаг. Хорошо, что Бесс уговорила меня сходить за сосисками.
Бесс решила вернуться к Элис, которая осталась на трибуне следить, чтобы не заняли их места, а Джорджи проводила Нэнси в приемную шерифа Кертиса. Его они там не застали, и юная сыщица написала ему записку о том, как ее чуть было не похитили.
Подходя к арене, они услышали одобрительные возгласы.
— Дейв выиграл заарканивание! — сообщила Элис, едва Нэнси и Джорджи успели сесть. После чего они тоже захлопали изо всех сил.
— Бад тоже отличился! — вставила Бесс, когда Дейв •направился к судейскому столу.
Дейву вручили первый приз — серебряные шпоры, и |он, скромно поклонившись, покинул арену под новый взрыв аплодисментов.
Затем началось состязание объездчиков диких мустангов. Девочки, затаив дыхание, следили, как ковбои по очереди вылетали на арену, стараясь подольше усидеть на брыкающихся, встающих на дыбы лошадях. Последним выехал Шорти. Под пронзительный свист он прилагал все усилия, чтобы удержаться в седле положенное число минут.
— Да вы поглядите на этого осьминожку! завопил какой-то зритель, когда мустанг взмыл в воздух, выгнув спину горбом.
Внезапно со стороны судейского стола донесся выстрел.
— Время истекло! Шорти победил! - воскликнула Джорджи.
Трибуны разразились приветственными криками и аплодисментами. В ту же секунду мустанг сбросил своего седока на землю. Победитель прокатился в пыли, вскочил, подобрал шляпу и раскланялся. Служители увели мустанга с арены, а Шорти направился к судьям за призом. Он получил серебряную пряжку и поднял ее высоко над головой, чтобы ее увидели с трибун, а потом вразвалку удалился с арены.
Когда родео кончилось, девочки встретились со своими спутниками у главных ворот. Текс познакомил их с Джеком, долговязым веснушчатым мальчишкой, таким веселым и дружелюбным, что Элис сразу почувствовала, что они словно знают друг друга давным-давно. Нэнси быстро рассказала ковбоям о своей встрече с Берзи и Даймондом.
Дейв встревожился, а Джек сказал:
— Я не понял, в чем тут дело, но Элис у меня никто не похитит, и после танцев я сдам ее на руки Нэнси целую и невредимую!
Нэнси с Дейвом пошли к машине впереди остальных
— Шорти сказал, что присоединится к нам попозже, — обронил Дейв
По дороге на пикник Нэнси вполголоса рассказала ему о своих выводах, касающихся клада. Он очень обрадовался и выразил надежду, что она не ошиблась.
Примерно в миле за Тамблуидом Дейв поставил машину возле ивовой поросли над ручьем. Там было расставлено множество длинных деревянных столов и скамей, а над ними висели гирлянды электрических лампочек.
— Пошли, девочки! — скомандовал Текс. Ну и наедимся же мы!
Он повел их к длинному раздаточному столу. Их обогнали четверо мужчин. Каждый нес лоток с чем-то завернутым в мешковину и со стуком поставил его на стол.
- Вот и мясо! — возвестил Бад. — Оно со вчерашнего дня запекалось на углях в яме!
- На горячих камнях, — добавил Текс, — чтобы готовилось помедленнее, а получилось посочнее!
Когда мешковину сняли, от мяса разлилось такое благоухание, что устоять было невозможно. Все девочки с наслаждением уплетали большие порции мяса с маринадом и картофельным салатом.
К тому времени, когда они доели десерт — мороженое и шоколадный торт Нэнси, у них над головой загорелись разноцветные лампочки. Пожилой толстяк поднялся на танцевальную эстраду и объявил себя конферансье. Увидев гитару Бада, он потребовал, чтобы тот исполнил ковбойские песни.
Бад заиграл «Я ковбой одинокий», и все собравшиеся с восторгом подхватили со второго куплета. Затем Бад сыграл еще несколько таких же старых, но все еще любимых песен, а закончил песнями времен Золотой лихорадки, включая «Милую Бетси из Пайка».
Аплодисменты еще не стихли, когда на эстраду вылез Шорти. Даже не посмотрев на конферансье, он наклонился к микрофону и сказал:
- Ребята, а как насчет того, чтобы послушать подражание разным птицам и зверью?
Послышались отдельные хлопки и одобрительный свист. Конферансье кивнул и отошел в сторону, а Шорти приложил ладони рупором ко рту, закрыл глаза, и громкое уханье совы нарушило ночную тишь.
- У него это отлично получается! - шепнула Бесс.
- Держу пари, он сумеет изобразить и как скулит и лает собака! - многозначительно сказала Нэнси.
А Шорти объявил следующим номером койота и завыл очень похоже. Но тут он заметил среди зрителей Нэнси, у него отвалилась челюсть, и он замолчал. Не спуская с нее глаз, он буркнул в микрофон, что кончил, и поспешил убраться с эстрады. Девочки с недоумением переглянулись, а Дейв ухмыльнулся.
— Этого койота точно кипятком ошпарили. Он же думал, Нэнси, что его дружки разделались с тобой.