Фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности разговорного стиля
Особенности разговорной речи проявляются на всех языковых уровнях.
Фонетические особенности. На фонетическом уровне наблюдается сильная редукция гласных и слов, выпадение согласных: универстет, пожалста, Сан Саныч и т.п.
Лексические особенности. Характерной чертой разговорной речи является её неоднородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики:
· общекнижная (нейтральная) лексика: лежать, дом, синий, земля;
· слова с разговорной стилистической окраской: балагурить, тараторить, раздевалка, этакий;
· термины: девальвация, коррупция, инфляция, спекулировать;
· иноязычные слова;
· слова высокой стилистической окраски;
· просторечные слова;
· жаргонизмы.
Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи: разговорная речь не ограничивается рамками бытовых тем. Во-вторых, это объясняется тем, что разговорная речь осуществляется в двух тональностях – серьёзной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов.
1. В разговорном стиле, по сравнению с научным и официально-деловым, значительно выше удельный вес нейтральной лексики. Многие стилистически нейтральные слова употребляются в переносных значениях, специфичных именно для данного стиля: ворона, корова, лиса.
2. Широко используется лексика бытового содержания: жадничать, мигом, тормошить, крошечный, невдомёк, электричка, потихоньку.
3. Слова с конкретным значением преобладают над словами абстрактными.
4. Разговорный стиль характеризуется богатством эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии: трудяга, котик, бахвалиться, безголовый, втесаться, дармоед, старикан, глупыш, дурочка; брать измором, лезть в бутылку, от горшка два вершка, ударить по карману.
5. Фразеология в разговорной речи часто переосмысляется, изменяет форму, активны процессы контаминации и комического обновления фразеологизма. Слово с фразеологически обусловленным значением может употребляться как самостоятельное, сохраняя при этом значение целого фразеологизма: не суйся – соваться – совать нос не в свое дело; сорвалось – сорваться с языка. В этом находит отражение закон экономии речевых средств и принцип неполноконструктивности. Особую разновидность разговорной фразеологии составляют стандартные выражения, привычные формулы речевого этикета типа Как дела? Доброе утро! Будьте любезны! Благодарю за внимание! Прошу прощения!
6. Употребление нелитературной лексики (жаргонизмов, просторечных слов, вульгаризмов, грубых и бранных слов) – это не нормативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм, так же, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей разговорной речи искусственный характер.
Словообразовательные особенности. Экспрессивность и оценочность проявляется и в области словообразования.
1. Весьма продуктивны образования с суффиксами субъективной оценки со значением ласкательности, уменьшительности, пренебрежения, одобрения / неодобрения, иронии и др.: доченька, дочурка, дочка, ручища, злющий, большущий.
2. Активны образования слов при помощи суффиксов и приставок, которые придают разговорный или просторечный оттенок: слабак, добряк (-ак-/-як-); бабуля, мамуля (-ул-/-юл-); печка, стенка (-к-); кассирша, секретарша (-ш-); старикан, смутьян (-ан-/-ян-); хвастун, говорун (-ун-); крепыш, малыш (-ыш-); домище, столище (-ищ-); воображала, воротила (-л-); беготня, толкотня (-отн-); большущий, худющий (-ущ-/-ющ-); предобрый, преогромный (пре-); похаживать, разгуливать, приговаривать, нашептывать (приставка и суффикс) – значение многократности действия; толкануть, долбануть, ругануть, пугнуть, ахнуть (-ну-) – значение однократности действия; модничать, гримасничать, бродяжничать, столярничать (глаголы на –нича-); попридержать, переизбрать, поразмыслить, повыбрасывать (многоприставочные глаголы).
3. Употребляются приставочно-возвратные глаголы с яркой эмоционально-оценочной и образной экспрессией: набегаться, наработаться, договориться, додуматься.
4. Для усиления экспрессии используется удвоение слов, иногда с прибавлением приставки (большой-большой, белая-белая, старая-старая, маленький-премаленький, высокий-превысокий).
5. Характерна тенденция к сокращению наименований, замене неоднословных наименований однословными: зачётка, мореходка, глазник – специалист по глазным болезням, шизофреник – больной шизофренией.
Морфологические особенности разговорного стиля
1. Формы на -а в И.п., мн.ч., там, где в книжных стилях нормативной является форма на -ы: бункера, прожектора, инструктора, крейсера; формы на -у в родительном и предложном падежах: стакан чаю, гроздь винограду, в цеху, в аэропорту; нулевое окончание в родительном падеже множественного числа: пять грамм, пять килограмм помидор.
2. Специфично количественное распределение падежных форм существительных: на первом месте по употребительности стоит именительный падеж, редко употребляется родительный падеж со значением сравнения, качественной характеристики, не употребляется творительный падеж со значением субъекта действия.
3. Используются притяжательные прилагательные, синонимичные формам косвенных падежей существительных: Катин брат – брат Кати, пушкинские поэмы – поэмы Пушкина.
4. В функции сказуемого обычно употребляется не краткая форма прилагательного, а полная: Выводы бесспорные; Женщина немногословная.
5. Широко используются местоимения, не только заменяющие существительные и прилагательные, но и употребляющиеся без опоры на контекст. Например, местоимение такой может обозначать положительное качество и служить усилителем: Она такая женщина – красивая, умная, добрая! Такая красота кругом!
6. В разговорной речи особые способы обозначения предметов, лиц. Местоимение в сочетании с неопределённой формой глагола может заменить наименование предмета: Дай мне во что завернуть; У тебя есть чем писать? или с наречием: У меня нет куда книгу положить; Возьми чашки где посуда. За счёт использования местоимений в разговорной речи снижается частотность употребления имён существительных и прилагательных. Незначительная частотность существительных и прилагательных связана с тем, что предметы и их признаки либо видны, либо известны собеседникам.
7. В разговорном стиле глаголы преобладают над существительными. Отглагольные существительные, причастия и деепричастия почти не употребляются, за счёт этого возрастает активность глагольных форм.
8. Из форм причастий активна только краткая форма страдательного причастия прошедшего времени среднего рода единственного числа: сказано, сделано, написано, накурено.
9. Наблюдаются особые формы обращения: Кать, мам-а-мам.
10. Часто употребляются усечённые формы служебных слов: хоть, чтоб, что ль, уж.
Синтаксические особенности.Наиболее ярко и последовательно особенности разговорной речи проявляются в синтаксисе. Здесь отчётливо прослеживается тенденция к экономии речевых средств, к упрощению языка.
1. Именительный падеж употребляется в тех случаях, когда в кодифицированном языке возможны только косвенные падежи: Далее / нам выходить (из разговора в автобусе); Голубенькая футболка / покажите (из разговора в магазине); У нее шуба лиса; Пятый. – Мне выше (из разговора в лифте).
2. В разговорной речи очень частотны бессоюзные предложения, смысловые отношения между частями которых очень различны, определить их иногда трудно: Зайду в магазин / соль нужна; Смотрю в окно / дождь; Вот такие сапоги хочу / девушка прошла.
3. В разговорной речи очень частотны неполные предложения (эллиптические), т.е. предложения, в которых опущен тот или иной член предложения. Особенно характерны ситуативно неполные предложения (т.е. понимаемые собеседником только в конкретной ситуации): Приедешь – позвони. Остановите на следующей; Закипит / выключи; Два до Фрязино; Бери только купе.
4. В разговорном синтаксисе преобладают простые предложения, причём в них часто отсутствует глагол-сказуемое, что придает высказыванию динамичность: Я в кино. Он в столовую. Мне бы конспекты. Завтра домой. Пожалуйста, два пакета молока (дайте).
5. Порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариантностью. Он более свободный, чем в книжных стилях. Наиболее важный, существенный элемент, имеющий главное значение в сообщении, обычно помещается в начало высказывания: Снег сильный с утра был. Странный он. Побыстрее надо ехать. Ушли они все.
6. Часто используются слова-предложения, а также междометия и междометные фразы: Ясно? Нет? Почему? Можно. Вот ещё! Мамочки! Ой! Эх ты!
7. В целях экспрессивного выделения нередко сложноподчиненное предложение начинается с придаточной части: Что делать – не знаю. Что не испугался – молодец. Кто смелый – выходи.
Вопросы и задания:
1. Охарактеризуйте понятие “разговорный стиль”.
2. Назовите основную сферу функционирования, основную функцию и основную форму речи разговорного стиля. Отличительные свойства разговорного стиля.
3. Охарактеризуйте фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности разговорного стиля.
4. Расскажите о жанровых особенностях разговорного стиля. Приведите примеры.
FЗадание 1. Проанализируйте тексты разговорного стиля. Определите их жанровую принадлежность, разновидность по количеству участников общения (полилог, диалог, дневниковая запись), по форме (устная и письменная разновидности). Охарактеризуйте фонетические, лексические, морфологические и синтаксические особенности данных текстов. Проведите полный стилистический анализ первого текста.
1.
Л. У вас дома есть звери какие-нибудь / собаки…
У. Нет / зверей у нас к сожалению нет / и нет только потому что … э-э… как раз … э… э…мать наших внуков / и её мать / которые принимают участие в воспитании / они / как-то не особенно их любят / и побаиваются //
В. Почему?
У. Ну / знаете / бывают вот такие предрассудки / что кошки / м… принесут там / стригущий лишай / а-а собаки-и / там е-ещё гельминтов каких-нибудь //
Л. Нет напрасно! //
У. Когда вот мои дети росли / так у нас был вот з`есь прям целый зоологический сад / / Была и … одно время так бе-е-лка / две ко-о-шки / черепа-а-ха / пету-у-х жил тут же в комнате /
В. Как интересно //
У. Га-а-лка жила / которая потом покончила самоубийством / выбросилась в окошко / отучилась за зиму летать //
Л. (тихо) Да?
У. Упала / и-и тут же её кошки подхватили //
В. Ваши кошки подхватили?
У. Не-ет / внизу //
Л. Чужие кошки?
У. Наши кошки с ней хорошо /
Л. (смеется) Хорошо / да?
У. общались // И наших кошек она сама скорее обижала //
Л. Да? Как интересно (смеется) //
У. Бе-е-лка была //
Л. Не-ет / када зверь дома живёт / какое-то это … хорошо //
У. Знаете ли / нам сейчас уже неножко трудно // Тут в этом году / сын / в… весной привёз такого… Он рыболов страстный сын / он был на Ла… на-а этом… не Ладожском / а на Чудском озере /
Л. (шёпотом) Да //
У. Ловил рыбу / и оттуда / привёз / среди рыбы / котёнка / маленького чёрного котёнка // Причем я потом от… када этот котенок… Его выкармливали / из пипетки первые дни //
Л. (тихо) Ну да / ну да //
У. А потом / я-а / поприсмотревшись к этому стал говорить / что это очевидно помесь / кошки и щуки такой был
Л. (тихо) Да //
У. Странный котёнок (Л. смеётся) // Он кидался на к-каждого кто входил / и терзал его //
К. Он был дикий конечно //
У. Да / сэршенна дикий // он куса-а-лса / и всё такое //