Глава 17. Этика и этикет 465


 


■ — уметь членораздельно говорить, внятно произносить слова и фразы;

— уметь находить слова, адекватно передающие смысл и чувства;

— владеть грамматикой (правилами языка).

Чтобы речевая деятельность была продуктивной, индивид в каж­дой конкретной речевой ситуации должен осознавать: кто — кому — о чем — где — когда — почему и зачем говорит. Особенно важны последние два аспекта — почему и зачем я говорю, то есть причина и цель речи.

Следует четко обозначить основные признаки культурной речи.Первый, исходный признак, без соблюдения которого культурная речь в принципе немыслима, — правильность речи — соответствие ее структуры действующим языковым нормам. Норма — это исто­рически принятый и предпочтительный выбор одного из функцио­нальных элементов языка.

Существуют различные языковые нормы: нормы произношения, ударе­ния, словообразования, нормы грамматики (морфологические и синтак­сические), лексические и стилистические нормы. Не все мы лингвисты по образованию, но знание и соблюдение всех этих норм необходимо всем, ибо это обеспечивает правильность, грамотность речи.

С течением времени нормы меняются под воздействием тех или иных условий, причем их изменение ■— не всегда контролируемый процесс. Некоторые из этих изменений кодифицируются лингвиста­ми как закономерные, другие подчас «врываются» в языковую прак­тику и закрепляются в ней вопреки мнению специалистов, например, выражения типа «ужасно весело», «страшно интересно». Интересны исторические «приключения» языковых норм.

Так, во времена Гоголя и Белинского было принято говорить «скрып», «брычка», вместо современных «скрип», «бричка». Или ставшие арха­ичными формы «снеги», «учители» (а не «снега», «учителя») в наши дни могут использоваться лишь для создания особого эмоционально окрашенного стиля, как, например, в известном стихотворении Е. Евту­шенко: «...Идут белые снеги».

Но умение правильно говорить и писать не исчерпывает собой культуру речи. Не менее важным ее признаком является точность — одно из главных достоинств речи. Точность — это не просто уме­ние выбирать и использовать самые нужные и подходящие слова.


 


Чтобы точно говорить, надо четко мыслить. Известен старый афо­ризм: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Иначе говоря, точность как качество речи связана с самим мыслительным актом, со знанием предмета речи, с компетентностью и интеллектуальными способнос­тями говорящего.

Наряду с этим весьма важны собственно языковые условия в обе­спечении точности речи. В частности, можно выделить два типа точности: «предметную точность» и «понятийную точность».

Первый тип — это поиск слова, наиболее точно отражающего обо­значаемый предмет или явление: точность «для себя». Второй — это перевод данного понятия в сообщение, информацию «для других».

Этот сложный момент речевой деятельности предполагает вы­бор вариантов из числа тех, которыми располагает язык и которые свободно может использовать говорящий. Это может быть выбор одного из синонимов; или одной из синтаксических конструкций; или нужного варианта расположения слов; или предпочтение того или иного термина и т.д.

Найти самые нужные слова, чеканные формы выражения, не говорить лишних слов — задача не из простых. Особенно остро ее переживают поэты: «Мысль изреченная есть ложь» (Тютчев); «О, если бы без слов сказаться мыслью было можно!» (А. Фет). Н.А. Некрасов отмечал: «...всегда досадно, когда встречаю фразу «нет слов выразить» и т.п. Вздор! Слово всегда есть, да ум наш ленив».

Наиболее типичные нарушения точности речи:

— многословие и краснобайство;

— неумение различать паронимы — близкие по значению и сфе­ре употребления однокоренные слова, но разные по структуре и смыслу (нетерпимый — нестерпимый, одеть — надеть, основать — обосновать, факт — фактор);

— смешение омонимов — слов одинакового звучания, но различ­ного значения, что порождает каламбуры и двусмысленность («за­пустить производство», «упражнения на мате», «донести до вашего сведения»);

— неточность в понимании смысла терминов;

— отсутствие четкости при полисемии — многозначности слова («рядовой» — военнослужащий, обычный, заурядный, обыкновен­ный, нормальный);

— путаница в применении иноязычных и архаичных слов.


466