Инкультурация и социализация

Понятия инкультурации и социализации очень близки по своему содержанию. Тем не менее, их луч­ше не смешивать.

Социализация – это обучение человека жиз­ни в современном обществе. В какую бы страну он ни выехал на время или ни переехал навсегда, он обязан иметь элементарные представления о социальной структуре и стратификации общества, распределении людей по классам, способах зарабатывания денег и распределении ролей в семье, основах рыночной эко­номики и политического устройства государства, гра­жданских правах и т. п.

Инкультурация – это обуче­ние человека традициям и нормам поведения в кон­кретной культуре.Культура в разных странах более специфична, чем социальная структура. К ней труд­нее адаптироваться, полноценно включиться и привык­нуть. Взрослый эмигрант, выехавший из России в Америку, достаточно быстро усваивает социальные законы жизни, но гораздо труднее у него происходит усвоение чужих культурных норм и обычаев. Русский физик, программист или инженер, имея высокую ква­лификацию, признанную за рубежом, за короткое вре­мя усваивает права и обязанности, соответствующие его новой должности. Через месяц-другой он справля­ется с профессиональными обязанностями не хуже ко­ренного американца. Но привыкнуть к чужой культу­ре, почувствовать ее своей ему не удается порой и через многие годы.

Таким образом, адаптация к социальному порядку жизни в чужой стране происходит быстрее, чем инкультурация – приспособление к чужим ценностям, традициям и обычаям.

Адаптация происходит и при социализации, и при инкультурации. В первом случае индивид адаптирует­ся к социальным условиям жизни, во втором – к куль­турным. При социализации адаптация легкая и быст­рая, при инкультурации – тяжелая и медленная.

Когда человека спрашивают: «Кто ты?», то с точки зрения социализации он должен ответить: «Я – про­фессор, ученый, инженер, глава семьи». Но с точки зрения инкультурации он обязан назвать свою нацио­нальность: «Я – русский».

На индивидуальном уровне процесс инкультурации выражается в повседневном общении с себе подобны­ми – родственниками, друзьями, знакомыми или незна­комыми представителями одной культуры, у которых сознательно и бессознательно ребенок учится тому, как следует вести себя в разнообразных жизненных ситуа­циях, как оценивать события, встречать гостей, реаги­ровать на те или иные знаки внимания и сигналы.

Инкультурация или обучение культуре происходит несколькими путями. – непо­средственно, когда родители учат ребенка благодарить за подарок;

– опосредованно, когда тот же ребенок наблюдает, как ведут себя люди в подобных ситуациях.

Таким образом, прямое высказывание и косвенное на­блюдение («приглядывание») являются двумя важны­ми способами инкультурации. Человек изменяет свое поведение и тогда, когда ему говорят о том, как следует поступать, и тогда, когда он подсматривает, как другие ведут себя в аналогичных ситуациях. Часто люди гово­рят одно, а делают другое. В этих ситуациях индивид теряет ориентацию и процесс инкультурации затруд­няется.

Социализация – врастание в общество, становле­ние человека социального. Конечный процесс социа­лизации – личность.

Инкультурация – срастание с родной культурой, становление человека воспитанного. Конечный резуль­тат инкультурации – интеллигент.

Можно быть очень социализированным и совер­шенно некультурным. «Новые русские» – образец пре­восходного приспособления к изменившейся в 90-е годы социальной реальности, люди, умеющие находить выход из любой ситуации, знающие в этой жизни все ходы и выходы. Это результат превосходной социа­лизации. Однако в большинстве своем «новые рус­ские» – совершенно неинкультурированные люди. Им наплевать на общечеловеческие ценности и христиан­ские заповеди вплоть до «не убий», на этикет поведе­ния и т. п.

В старости процесс накопления культурных норм доходит до своего апогея. Труднее всего приспособить­ся к нормам чужой культуры пожилому эмигранту, так как ему сложнее всех освободиться от груза прежних культурных привычек.

Итак, инкультурация – это «приобретение широкой гуманитарной культуры».