Шаг десятый: Не бойся поймать его на блефе

- Позволь уточнить... – Мэгги растянулась на своей кровати и подперла голову рукой. – Вчера вечером он попросил тебя выйти за него замуж...

- Да, – пробормотала я, лихорадочно перерывая её шкаф.

Я теряла терпение. Этот диалог мы повторили уже двенадцать раз, не меньше. От этого события последних двадцати четырех часов не стали казаться менее безумными.

- И ты согласилась, потому что считаешь, что этот трепач блефует?

- Да.

- И он сказал тебе всё, что полагается, извинился за отсутствие кольца, а потом переодел бабулино кольцо тебе с правой руки на левую?

Я подняла левую руку, блеснув кольцом, когда-то принадлежавшим моей бабушке.

- Всё это я тебе уже рассказывала...

- А наутро ты просыпаешься и находишь записку, в которой он предлагает тебе встретиться с ним в мэрии на закате и не забыть водительские права.

- Да.

- Мэрия, Эсме. Мэрия, чёрт её дери. Знаешь, такое место, где проводят всякие юридически обязательные процедуры?

- Да! – раздраженно воскликнула я. – К чему ты клонишь?

- К тому! Ты на самом деле выходишь сегодня замуж.

- Хм… очень сомневаюсь. Теперь ты поможешь мне выбрать, что надеть, или нет?

- Нет, пока ты не признаешь, что есть вероятность, пусть и небольшая, что это по-настоящему.

- Этого не может быть. Нет ни шанса, чтобы он мог так быстро раздобыть разрешение на брак.

- Всё можно раздобыть, если иметь влиятельных друзей в нужных местах.

Я посмотрела на неё через плечо и закатила глаза.

- Если бы у Каллена такие друзья были, неужели ты думаешь, он жил бы здесь?

- Не знаю, Эсме. Он ездит на «Порше» последней модели...

- Не думаю, что машина была его. Сама посуди: его папа строительный рабочий, а мама домохозяйка.

- Он никогда не говорил, что его отец строительный рабочий – он сказал, что его отец работает в строительстве. Это может означать что угодно.

- Ну, если его папа не судья, то хрен он добудет лицензию на брак. – Я достигла глубин платяного шкафа Мэгги. Вероятность того, что у неё найдётся что-то подходящее для меня на сегодняшний вечер, выглядела столь же малой, как вероятность того, что я покину мэрию замужней дамой. Я уже была готова сдаться, когда заметила за шубкой из поддельного меха леопарда очень знакомый одёжный чехол. – Как здесь оказалось мамино платье с выпускного бала?

- Я одолжила его для конкурса «Сделай мне видео». Ты же помнишь, да?

- Я помню, что ты снимала его в порностудии, и Каллену пришлось пойти с тобой в качестве телохранителя, но не понимаю, какое отношение ко всему этому имеет мамино платье.

- О, – сказала она. – Ну, я его тогда надевала. Кремовый цвет и кружево. – Она пожала плечами. – Я подумала, что оно напоминает свадебное. А клип был на песню «Like A Virgin» [прим. переводчика: «Словно девственница» – песня Мадонны].

Я перевесила чехол с платьем на дверцу шкафа и расстегнула его.

- Оно было тебе впору?

- Подошло идеально. Конечно, я выше мамы, так что оно оказалось мне чуть коротковато, но так даже лучше.

Кивнув, я пробежалась пальцами по лифу платья.

- Оно мне всегда нравилось.

Это была чистая правда. Идеальное вечернее платье, всё как надо – облегающий лиф из шифона, задрапированного в складки, завершающийся глубоким вырезом в форме сердечка, пышная юбка-макси с нижней юбкой из кринолина.

- Здóрово было бы, если бы мы всё время носили одежду, какая была в пятидесятых, правда? – спросила она. – Она гораздо сексуальнее гетров с леггинсами.

- Это платье 1960 года, – поправила я её. – И ты как раз всё время носишь одежду из пятидесятых – просто то, что ты сейчас надеваешь, идя в клубы, тогда называли нижним бельём.

- Ой, ты такая смешная, – сказала она, звонко чмокнув губами. – Хотя знаешь, что я начинаю понимать? Мамино платье тебе не просто подходит – оно к тому же и старое, и позаимствованное [прим. переводчика: то, что, по примете или традиции, должно быть в одежде невесты]. Лучше и не придумаешь.

- Это не настоящая свадьба, Мэгги.

- Увидим. Ты должна признать, что обычно я бываю права.

Я фыркнула.

- Конечно. Помнишь, в детстве ты пришла ко мне, вся из себя в истерике – когда подумала, что родилась без клитора? Ты и тогда была права?

- Я не знала, где искать! Я нашла его позже. Поэтому, возможно, я бы завалила анатомию, но кого это волнует? Я хорошо разбираюсь в одежде, и ты должна надеть это платье.

Возможно, большую часть времени Мэгги и несла полную чушь, но на этот раз она оказалась права.

Платье было идеальным.

-oOo-

Когда я добралась до мэрии, Каллен ждал у входа... во фраке. Если бы он оставил свою щетину нетронутой, я бы запрыгнула на него немедленно.

- Я знал, что ты прекрасна, но... – Он улыбнулся и покачал головой. – У меня нет слов.

К несчастью для него, у меня-то слова были.

- Какого чёрта ты побрился?

- Что, прости?

- А тó, – ответила я, касаясь его подбородка.

Он рассмеялся.

- Это же день нашей свадьбы. Меньшее, что я мог сделать – это явиться на неё в приличном виде.

Обняв за талию, он повёл меня по коридору к лифтам.

- Симпатичный смокинг. Дай угадаю – вчера вечером ты предусмотрительно угнал «Порше» у того, кто только что забрал свою одежду из химчистки?

- Фрак и «Порше» – оба мои, – сказал он.

- Конечно. Полагаю, именно поэтому ты живёшь в трущобах.

- В данный момент мы с отцом в натянутых отношениях, и он заморозил мои счета, дабы «преподать мне урок». – Он пожал плечами. – Это не имеет значения. Женившись, я в ту же секунду получаю право распоряжаться своим трастовым фондом. Короче, деньги не будут для нас проблемой.

Я не смогла сдержать смех.

- Это самая никчёмная лапша из всего, что мне когда-либо вешали на уши.

- Возможно. Хотя это правда.

Следом за ним я вошла в лифт. Он нажал верхнюю кнопку.

- Куда это мы?

- Увидишь.

Двери открылись, мы прошли через ещё один пустой коридор и вошли в другой лифт. Как ни странно, он был сделан из стекла.

- Ты когда-нибудь бывала в верхней части башни с часами? – спросил он.

- Ты имеешь в виду смотровую площадку?

- Да.

- Нет, – ответила я. – Это и есть место, куда мы едем?

Он кивнул и улыбнулся.

- Я хотел, чтобы ты ощутила, что значит выражение «весь мир у твоих ног».

Это было бы романтично, если бы он не казался таким самодовольным.

- А тебе это чувство, видать, хорошо знакомо?

- Не совсем... или, по крайней мере, пока не совсем. Подозреваю, что испытаю его через двадцать минут.

У лифта нас встретил мужчина в чёрном.

- Здравствуй, Эсме, – сказал он. – Очень приятно с тобой познакомиться. Мой племянник был так взволнован, когда ты сказала ему «да», что и слышать не хотел о том, чтобы подождать три дня. – Он повернулся к Каллену. – Свидетели уже здесь. После того, как мы позаботимся о документах, можно начинать.

Я повернулась к Каллену и, приклеив на лицо сладенькую улыбку, прошептала:

- Это что, по-настоящему?

- Да. И всегда было.

Когда его глаза встретились с моими, я почувствовала что-то такое, чего никогда не испытывала раньше. И хотя я не знала, что это было, я знала, что это чудесно, и что это – благодаря ему. Не имеет значения, что вся затея была абсолютно сумасшедшей, что я его едва знала, что он мог оказаться «скорострелом» и угонщиком машин класса «люкс». Не имело значения, был ли он ловеласом и играл ли он когда-нибудь на моих чувствах. Это было правильно. Мы были правильными.

Пятнадцать минут спустя, когда огни большого города лежали у моих ног, я отделалась от ловеласа. Это не было большим сюрпризом – я с самого начала знала, что этобылолишь вопросом времени.

Но вот чего я совершенно не ожидала, что взамен обрету мужа.

______________

*Статуя Уильяма Пенна, основателя Филадельфии, установлена на вершине башни городской мэрии. Под ней находятсячасы и круговая смотровая площадка, на которой наши герои провели свою брачную церемонию.

 

Глава 11

Инструкция от сестёр Мейсен - как трахнуть ловеласа за два свидания, одно утро после, четыре месяца ужасно неловких практических работ по макроанатомии, бесчисленные ночи вдвоем, как результат неожиданного и до странности взаимовыгодного сожительства, одну поездку в Камден по семейным обстоятельствам, совершенно внезапное предложение руки и сердца, приватную свадебную церемонию у ног Уильяма Пенна и обещание вечности, данное в убогой квартирке.