ON BOARD A PLANE. LANDING IN LAGOS

Деловой иностранный язык (английский)

 

СБОРНИК

МЕТОДИЧЕСКИХ УКАЗАНИЙ

ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ

 

для специальности 080200.68 –Менеджмент (очная форма обучения)

 

 

Красноярск

 

УДК

ББК

141 С.

 

Деловой иностранный язык (английский): сб. метод. указаний для обучающихся к практическим занятиям для специальности 080200.68Менеджмент (очная форма обучения) / сост. О. Н. Сорокина, О. А. Гаврилюк, Н. А. Карелина, Е. С. Константинова, Т. П. Лебедева, Е. О. Петрова, Н. В. Платонова. – Красноярск: тип. КрасГМУ, 2012 – 141 с.

 

 

Составители: доцент Сорокина О.Н.

зав. каф. Гаврилюк О.А.

ст. преп. Карелина Н.А.

ст. преп. Константинова Е.С.

ст. преп. Лебедева Т.П.

ст. преп. Петрова Е.О.

ст. преп. Платонова Н.В.

 

Сборник методических указаний к практическим занятиям предназначен для аудиторной работы обучающихся. Составлен в соответствии с ФГОС ВПО 2010 г. по направлению подготовки 080200.68 – Менеджмент (очная форма обучения), рабочей программой дисциплины (2012г.) и СТО СМК 4.2.01-11. Выпуск 3.

 

 

Рекомендован к изданию по решению ЦКМС (Протокол №__ от «___»__________20__).

 

 

КрасГМУ

2014 г.

 

Оглавление

 

1 курс 1 семестр...................................................................................................... ………………4

1. Пр. занятие № 1. «Travelling», «Customs», «Air Travel», «Business Meetings»........................ 4

2. Пр. занятие № 2. «Business Trip», «Hotel».............................................................................. 13

3. Пр. занятие № 3. «Business Etiquette», «Phone Conversation» ............................................... 20

4. Пр. занятие № 4. «Business Meeting: Setting, Cancellation» ................................................... 26

5. Пр. занятие № 5. «Nonverbal Business English: Cultural Differences».................................... 33

6. Пр. занятие № 6. «Meeting Foreign Guests: Cultural Programme»........................................... 39

7. Пр. занятие № 7. «Meeting Foreign Guests: Business Lunch».................................................. 47

8. Пр. занятие № 8. «Negotiating», «Concluding a Treaty»………………………………...……52

9. Пр. занятие № 9. «Structure of Business Correspondence: Arrangement, Parts»……………......58

10. Пр. занятие № 10. «Business Correspondence in English: Apologizing, Congratulations, Orders», «E-mail»........... ……………………………………………………………………………….....67

11. Пр. занятие № 11. «Business Correspondence: Applying for a Job (Questionnaire,
Cover Letter, CV)», «International Grant Application» ………………………………………...75

12. Пр. занятие № 12. «Academic Papers: Structure, Terminology»……………........................81

13. Пр. занятие № 13. «Main Rules of Writing an Academic Paper»…………………………...92

14. Пр. занятие № 14. «Writing a Summary»……………………………………......................101

15. Пр. занятие № 15. «Scientific Conference: Application, Registration,
Speaking in a Debate»…………………………………………………………………………112

16. Пр. занятие № 16. «Scientific Conference: Public Presentation of a Paper».......................121

17. Пр. занятие № 17. «Mini-conference: Students’ Presentations of Papers»…........................129

18. Пр. занятие № 18. «Final Lessons: Test-Paper, Interview»……………………………..…135

 

 

1 семестр

Занятие №1

Тема: «Travelling», «Customs», «Air Travel», «Business Meetings».

2. Форма организации занятия: практическое занятие. Разновидность занятия: в интерактивной форме.

Методы обучения: репродуктивный, драматизации, частично-поисковый

3. Значение изучения темы: актуальность темы обеспечивается пониманием важности владения английским языком для будущего специалиста как участника интеграционных процессов.

4. Цели обучения:

- общая: обучающийся должен обладать ОК-1, ОК-5.

- учебная: уметь использовать основные правила делового общения, принятые международным сообществом; вести диалог, принимать участие в дискуссии, применять методы и средства познания для интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетентности.

 

5. План изучения темы:

Контроль исходного уровня знаний

Определите тип вопроса:

a) General (Общий); b) Special (Специальный); c) Alternative (альтернативный)

1. Are they playing football or tennis now?

2. What is on the table?

3. Who are you?

4. Is there a toilet near here?

5. Do you like orange juice?

6. Have you a sister?

7. How are you?

8. Is she a student?

9. Who is your best friend?

10. Where does your friend study?

 

Основные понятия и положения темы

Тема «Travelling, Customs, Air Travel, Business Meeting» предполагает ознакомление с лексикой и грамматикой, необходимой в речевых ситуациях в деловых поездках за границу, а также с особенностями прохождения паспортного и таможенного контроля в аэропорту. Грамматический материал темы позволяет поддерживать беседу, задавая различные типы вопросов в Present Simple/Present Perfect и отвечая на них.

Введение нового лексического материала: Customs, means of travelling , to arrive at, international flights, airport formalities, to register tickets, a free luggage allowance, to declare, smuggling, etc.

- грамматический материал:

а) Типы вопросительных предложений. Вопросы во времени Present Simple (Active Voice), Present Perfect (Active Voice).

б) оборотthere is/there are;

в) множественное число существительных.

В английском языке множественное число образуется прибавлением к существительному единственного числа буквы –s, которая после глухих согласных звуков произносится как [s], а после звонких согласных и гласных звуков – как [z]:

Student студент students(s) студенты

Patient больной patients(s) больные

Doctor врач doctors(s) врачи

Ward палата wards (z) палаты

Имена существительные единственного числа, оканчивающиеся на s, ss, ch, x и др. (т.е. на шипящие и свистящие звуки), образуют множественное число прибавлением окончания –es, которое произносится как (iz):

Mass масса masses [‘mæsiz] массы

Box коробка boxes [‘boksiz] коробки

 

Если после шипящих или свистящих звуков стоит немое –e, то прибавляется только –s:

Face лицо fases [‘feisiz] лица

Size размер sizes [‘saiziz] размеры

Если имена существительные оканчиваются на –y, перед которой стоит согласная буква, то множественное число образуется прибавлением окончания –es, причем буква y меняется на i:

City город cities [‘sitiz] города

Family семья families [‘fæmiliz] семьи

Если перед буквой y стоит гласная буква, то прибавляется только –s, и буква y не меняется на i:

Boy мальчик boys [boiz] мальчики

Day день days [deiz] дни

Очень многие имена существительные образуют множественное число не по правилу, например:

Man [mæn] мужчина men [men] мужчины

Woman [‘wumэn] женщина women [‘wimin] женщины

Child [t∫aild] ребенок children [‘t∫ildrэn] дети

Tooth [tu:Ө] зуб teeth [ti:f] зубы

Foot [fut] нога feet [fi:t] ноги

 

5.3. Самостоятельная работа по теме:

- Выполнение тренировочных упражнений.

1. Просмотрите текст “Travelling by Air. Passport Control. Customs.” и дайте английские эквиваленты:

Таможенник, досмотр багажа, высаживаться с самолета, за­полнить карточку прибытия, проверка паспортов, беспошлин­ный, не превышать установленную квоту, ввозить ч-л в стра­ну - вывозить из страны, перечень товаров, запрещенных к ввозу в страну, декларировать ч-л, взимать пошлину, предметы личного пользования, контрабанда, пройти все таможенные формальности, на борту самолета, поставить штамп либо сде­лать отметку мелом на каждом предмете багажа, международ­ные рейсы, рейсы на внутренних линиях, посадочный талон, садиться на самолет, доплачивать, излишки багажа по билету, указанное в билете количество багажа, которое пассажир име­ет право провести бесплатно, путешествовать туристическим классом, таможенные правила.

 

2. Чтение и перевод текста “Travelling by Air. Passport Control. Customs.”

 

3. Ролевые игры на основе диалогов “On Board a Plane”, “Passport Control”, “At the Customs”, “Meeting at the Airport” и др. Обучающиеся выступают в ролях стюардессы и пассажира, работника аэропорта и пассажира, работника таможенной службы и пассажира, зарубежного гостя и встречающего его представителя компании.

ON BOARD A PLANE. LANDING IN LAGOS

RUSSIAN VISITOR: Are we coming into Lagos already? It's my first visit to Lagos. Doesn't it look huge!

FOREIGN TRAVELLER: Yes, it does. I can see the run­way lights. We'd better fasten our belts, the plane is going down.

R. V.: So it is. We're on time. And ... what do we do with our landing cards?

F. T.: They are for the immigration officer on arrival.

R. V.: I haven't filled mine in yet. Would you mind lend­ing me your pen?

F. T.: Not at all. Here you are.

PASSPORT CONTROL

PASSPORT CONTROL OFFICER: Your passport, please.

RUSSIAN VISITOR: Here you are.

P.C.O.: How long are you staying in Lagos?

R.V.: Ten days. I'm here on business.

P.C.O.: Your passport and visa are in order. Have a pleas­ant stay, sir.

R.V.: Thank you.

AT THE CUSTOMS

CUSTOMS OFFICIAL: Good afternoon, sir, is this your suit-case?

RUSSIAN VISITOR: No, the brown one is mine.

C. O.: Oh, I see . Is there anything to declare?

R. V.: No, there isn't. My bag only contains personal things. Shall I open it?

C. O.: No, thank you, sir, that won't be necessary.

MEETING AT THE AIRPORT

FOREIGN REPRESENTATIVE: Good morning, Mr. Welcome to Lagos.

RUSSIAN VISITOR: Good morning, Mr. ... It's nice to see you again.

F. R.: Oh, yes, I'll never forget meeting you in Moscow.

Did you have a good journey? How are you?

R. V.: I'm quite well, thank you. The trip was very pleas­ant.

F. R.: Come this way, please. The car is outside the air­port building. Is it your first visit here, Mr. ... ?

R. V.: Yes, it is. And I like what I see.

F. R.: I am sure Lagos will impress you favourably. You'll have an opportunity to have a look round and I hope you'll enjoy it.

R. V.: Certainly, though I'm afraid I'm going to be very busy during my stay.

F. R.: Yes, the programme for your stay is rather packed and we'll discuss it tomorrow in detail. Now I'm going to take you to the hotel and you'll see that there are some places of interest on the way to the city.

R. V.: Fine, thank you.

VI. ON A DOMESTIC FLIGHT

AIR-HOSTESS: Are you quite comfortable, sir?

SOVIET VISITOR: Yes, quite. Could I have a newspaper, please?

A.-H.: Here you are. Would you like a magazine?

S. V.: I'll have Time, thank you.

FELLOW-TRAVELLER: Excuse me, when will you be serving drinks?

A.-H.: I'll be bringing the trolley round quite soon. Will you have some chewing-gum or peppermint now?

S. V.: Some peppermints, please. My ears often ache dur­ing take-off.4

F.-T.: I'll have the same, thank you.