Про рекомендації до видання методичних вказівок щодо

ПРАКТИКА ПИСЬМОВОГО ПЕРЕКЛАДУ

З ОСНОВНОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ»

ДЛЯ СТУДЕНТІВ ДЕННОЇ ФОРМИ НАВЧАННЯ

ЗІ СПЕЦІАЛЬНОСТІ 8.02030304 – «ПЕРЕКЛАД»

 

 

КРЕМЕНЧУК 2016


Методичні вказівки щодо практичних занять з навчальної дисципліни «Практика письмового перекладу з основної іноземної мови» для студентів денної форми навчання зі спеціальності – 8.02030304 «Переклад»

 

Укладач старш. викл. К. В. Коваленко

Рецензент доц. Т. В. Чрділелі

 

 

Кафедра перекладу

 

 

Затверджено методичною радою Кременчуцького національного університету імені Михайла Остроградського

Протокол № ___ від _____ 2016 р.

Голова методичної ради __________ проф. В. В. Костін

 

 

Методичні вказівки щодо практичних занять з навчальної дисципліни «Практика письмового перекладу з основної іноземної мови» для студентів денної форми навчання зі спеціальності 8.02030304 – «Переклад»

 

Укладач старш. викл. К. В. Коваленко

Відповідальний за випуск зав. кафедри перекладу проф. К. І. Мізін

 

 

Підп. до др._________. Формат 60х84 1/16. Папір тип. Друк ризографія.

Ум. друк. арк._________. Наклад____прим. Зам. № __________. Безкоштовно.

 

 

Видавничий відділ

Кременчуцького національного університету

імені Михайла Остроградського

39600, м. Кременчук, вул. Першотравнева, 20

 

Витяг з протоколу №___

 

Засідання кафедри перекладу

 

від _____ ____________2016р.

Присутні: викладачі кафедри

 

 

СЛУХАЛИ: ст. викладача кафедри перекладу Коваленко К.В. про підготовку методичних вказівок щодо практичних занять з навчальної дисципліни «Практика письмового перекладу з основної іноземної мови» для студентів денної форми навчання зі спеціальності 8.02030304 – «Переклад»

 

УХВАЛИЛИ:рекомендувати до друку методичні вказівки щодо практичних занять з навчальної дисципліни «Практика письмового перекладу з основної іноземної мови» для студентів денної форми навчання зі спеціальності 8.02030304 – «Переклад»

 

 

Зав. кафедри К.І. Мізін

Секретар кафедри Ю.М. Шульженко


ВИТЯГІЗ ПРОТОКОЛУ № __

науково-методичної ради факультету права, гуманітарних і соціальних наук

 

від ___ ________ 2016 року

Присутні: всі члени ради

 

Про рекомендації до видання методичних вказівок щодо

практичних занять з навчальної дисципліни «Практика письмового перекладу з основної іноземної мови» для студентів денної форми навчання зі спеціальності 8.02030304 «Переклад»

СЛУХАЛИ:зав. кафедри перекладу Мізіна К. І. про видання методичних вказівок щодо практичних занять з навчальної дисципліни «Практика письмового перекладу з основної іноземної мови» для студентів V курсу денної форми навчання зі спеціальності 8.02030304 – «Переклад», укладених старш. викл. кафедри перекладу Коваленко К. В.

УХВАЛИЛИ:Рекомендувати до видання у видавничому відділі КрНУ методичні вказівки щодо практичних занять з навчальної дисципліни «Практика письмового перекладу з основної іноземної мови» для студентів V курсу денної форми навчання зі спеціальності 8.02030304 – «Переклад» укладені старш. викл. кафедри перекладу Коваленко К. В.

 

Голова НМР ФПГіСН проф. Т.Б. Поясок

 

Секретар НМР ФПГіСН доц. О.М. Тур

РЕЦЕНЗІЯ

на методичні вказівки щодо практичних занять

з навчальної дисципліни

«Практика письмового перекладу з основної іноземної мови»

для студентів денної форми навчання зі спеціальності – 8.02030304 «Переклад»

 

Методичні вказівки для практичних занять з навчальної дисципліни «Практика письмового перекладу з основної іноземної мови» для студентів V курсу денної форми навчання зі спеціальності8.02030304 «Переклад» укладені на належному науково-методичному рівні.

Методичні вказівки мають на меті розвиток та вдосконалення у студентів вмінь та навичок письмового перекладу на основі вивчення лексики та граматичних конструкцій, характерних для галузевої літератури, а також вмінь виконувати різноманітні види перекладу галузевої та іншої літератури.

Методичні вказівки містять практичні завдання, список літератури, необхідної для виконання цих завдань, а також основні теоретичні питання до іспиту, які необхідно опрацювати самостійно.

Наведені в методичних вказівках завдання спрямовані на формування у студентів вмінь та навичок письмового перекладу текстів.

 

Рецензент доц. Чрділелі Т.В