Грамматические нормы современного русского языка

Лекция 9. Нормы письменной речи

Имя существительное

Основными грамматическими категориями имен существительных являются категории рода, числа и падежа. Несмотря на значительную устойчивость этих категорий, развитие их в современном русском языке ведет в некоторых случаях к появлению параллельных форм, дающих возможность стилистического отбора.

Колебания в роде имен существительных

Некоторые имена существительные в современном русском языке употребляются в форме мужского и женского рода. В редких случаях параллельные формы не связаны со смысловыми или стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако большую часть таких слов предпочтительно употреблять в одном из указанных родов:

арабеск – арабеска (чаще используется форма женского рода);

вольер – вольера (чаще используется форма женского рода);

выхухоль, -я – выхухоль, -и (чаще используется форма мужского рода);

присосок – присоска (формы равноправны);

малолеток – малолетка (формы равноправны);

унт – унта (формы равноправны);

георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении ботаников);

заусенец – заусеница (вторая форма в значении «задравшаяся кожица у основания ногтя», первая форма используется в технике в значении «шероховатость, острый выступ на поверхности»).

К параллельным формам относятся и такие, как браслет – браслетка, гребень – гребенка, жилет – жилетка, щебень – щебенка и т.п. Суффиксальные формы женского рода являются разговорными.

В современном русском языке форма мужского рода закрепилась за словами: ботфорт, зал, занавес, овощ, погон, рояль, табель, толь, фильм, эполет и др.

В современном русском языке форма женского рода закрепилась за словами: бакенбарда, бандероль, вуаль, катаракта, мозоль, парафраза, плацкарта, расценка, туфля, чинара и др.

 

Род несклоняемых существительных

Несклоняемые иноязычные по происхождению слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду, например: железнодорожное депо, маршрутное такси, белое жалюзи. Исключения составляют слова авеню, кольраби, солями женского рода и слова кофе, сирокко (ветер), хинди, эсперанто (язык) мужского рода.

Несклоняемые иноязычные по происхождению слова, обозначающие животных, относятся к мужскому роду, например: серый кенгуру, ловкий шимпанзе, пестрый какаду. Слово колибри отмечается в мужском и женском роде. К женскому роду относятся слова иваси, цеце.

Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от своего значения, то есть от соотнесенности с реальным полом лица: богатый рантье, старая леди.

Род несклоняемых существительных, обозначающих географические названия и наименования органов печати определяется по родовому понятию: солнечный Батуми (город), широкая Миссисипи (река), полноводное Эри (озеро), «Таймс» (газета) опубликовала, «Фигаро Литерер» (журнал) печатал.

Род названий лиц женского пола по профессии, должности.

Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе и т.д., сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, конструктор, оператор, новатор, судья и др.

В разговорной речи явно наметилась тенденция выражать отнесение подобных слов к лицам женского пола синтаксически (путем постановки сказуемого в форме женского рода): депутат принимала посетителей, мастер спорта установила рекорд.

Эта форма смыслового согласования получила широкое распространение и в периодической печати и в художественной литературе. Но используются такие конструкции не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода.

В нейтральных стилях речи возможны парные образования: акушер – акушерка, буфетчик – буфетчица, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, ткач – ткачиха, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка. Сравните: В.Н. Петрова работает лаборантом на кафедре физики (в официально-деловой речи) – Лаборантка В.Н. Петрова работает на кафедре физики (в разговорной речи).

В разговорной речи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксов –ш(а), -их(а), например: библиотекарша, билетерша, директорша, сторожиха, врачиха. В языке закрепились как нейтральные следующие слова: портниха, ткачиха, пловчиха, маникюрша.

Склонение имен и фамилий

Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: студенту Ремчуку - студентке Ремчук.

Не склоняются:

- фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово: Дубяго, Седых, Долгих;

- ностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме неударяемых –а, -я): проза Данте, романы Золя, оперы Верди;

- украинские фамилии на -ко, -енко: юбилей Шевченко, рассказы Короленко;

- фамилии, совпадающие по звучанию с именами (Антон, Юрик), с названиями профессий, животных, птиц, насекомых, предметов (Таракан, Бурлак, Хворост и др.)

Обычно склоняются:

- нерусские фамилии на -а, -я без ударения на конечном слоге: сонеты Петрарки, стихи Пабло Неруды;

- обе части двойных фамилий типа Иванов-Зализняк, Парфинович-Любарский.

Колебания наблюдаются в употреблении нерусских фамилий в тех случаях, когда фамилия относится к двум лицам:

1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форму множественного числа, например Томас и Генрих Манны;

2) при двух женских именах фамилия ставится в форму единственного числа: Тамара и Ирина Пресс;

3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт; то же при сочетаниях господин и госпожа, лорд и леди и т.д.

4) при словах супруги, братья фамилия ставится в единственном числе: супруги Кент, братья Гримм.

 

Варианты падежных окончаний имен существительных

 

В родительном падеже единственного числа имен существительных мужского рода возможны вариантные окончания типа стакан чая – чаю; много народа – народу.

Форма на -у (-ю) встречается в следующих случаях:

1) у существительных с вещественным значением при указании на количество, для обозначения части от целого: килограмм сахару, луку, меду; у существительных с уменьшительным суффиксом: выпить кваску, чайку, поесть сырку, медку; если при существительном есть определение, обычно употребляется форма на -а (-я): стакан крепкого чая;

2) у собирательных существительных с количественным значением: много народу;

3) у отвлеченных существительных с количественным значением: наделать шуму, нагнать страху;

4) в некоторых фразеологических оборотах: дать маху, без году неделя, без роду и племени, с глазу на глаз;

5) в некоторых сочетаниях после отрицательной частицы ни, предлогов из, до, с, без, от: ни разу, упустить из виду, умереть с голоду, говорить без умолку;

6) в отрицательных предложениях: отказу не было, не показывать виду;

7) в некоторых случаях возможно смысловое различие форм: проводить до дому (домой) – проводить до дома (конкретного дома), леса нет (отсутствует лес) – лесу нет (строительного материала).

 

Впредложном падеже при выборе падежных форм типа в цехе – в цеху, в отпуске – в отпуску следует исходить из того, что формы на -е присущи литературному языку, а формы на -у – разговорному. Следует различать такие случаи, как «находиться в лесу» и «играть роль Несчастливцева в «Лесе» А.Н. Островского.

Ввинительном падежеразличаются формы одушевленных и неодушевленных существительных: съесть две рыбки – поймать двух рыбок. Современному употреблению больше отвечают формы: уничтожать микробы, бациллы, бактерии, зародыши, личинки (стадии в развитии живых организмов воспринимаются как неодушевленные); есть раков, крабов, устриц, лангустов (как одушевленные). В сочетаниях одевать кукол, пускать бумажного змея сказывается влияние формы одушевленного существительного.

В сложных словах типа вагон-ресторан с тесно слившимися составными частями первая часть не склоняется: обедать в вагон-ресторане, в разгаре бал-маскарада.

При склонении сочетаний типа Первое мая изменяется только первая часть: приготовиться к Первому мая, задержаться перед Первым мая. Поэтому неправильны формы Поздравляю с Первым маем!; Приготовить доклад к пятому марту.

Соответствуют литературной норме следующие формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода:

а)с ударяемым окончанием -а, -я: векселя, директора, инспектора, доктора, профессора, фельдшера, сторожа, катера, колокола, мастера, повара, веера, корма, кузова, невода, отпуска, паспорта, стога, тома, флигеля, штабеля, юнкера, якоря.

б)с неударяемым окончанием -и, -ы: аптекари, библиотекари, бухгалтеры, возрасты, выборы, договоры, инженеры, крейсеры, клапаны, конюхи, корректоры, лекари, лекторы, офицеры, порты, почерки, ректоры, редакторы, слоги, торты, тракторы, франты, циркули шоферы.

Различаются по смыслу формы: корпусы (туловища) – корпуса (здания); поводы (побуждения) – повода (поводья); цветы (растения) – цвета (окраски) и др.

В родительном падеже множественного числа как вариант возможно нулевое окончание. С ним употребляются следующие группы слов:

1) названия парных предметов (ботинок, валенок, сапог, но носков);

2) названия некоторых национальностей (англичан, армян, болгар, грузин, цыган, но негров, якутов, таджиков, хорватов);

3) названия воинских групп (партизан, солдат, гусар, кадет, но минеров, саперов, мичманов);

4) некоторые единицы измерения (ватт, вольт, герц, аршин, колебания: грамм – граммов, килограмм – килограммов, карат – каратов);

Окончание -ов сохраняется в формах: гектаров, апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов, рельсов, колебания: баклажан – баклажанов.

Для существительных женского рода приняты следующие формы: барж, басен, вафель, домен, кочерег, оглобель, простынь, свадеб, усадеб, яблонь; долей, кеглей, пригоршней, свечей.

Для слов среднего рода – верховьев, низовьев, подмастерьев, устьев; захолустий, побережий, снадобий; коленей, яблок, блюдец, одеялец.

 

Имя прилагательное

К вариантным формам имен прилагательных относятся полная и краткая формы качественных прилагательных, варианты форм кратких прилагательных, степеней сравнения прилагательных, синонимика прилагательных и косвенных падежей существительных. Рассмотрим некоторые случаи, вызывающие затруднения при использовании форм имен прилагательных в речи.

 

Варианты полной и краткой форм прилагательных

При выборе одной из двух названных форм в функции определения следует учитывать имеющиеся между ними различия.

1) Некоторые краткие формы имен прилагательных расходятся в своем значении с соответствующими полными. Сравните: глухой от рождения – глух к просьбам; ребенок весьма живой - старик еще жив.

2) Полные формы обычно обозначают постоянный признак, а краткие - временный признак. Сравните: мать больная - мать больна; движения его спокойные - лицо его спокойно.

3) Полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая - относительный признак, применительный к определенной ситуации. Сравните: комната низкая (признак вообще) – комната низка (для высокой мебели).

4) Грамматическое различие между формами заключается в том, что краткая форма обладает способностью синтаксического управления: он способен к музыке, он рад встрече и т.д. Употребление полной формы в этих случаях невозможно.

5) Стилистическое различие между обеими формами выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной - оттенок смягченного выражения. Сравните: он хитер - он хитрый, она смела - она смелая. Краткая форма нередко присуща книжному языку, полная - разговорному. Сравните: Выводы автора исследования ясны и точны. Ответы ученика ясные и точные.

 

Колебания наблюдаются в образовании краткой формы от прилагательных на -енный с предшествующими двумя или более согласными. Эта форма в мужском роде может иметь на конце -ен или -енен. В настоящее время во всех стилях преобладает, как правило, форма на -ен: бездействен, безнравствен, беспочвен, бессмыслен, бесчислен, бесчувствен, величествен, воинствен, двусмыслен, естествен, злокачествен, искусствен, легкомыслен, многочислен, мужествен, невежествен, ответствен, посредствен, свойствен, соответствен, торжествен.

 

Употребление притяжательных прилагательных

Притяжательные прилагательные на -ов (-ев), -ин (-ын) не употребляются в научном и публицистическом языке и встречаются только в разговорной речи и в художественной литературе, обычно в репликах действующих лиц. Например: За чаем Левин узнал всю историю старикова хозяйства (Л.Н. Толстой).

Для обозначения принадлежности могут использоваться словосочетания, состоящие из существительного и зависящего от него другого существительного в родительном падеже. Сравним: отцов дом – дом отца; сестрина книга – книга сестры.