Неразрывный пробел No-Break Space Alt 0160

Пример: словосочетание: «сказки А. С. Пушкина». Его совсем нежелательно подвергать переносу после «А.» или «С.» Для предотвращения переноса там, где он совсем не нужен, существует «неразрывный пробел», который можно заполучить последовательным набором на цифровой части клавиатуры 0160, удерживая клавишу «Alt». Неразрывный пробел обязательно надо использовать в сокращениях «и т. д.», «и т. п.» Его также желательно использовать между предлогом и словом. В особенности, когда такой парой начинается или заканчивается предложение. Соединению неразрывным пробелом подлежат также «не с глаголом» и устойчивые, но короткие речевые обороты. Разумеется, неразрывный пробел обязан стоять при указании размера чего-либо между числом и его размерностью.

Примеры.

Короткие названия: Horns & Hoofs Co.

Большие числа: 12 000 000, 15 545,18 (с дробной частью)

Длинные номера: № 000001 (неразрывный пробел только после знака номера)

Габариты: 9×5 см; cоотношения и масштабы: 100:1

Математические выражения: 9 × (5 – 3) = 18

Даты: 25.07.06—29.07.06; 2006/7 г.; ≈ XV в. — XVI в.

Адреса: г. Пушкин, Красносельское ш., д. 123, кв. 99a

Телефоны: 8 (812) 982-28-26; +7 905 212-28-26

Цены: 50 р., 50 $, но $50 (в англоязычных текстах и цитатах)

Проценты: 50 % предпринимателей, 50%-ный раствор

Доли чего-либо: 32° 12', 1/8 финала

Величины: 756 мм рт. ст.; +50 °C (°C — размерность в SI!)

Тире: „Это древняя традиция — ей более 1000 (!) лет“

§ «Азы компьютерного набора», © 2006—2007 А. О. Пономарёв

Перенос Soft Hyphen Alt 0173

Этот знак материализуется в виде дефиса лишь когда строка нуждается в переносе. Преимущественно используется в длинных словах, когда задано выравнивание текста по ширине. Например, в узких колонках, где отсутствие такой возможности привело бы к образованию невообразимо отвратительных зияющих дыр.

Дефис Hyphen-Minus

Для визуализации дефиса используется клавиша знака «минус». Дефис предназначен для употребления в сложных словах, словах с частицами, с префиксами, в словосочетаниях, для сокращений. Дефис никогда не отделяется пробелами. Ни слева, ни справа. Он всегда внутри. Крепко-накрепко зажат теми морфологическими единицами, которые соединяет.

Символ минуса должен отличаться от дефиса. Он обязан быть равен по ширине плюсу. С этой задачей лучше дефиса справится «En Dash» – Alt 0150.

Тире — Em Dash Alt 0151

Используется в предложениях для указания паузы, пропуска подразумеваемого слова, совмещения смыслов, оформления диалогов и прямой речи, констатации, вывода, итога и т. п. Тире отбивается с обеих сторон пробелами. Слева — неразрывным, справа — обычным.

В качестве разделителя дат (2001—2006 г.), интервалов (А—Я), диапазонов 60—200 Гц — пробелами не отделяется. Исключение составляют случаи, когда «от» и «до» являются составными выражениями, содержащими пробел: „XV в. — XVI в.“

Точка Full Stop

Точка обязательна к употреблению в конце предложений для отделения их друг от друга. Если словосочетание используется вне прямой логической связи с другими словосочетаниями и при этом не выполняет роли самодостаточного по смыслу высказывания, точка в конце не нужна. Такими словосочетаниями могут являться: элементы списков, перечней, таблиц, диаграмм, оглавлений; меню программ и веб-страниц; заголовки, названия, подписи, имена, контактные данные, адреса, платёжные реквизиты… При нумерации списка точка нужна после порядкового номера. Если предложение содержит цитату, то последняя точка цитаты не ставится внутри кавычек. Если точка используется в качестве разделителя при написании даты, номера телефона, интернет-адреса и электронной почты, артикула и т. д., то пробелы с обеих сторон от точки отсутствуют.

Примеры, иллюстрирующие положение точки при оформлении цитаты на русском и английском языках.

Цитата: „Всему есть мера“ (Гораций).

Horace said, “Est modus in rebus.”

Многоточие… Horizontal Ellipsis Alt 0133

Истинное назначение многоточия — начать или прервать цитату в нужном месте.

Отточие . . . . . . . . . . . .

Ряд точек для заполнения пробела в тексте. В оглавлении (между названиями глав, выровненными по левой стороне, и номерами страниц , выровненными по правой) выполняют фактически роль строк таблицы. На визитных карточках иногда вместо номера мобильного телефона стоит: „Моб.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“. Номер вписывают потом самостоятельно при необходимости поверх отточия.

Запятая, Comma

В предложениях этот знак препинания самый востребованный. В числах запятая используется для отделения дробной части: «9,5 недель». В английском — служит для разделения разрядов: 1,165,936.45 (дробная часть отделяется точкой).

Кавычки Quotation Marks

Апостр’ф Real Apostrophe is Alt 0146

Апостроф — это „надстрочный знак в виде запятой, обычно обозначающий пропуск гласной буквы “.

В английском языке апостроф чаще всего используется для сокращения одной или нескольких букв в наиболее часто употребляемых словах/словосочетаниях и для указания принадлежности (Christie’s). В русском языке апостроф не используется, хотя в 20-х годах прошлого века им заменяли твёрдый знак, который после орфографической реформы 1918 года считали пережитком прошлого.

Типографский апостроф (Curly Apostrophe) имеет форму запятой.

Используйте в качестве апострофа Alt 0146 (Right Single Quotation Mark).

Кавычки являются парными знаками препинания. В целях экономии на пишущих машинках отливали одну непарную кавычку, перешедшую по наследству на компьютерную клавиатуру. В результате, из-за неграмотности верстальщиков и дизайнеров, (за которыми раньше следили технические редакторы), подавляющая часть печатной продукции в мире перестала радовать разборчивого читателя.

Так же, как и скобки, кавычки бывают левыми и правыми. Практически во всех шрифтах понятно по рисунку, какая это кавычка, даже если посмотреть на нее в отрыве от контекста. В языках программирования и разметки, однако, используются «программистские» кавычки, что оправдано с точки зрения быстроты набора и предназначения.

Уважающий себя дизайнер книги, газеты или сайта всегда будет использовать принятые для данного языка кавычки.

Висячая пунктуация

Один из признаков профессиональной работы типографа — наличие висячей пунктуации. Знаки препинания, скобки, дефисы обладают меньшей массой, чем буквы. Начинающие дизайнеры воспринимают любой текст как серый блок, а те, которым не все равно, оптически компенсируют подобные недостатки набора.

Слева

За линию набора налево выносятся кавычки, скобки, буллиты. Длинное тире в роли знака прямой речи не свешивается.

Справа

За линию набора направо (когда край ровный) помещаются кавычки, скобки, точки, запятые. Дефисы (и переносы) не должны свисать на полный размер, достаточно одной трети или половины от их длины.

 

В дизайне газет и журналов висячая пунктуация должна использоваться при верстке заголовков и крупных блоков текста, а в книгах — везде.

Нередко неопытные пользователи вставляют в текст несколько пробелов подряд. Такие повторные пробелы между словами делают интервалы неравномерными, а текст — неаккуратным. Иногда таким образом отмечают красную строку, иногда — используют пробелы вместо установки позиции табуляции. Это затрудняет переформатирование текста.

В таких случаях необходимо пользоваться глобальной заменой. В окне Find and Replace, которое можно вызвать нажав сочетание клавиш CTRL + H, в поле Найти(Find what) напечатать два пробела, а в поле Заменить на (Replace with) — один пробел. То есть, каждые два пробела заменить на один пробел. И нажать кнопку Заменить все (Replace All).

Редактор заменяет и сообщает, сколько замен сделано. Затем повторить замену во всём тексте до тех пор, пока не будет достигнуто нулевое число замен. Это значит, что два пробела подряд уже в тексте не встречаются! Таким же образом можно избавиться от повторяющихся символов табуляции и любых других повторяющихся символов.

Выводы:

• при наборе используются различные типы кавычек для русского языка „ (Alt+0132); " (Alt+0147); " (Alt+0148); " (Alt+0171); " (Alt+0187) и для английского языка ’ (Alt+0145); ’ (Alt+0146);

• для постановки многоточия желательно использовать сочетание клавиш ... (Alt+0133), в этом случае многоточие не будет оторвано от слова;

• известно, что на некоторых клавиатурах компьютера отсутствует тире, в ряде изданий этот знак отсутствует до сих пор, а вместо него используется дефис. Это грубейшая ошибка. Для введения в текст знака тире рекомендуется использовать сочетание клавиш — (Alt+0151); иногда, например, между датами, используется короткое тире без пробелов – (Alt+0150): 1700–1800;

• для вставки специальных символов можно обратиться к утилите Character map (Start®Programs®Accessories® Character map);

• для предотвращения разрыва частей слова или сочетания слов используются неразрывный дефис (CTRL+SHIFT+дефис) или неразрывный пробел (CTRL+SHIFT+пробел);

• инициалы друг от друга отбивают узким неразрывным пробелом, а от фамилий — обычным неразрывным пробелом.

• символы "N" (Alt+0185) и "§" (Alt+0167) отбиваются от идущей за ними цифры узким неразрывным пробелом;

• между словами не должно быть более одного пробела, все выравнивания производятся табуляцией;

• не отбиваются пробелом от предшествующего слова или цифры точка, запятая, двоеточие, точка с запятой, вопросительный и восклицательный знаки, символы процента (20%), градуса (200), минуты, секунды;

• необходимо помнить, что построенные в Microsoft Word таблицы будут некорректно экспортироваться в издательские системы;

• абзацные отступы ни в коем случае нельзя заменять пробелами или табуляцией;

• в установках текстового процессора должны быть разрешены только "мягкие переносы";

• точка не ставится в заголовке и подзаголовке, если он отделен от текста, в конце подписи под рисунком, в заголовке таблицы и внутри нее;

• если скобка завершает предложение, точку ставят после нее. Если точка необходима внутри скобки, то снаружи ее не ставят;

• дроби не отделяются пробелом от целой части (2,3), равно как математические знаки (–5+7) и обозначения степени;

• между числом и указанием размерности ставится неразрывный пробел (10 см).

 

б) Внесите исправления в текст в соответствии с правилами набора текста (с учетом всех необходимых знаков). Проверяйте себя, используя режим непечатных символов!

 

… Частое уподобление человеку ( антропоморфизм ) , когда море дышит , небо глядит , степь нежится , природа шепчет, говорит, грустит и т.п. – такие уподобления делают описания несколько однотонными, иногда слащавыми, иногда неясными; красочность и выразительность в описаниях природы достигаются только простотой, такими простыми фразами , как “ зашло солнце ” , “стало темно” , “пошел дождь” и т. д.

 

Какая гадость чиновничий язык ! Исходя из того положения … с одной стороны… с другой же стороны – и все это без всякой надобности. “ Тем не менее ” и “ по мере того ” чиновники сочинили . Я читаю и отплевываюсь. Особенно паршиво пишет молодежь . Неясно , холодно и неизящно …

…Надо выбрасывать лишнее, очищать фразу от “по мере того ” , “ при помощи”, надо заботиться об её музыкальности и не допускать в одной фразе почти рядом “стала” и “ перестала ” …

А.П.Чехов

… Все крупные языки мира распадаются на местные и областные говоры, наречия, диалекты. Нелепо смотреть на них свысока, считать их “некрасивыми” языками, невежественной речью: иные “дефекты” подревней и позаслуженней многих звонких слов современного языка. Именно из таких наречий и вырос в многовековом процессе , он сам, этот великий общерусский язык – наша гордость и наша слава … Замечали вы, что почти каждая профессия владеет словарем отличным от общерусского ? Мы знаем слово “компас”, а моряки поправляют: “компас”. Нам известно “добыча”, любой горняк произносит “добыча” . Вам навряд ли известны такие словечки, как “оксюморон” или “анаколуф”, которыми пользуются литературоведы. Профессионалы умудряются изменять даже общепринятую грамматику: летчики называют крылья самолёта “плоскостя”. Металлисты, текстильщики, транспортники, речники, все специальности - от кустарей до академиков – прибавляют к общерусскому словарному запасу свои специальные “запасики”. Слагаясь с тем, что содержат местные диалекты, этот их вклад образует залегающий под литературным языком мощный фундамент, то, что именуют “народной русской” речью. В чём же главная разница между единым литературным и всеми остальными “языками” (называю их так условно ) ? “Им” достаточно быть средством между земляками или сослуживцами, а “его” великая задача – объединить собою всех русских людей, любой профессии, любой части страны. “Их” дело местное и временное, “его” задача - всеобщая и вечная. Вот его- то жизнью и качествами все мы озабочены. Мы все время стремимся выработать для литературного языка некую ненасильственную, не сковывающую его “ норму”, которая все же управляла бы им. Такую норму, подчиняться которой должен был бы с удовольствием каждый русский – ведь она отражает дух его языка.

Л. В. Успенский

Первым и чуть ли не важнейшим недугом современного русского языка в настоящее время считают его тяготение к иностранным словам. По общераспространенному мнению здесь—то и заключается главная беда нашей речи. Действительно, эти слова могут вызвать досадное чувство, когда ими пользуются зря, бестолково, не имея для этого никаких оснований. И да будет благословен Ломоносов, благодаря которому иностранная перпендикула сделалась маятником, из абриса стал чертёж, из оксигениума-кислород, из гидрогениума – водород, а бергверк превратился в рудник… И, конечно, это превосходно, что такое обрусение слов происходит и в наши дни, что аэроплан заменился у нас самолётом, геликоптер- вертолетом …

Но значит ли это, что иноязычные термины, вошедшие в русскую речь, всегда во всех случаях плохи ? Что и апогей и фиаско, раз они не понятны в деревне Акуловке, должны быть изгнаны из наших книг и статей навсегда? А вместе с ними неисчислимое множество иноязычных оборотов и слов , которые давно уже усвоены нашими предками ?

…Такая шишковщина (А.С. Шишков(1754- 1841) – автор реакционной книги “Рассуждение о старом и новом слоге российского языка” ), думается мне, просто немыслима, потому что, только мы вступим на эту дорогу, нам придётся выбросить за борт такие слова, унаследованные русской культурой от древнего Рима и Греции ,как республика ,диктатура ,амнистия ,милиция, герой ,супостат ,пропаганда , космос, атом, грамматика, механика, тетрадь, фонарь, лаборатория и т. д., и т.п.

А также слова, образованные в более позднее время от греческих и латинских корней: геометрия, физика, зоология, интернационал, индустриализация, политика, экономика, стратосфера, термометр, телефон, телеграф, телевизор … Не думаю, чтобы нашёлся чудак, который потребовал бы, чтобы отказались от этих нужнейших и полезнейших слов, давно ощущаемых нами как русские…

К. И. Чуковский

Запомните коды для грамотного набора

 



/cgi-bin/footer.php"; ?>