Глава 7. Встреча с Бархликом. 3 страница
Не одно поколение рыжеволосых паромщиков видела эта река и увидит ещё не одно.
Внук перевозчика стал к коловороту и из воды полез канат, обвиваясь вокруг отшлифованного до блеска барабана, словно ленивый полоз. Когда он поднялся со дна и начал натягиваться, паром лениво заскрипел и отправился в своё вечное плавание.
Царра оглянулся, бросил прощальный взгляд на удаляющийся берег и увидел вдали четырёх всадников, во весь опор мчащихся по дороге к переправе. Тот, что ехал первым что-то им кричал, но поднявшийся вдруг западный ветер уносил его слова в сторону, и человек лишь беззвучно раскрывал рот.
– Эй, Бахт. – позвал Царра. – Что там за люди? Ты видишь?
– Отсюда не разобрать – равнодушно махнул рукой тот. Он лишь мельком взглянул в ту сторону, куда показывал его спутник, и бросил рыжеволосому. – Давай, Накиль, поднажми сильнее на коловорот.
Парень послушно принялся быстрее перебирать рычаги, и паром уже достиг середины реки, когда всадники на взмыленных конях влетели на пустой причал. Они наперебой кричали, но что кричали, того было не разобрать. Один из них, привстав в стременах, требовательно размахивал зажатым в руке свитком.
– Чего им надо? Может, надо было их подождать, а, Бахт? Видать, им тоже на другой берег нужно.
– Да, нет, мой друг – усмехнулся тот, наблюдая за тем, как чертыхаются всадники. – Это люди Наместника. Им на этот берег ход заказан. Здесь земли короля Варга.
– Чего кричат тогда?
– Какое нам дело до этого? Кричат себе и кричат. Служба у них такая.
Царра задумчиво погладил Хиска по шее и посмотрел в его чёрные, бездонные глаза. Он вспомнил, как когда-то давно Ведун рассказывал ему, что судьбу седока можно увидеть в глазах его коня. Возможно, старик был прав, и где-то в глубине гагатового блеска видны были ответы. Вот только кто может их прочесть?
Мир, который он увидел за перевалом, показался ему непонятным, люди странными, а цель его пути – сплошной загадкой. Хорошо, что дорога послала ему попутчика, который знает этот мир и, возможно, поможет найти таинственного Берру. При удобном случае он его об этом попросит. Странное дело, но этот парень не казался Царре чужым. Наоборот, он будто встретил старого друга, которого не видел очень–очень давно, а, по сути, целую жизнь. Он улыбнулся такой мысли и повернулся к Бахту, чтобы сказать ему это, когда увидел, что они подходит к берегу.
– Приготовься ступить на земли славного короля Варга, мой друг, – с немного ироничной улыбкой объявил его спутник.
Паром стукнулся о причал и рыжеволосый Накиль его проворно и крепко привязал его к причальным столбам. Царра вывел вороного, кивком попрощавшись с перевозчиками. Он вскочил в седло и немного подождал своего попутчика, вглядываясь в оставленный ими берег.
– Спасибо тебе и твоему внуку, почтенный, – на прощание сказал Бахт паромщику. Выводя своего скакуна на берег, он добавил с весёлой улыбкой:
– Теперь можешь смело досыпать.
– И вам лёгкого пути, добрые люди, – поклоном проводил их старик. Он отвесил радостный подзатыльник Накилю и на его молчаливое сопение показал сверкающий червонец.
Бахт сел на коня и, подъехав к товарищу, который оценивающе вглядывался в противоположный берег, засмеялся.
– Что задумался, друг мой? – спросил он. – Не стоит оглядываться назад. Дорога, как девушка, любит, когда смотрят на неё.
– Мне одно неясно. Ты сказал, что надо торопиться, потому что здесь будет тьма торгового люду. Но здесь только мы.
– Видно день такой сегодня, – улыбнулся Бахт. – Давай лучше в трактир заедем. Вот он, сразу на берегу.
Царра огляделся по сторонам.
– Что это такое? – спросил он, кивнув на прямоугольное строение, стоящее неподалёку. Оно было сложено из толстых дубовых колод, почерневших от времени. Крыши у него не было, а в верхней части высоких стен в два ряда шли горизонтальные узкие окна. Из глубины очерченного стенами пространства в небо упиралась квадратная крытая досками башня.
– Сторожевая крепость, – сказал Бахт. – Что называется, «Добро пожаловать в Варгрик».
– Что же здесь сторожить? – путник с любопытством покрутил головой, оглядывая окрестности.
– Реку.
– Зачем?
– Чтобы соседи не выпили, – пошутил Бахт.
Царра хмыкнул, а его попутчик, смеясь, пояснил:
– Крепость стерегла границу и виноградники Крунвиннгорда, что вверх по течению.
– Сейчас она пустует, судя по всему.
– Как видишь. Сов здесь больше, чем стражников.
– Где же люди?
– В ней больше нет нужды с тех пор, как земли за рекой признали главенство северной Короны.
– Почему же мы не встретили ни одного варгрикского воина?
– Ох, и любопытный же ты! – засмеялся Бахт. – Поехали уже на постоялый двор. Поесть бы не мешало, да и кони всю ночь шли. Отдых всем нужен.
Глава 4. Радогаст.
Путники направились к трактиру, что располагался чуть поодаль. Сложенный из сосновых брёвен и подпоясанный высоким частоколом большой двухэтажный дом стоял у дороги, что уходила от паромной переправы, чтобы потеряться средь рощ и пригорков. На постоялом дворе было пустынно. За дровяным сараем слышался звук пилы, а у конюшен лохматый пёс гремел цепью, вылизывая ускользавшую от него миску. Он гнал её до тех пор, пока не дошёл до границы отведённой ему ошейником и не остановился, раздосадовано глядя на успокоившуюся посудину. Он так увлёкся, что не обратил особого внимания на двух путников, лишь искоса глянув в их сторону, когда те проходили мимо, ведя своих скакунов под уздцы.
– Ты глянь, какой настырный, – со смехом указал Бахт на пса, который силился дотянуться до миски.
– Может, пододвинуть? – предложил Царра.
– Не надо. Пусть поборется со своей цепью. Посмотрим, кто окажется сильнее.
Они поставили вороных в конюшню, где задали им корму, и ещё раз глянув с крыльца на косматого сторожа, прошли в гостиный зал.
– Хозяин! Ей, хозяин! – громко позвал Бахт, и, прислушавшись к гулкому эху, с хитрой улыбкой подмигнул своему спутнику. – Сейчас погоняем этих сонных мух.
Из кухни показалась голова поварёнка и тут же спряталась. Наверху скрипнула дверь, и, дробно стуча по ступенькам, к ним сбежал служка.
– Что будет угодно добрым господам? – согнулся он в почтительном поклоне.
– Господам угодно перекусить и отдохнуть, – ответил ему Бахт. – Что есть у вас?
– Варёная курица есть, капуста кислая и лепёшки.
– Подай-ка нам всё это.
– Будет сделано.
– И ещё по кружке тёмного пива.
– Слушаюсь.
– Да живее. Не мешкай на кухне.
– Глаз не успеет моргнуть, – заверил служка и поспешил выполнять заказ, а Бахт крикнул ему вслед:
– И хозяина вашего позови, волки его дери.
В ответ на это с террасы второго этажа загудел густой бас:
– Кто там собрался порадовать мною серохвостых?
Царра поднял взгляд, и увидел низенького, плотного мужичка в потёртом кожаном камзоле. Вид у того хоть и был грозным, но в окладистой рыжей бороде, что закрывала широкую грудь, запуталась улыбка.
«Все трактирщики в этом мире какие-то одинаковые, словно мать одна на всех, – подумал Царра. – Я нисколько не удивлюсь, если на пути мне будут попадаться одни бородатые коренастые дядьки».
Хозяин постоялого двора спустился к гостям и пробасил, обращаясь к Бахту:
– Они же не смогут меня разжевать.
– Скорее не будут знать, с какой стороны тебя надкусить можно, – засмеялся тот и они с трактирщиком обнялись.
– Здравствуй! Здравствуй, старый бродяга, – загудел бородач. – Сколько зим.
– Всего-то две, – ответил Бахт и развернул его лицом к своему спутнику. – Это мой попутчик.
– Да что ты?
– Вместе с ним идём на север.
– Радогаст, – представился трактирщик и протянул руку. – Очень приятно. Очень.
Назвав своё имя, Царра крепко пожал твёрдую ладонь.
– Если говоришь, что на север, – рыжебородый снова повернулся к старому другу, – значит, с того берега пришёл.
– Совершенно верно. Иду из Сухельпорта. Был там по делам.
– Как же ты паромщика уговорил, чтобы он вас перевёз?
– А в чём же дело? Неужто в Варгрике теперь принято упрашивать сапожников сшить сапоги?
– Ты мне не ёрничай. Наш старик совсем ленивый стал. По одному уже не возит, набирает сразу полный паром. Все привыкли и только к полудню собираются. Ну, а кто впервой переправляется через Сархад-реку, тот уж сидит на бережке, мается. Ждёт, пока достаточно народу соберётся. И ничего поделать не могут. Старый паромщик на своей переправе главнее самого короля.
– Точно подмечено, дружище.
– Да тут и подмечать нечего. Ну, так как же вам удалось перебраться?
– Нам некогда было ждать. Время – дорого.
– Уж это мне известно.
– Пришлось пожертвовать золотым, что бы тебя поскорее увидеть, – отшутился Бахт. – Невысокая цена за такое удовольствие.
– Богатым стал? – вскинул брови трактирщик. – Золотой за перевоз – неслыханное дело! Разве пьяный кровельщик, что получил полугодовой расчёт, сможет себе такое позволить, да и то раскается, когда протрезвеет.
– Ну, есть вещи подороже золотого.
– К примеру, два золотых, – засмеялся Радогаст и вдруг хлопнул себя по лбу.
– Ты чего? Комаров вроде нет, – пошутил Бахт.
– Чего это я вас здесь держу? – засуетился его друг. – Садитесь скорее к столу, угощать вас буду!
– Да мы заказали уже.
– Тогда за мой счёт, – сказал трактирщик и, увидев на лице старого приятеля готовность возразить, ударил себя в грудь. – За мой! И не спорь. Никаких возражений! Даже не вздумай, не то обижусь. Вы – гости.
– Ты хлебосольный хозяин, Радогаст, – сдался Бахт. – Потому и не богатеешь.
– По-другому не умею, мой друг, – тот погладил бороду, широко улыбаясь доброй шутке. – Да и, хвала Небу, есть торговый люд, у которого в достатке водятся звонкие кроны.
Все трое разместились за столом. Служка принёс заказанную еду и две оловянные кружки с густыми пенными шапками.
– Принеси-ка и мне пива, – прогудел Радогаст. – Выпью с моими друзьями за здоровье правителя Варгрика. Пусть пошлёт ему Небо долгих лет… И мудрости достойно их прожить.
Как-то странно прозвучали эти слова, словно трактирщик говорил их кому-то ещё, кроме своих гостей. Не любил он его что ли?
– Что нового в землях славного короля? – спросил Бахт, разрезая курицу пополам. Одну половину он положил на тарелку своего спутника, а вторую – себе.
– Что люди подорожные болтают? Мы с того берега, сам понимаешь…
– С того – всё равно, что с этого, – усмехнулся рыжебородый.
– Тамошние жители так не считают, – мягко возразил его собеседник.
– Им просто так удобней, когда мёд пивом называют.
– Ну, что ты возмущаешься? Какая разница чабану, каких овец ему пасти, – хмыкнул Бахт. Он говорил, подспудно обирая пальцами варёную курятину с костей.
– Так что говорят-то? – вернулся он к своему вопросу.
– Разное говорят, – неохотно прогудел трактирщик и прогнал тяжёлым взглядом поварёнка, который поставил перед ним кружку. Выждав немного, пока мальчишка уйдёт, он наклонился поближе к своим гостям и таинственно прошептал.
– Странные дела творятся в западных землях, у самой границы.
– А что такое? – спросил Бахт, глянув поверх кружки.
– Народ там стал пропадать…
– Да ну.
– Бесследно, – подняв указательный палец, уточнил рыжебородый. – Бывает, что и целыми деревнями. Куда, почему – никто не знает. Некоторых из них видели после, но это уже не они.
– Что значит не они? – рука Царры застыла, не донеся поднятую кружку до удивлённо приоткрытого рта. Он спросил:
– Кто же тогда?
– Кто ж его знает? – ответил ему рыжебородый. – На вид как будто и они. Родственники их признают при встрече, а те их – нет. И говорят, не пойми что. Люди рассказывают, что они смотрят на тебя, а такое ощущение, что не видят. Глаза пустые, на вроде как душу из них вынули, неживые глаза. Да и сами они – неживые какие-то.
– Мёртвые, что ли? – шутя, спросил Бахт, явно не принимая в серьёз эти слухи. Хоть и рассказывал их его старый друг.
– Да не мёртвые, а, говорю же вам, неживые.
– Ну, так что говорят-то?
– Неясные вещи. Твердят о какой-то новой жизни, гибелью грозят тем, кто будет противиться Королю, Несущему Счастье.
– Король, Несущий Счастье, – Царра задумчиво повторил странное имя.
– Да-да. Именно Король, Несущий Счастье, – кивнул Радогаст. Он одним глотком отпил из кружки сразу половину и, вытер бороду от пены.
– Странная фигура. Никто о нём не слышал никогда. Неоткуда ему было взяться. Племена на западной границе королей не имеют. Они вассалы вестландских правителей и отродясь кроме вождей родов над собой никого не ставили.
– Ну, а что же Варг?
– А что наш король? Этой весной повелел собрать большой отряд и отправить в те земли, строжайше наказав разведать, что там творится.
– Ну и?
– Не вернулись они, как в воду канули, – ответил трактирщик. Вторым глотком он прикончил кружку и буркнул себе под нос:
– Вот тебе и «Ну и».
Затем он осторожно осмотрелся, поманил пальцем тут же потянувшихся к нему собеседников и, сам придвинувшись к ним, прошептал:
– Торговый люд сейчас через те края вообще не ходит. В Стенгорд уже почти с месяц не приходят ладьи из Вестланда. Торговли совсем нет. Даже из Крунвиннгорда не было ежегодного каравана в столицу. Король сильно тревожиться…
– Не удивительно, – усмехнулся Бахт. – Я бы тоже переживал, если бы не получил вино к праздникам.
– Говорят, что он собирается сам повести дружину в приграничье. Его зять Карл, барон Ульвлога, дал на то своё согласие, хоть и слыхом не слыхивал о существовании таинственного врага. Он опасается, что это выдумка Варга и в действительности тот лишь хочет разведать положение в восточных землях Вестланда.
– Для чего?
– Боится, что шурин позарится на его земли, – усмехнулся Радогаст.
– Как же он это сможет оправдать? – удивился его собеседник. – Вестландские баронства такой наглости не поймут.
– Они свято чтут законы, а с этим полный порядок. Жена Карла как принесла своему супругу дочь, так пять лет и не может более зачать.
– Тогда, и, правда, всё законно, – понимающе хмыкнул Бахт. – Прямого-то наследника нет.
– Я тебе о чём толкую? Хороший шанс для брата баронессы прибрать к рукам владения своего зятя. Так что, сам видишь, всё вполне законно.
– Он и правда хочет так поступить? – спросил Царра.
– Кто его знает? Правители странные люди. Всё им мало, – усмехнулся трактирщик. – Хотя именно сейчас Варгу вряд ли есть дело до опасений своего родственника. Его больше тревожит непонятный враг. Страшнее нет чем то, что тебе неведомо.
– Ты уже второй раз говоришь «враг», – несколько скептично хмыкнул Бахт. – Его же ещё никто не видел.
– Ну, а как же назвать человека, грозящего гибелью всякому, кто не пойдёт за ним? Или, может быть, у тебя есть другое слово? – улыбнулся трактирщик.
На губах его собеседника играла лёгкая усмешка, а в голосе сквозили иронические нотки. Он не спорил, не возражал и не насмехался. Это была его манера общения с друзьями.
– Но несёт-то он счастье, как я понял из его имени, – сказал он.
– Это, смотря, что он подразумевает под этим словом. Тебе ли этого не знать, мой друг.
Бахт согласно засмеялся и облизнул жирные пальцы.
– И когда Варг собирается в поход? – спросил он.
– После игрищ, кажется, – ответил трактирщик, задумчиво подперев рукой подбородок, отчего борода его забавным образом всколошматилась.
– Вот и ладно. Нас это совершенно не касается. До них ещё далеко.
– Это как посмотреть…
– Проскочим, как-нибудь.
– Опасная затея.
– Мы пройдём вдалеке от тех мест. Нам-то надо на север.
– Тогда хоть подождите караван до Норгарда и уже с ним отправитесь.
– Наверно, ждать долго придётся.
– Какой там долго! Он сегодня должен пройти.
– Откуда ты всё это знаешь? Следишь, что ли, за перемещениями на тракте?
– Зачем это мне? Ты же прекрасно знаешь, что я приглядываю за теми, кто по Дороге проходит.
– Знаю, знаю.
– Ха! «Откуда знаешь»…Тоже мне сложность. Позавчера здесь охранник из этого обоза ночевал. Они тоже встревожены последними новостями, поэтому решили пополнить сопровождение. Его послали вперёд, варгрикских людей поднанять.
– Справился с заданием?
– Справился. Нашёл пару бездельников в соседней деревне. Привёл их вчера вечером, оборванцы оборванцами. Денег, естественно, нет, так я их заставил дров напилить, чтобы зря не сидели.
– Чего это ты их так? Неприветливо.
– Потому что землю пахать надо, а не с палкой в руках по дорогам шляться в поисках простых денег.
– Но они же жизнью своей рискуют, всё-таки.
– Жизнью рисковать несложно. Вот прожить её, здесь храбрости и силы куда больше требуется.
– Твоя правда… Большой обоз, говоришь?
– Двадцать возов. Или около того.
– Охранник этот, я смотрю, весьма словоохотлив, – усмехнулся Бахт.
– Даже через чур, – согласился с ним его собеседник. – Купцы за пушниной и оловом пойдут.
– Заманчиво, конечно же, пристать к каравану, но уж больно хлопотно. Одним как-то сподручней будет.
– Одним опасней, – жарко возразил трактирщик.
– Я вижу, Радогаст, что серохвостые страху на тебя нагнали нешуточного, – засмеялся его друг. – Я хоть волков и не боюсь, но чтобы ты не волновался – так и быть – каравана подожду.
– Всё шутишь, да? – немного обиделся рыжебородый. Он красочно выразил своё возмущение вздёрнутыми бровями и тем, что развёл руки в стороны, не отрывая упёртых в стол локтей. – И когда надоест тебе ту историю вспоминать? По пути ведь не только звери на четырёх лапах встречаются, а и двуногие. И последние куда как опаснее первых.
– Ладно, ладно. Разберёмся. Ты лучше постели нам наверху. Отдохнуть бы с дороги, а то всю ночь в седле.
– Наелись? – улыбнулся трактирщик.
– Да, спасибо тебе.
– Тогда пойдёмте.
По скрипящей лестнице он повёл своих гостей наверх. Царра шёл последним и попутно разглядывал деревянные перила и стены с коваными подсвечниками на каждой из лудок. Радогаст остановился посредине коридора и толкнул дверь справа от него.
– Вот покои ваши, – завёл он их в комнатку и широким жестом показал на низкие широкие кровати по обе стороны от небольшого окна. Царра подошёл к нему и, приоткрыв ставенку, увидел Сархад-реку. На пристани дремали паромщики, с головой закутавшиеся в одеяла. Далеко на юго-востоке в седоватой дымке ещё различимо тянулась цепь родных ему гор. Там остался его дом и мир, который он знал.
– Вы располагайтесь пока, а я займусь делами, – сказал рыжебородый и прикрыл за собой дверь.
– Наконец-то можно отдохнуть, – разувшись и повесив на гвоздь свой камзол, Бахт в блаженстве растянулся на кровати. – Я хоть и привык к долгим переходам, но ночь в седле – слишком даже для меня. Чего топчешься? Ты приляг, приляг, друг мой.
Царра присел на кровать и, стаскивая сапоги, поинтересовался:
– А что это за история, о которой ты напоминал Радогасту?
– Да, старая история,– улыбнулся его товарищ. – Хоть и была недавно.
– Не томи. Рассказывай, давай.
– Я и рассказываю. Ехал я однажды из западных земель. Не по тракту, а лесной дорогой и там, где она проходит одно жутковатое место, встретил нашего друга, который отбивался от двух голодных волков. Конь с испугу сбросил его и унёсся прочь, в руках у него осталась лишь дорожная сумка, и если бы не моя помощь – нас бы угощал какой-нибудь другой хозяин. Вот, собственно, и вся история.
– И с тех пор он так волков боится?
– Нет, это я над ним подтруниваю.
– Я уж было подумал…
– Подумал он… Так и собираешься всему верить? Мало ли что люди говорят. Ладно, давай отдыхать. К полудню караван придёт. Наговоримся ещё в Дороге.
– А что за Стенгорд вы упоминали? – снова спросил Царра, уже прилегший на лавку, но не желавший успокаиваться.
– Город, – коротко буркнул его собеседник, стараясь насладиться долгожданным отдыхом.
– Где это?
– Вниз по Сархад-реке, – терпеливо пояснил Бахт, поняв, что ему всё таки не отвертеться. – Она берёт своё начало в сердце западных земель и бежит через весь Варгрик. Это старый торговый путь к Шималхару, он соединял Вестланд и Хатиз уже тогда, когда ныне седые времена были молоды, как весенние листья.
Царра улыбнулся такому поэтичному сравнению, а Бахт продолжал:
– В своём серединном течении Сархад-река проходит через пороги, где на протяжении дня пути становиться совершенно несудоходной. Здесь купцам приходиться волочить ладьи по берегу. Раньше в старину их частенько грабили лесные люди, жившие в тех краях, а также кочевники, которые приходили из Диких Степей через Кучидар – узкий проход в горах. Он как раз напротив перекатов расположен, по нему речушка бежит и впадает в Сархад-реку. Очень удобное для грабежа место. Предок нынешнего короля, чьё имя носит нынешний правитель, собрал дружину из представителей разрозненных лесных племён и нескольких степных кланов, а погодя построил крепость и городище на скалистом берегу Сархад-реки. Это было начало Варгрика. Имя городу дали Стенгорд и начали брать с купцов плату за безопасный проход через пороги.
– И те не возражали?
– Конечно.
– Но почему?
– Потому что грабёж, который становиться законом, уже не грабёж.
– Получается, что овцы стали платить волкам?
– Да, откупаться. Ты прав, мой друг. И что самое интересное, это устроило всех – и храбрых воинов, что были сыты, и купцов, которые остались целы. Так появилось королевство, которым сейчас правит Варг. Раньше они просто обирали купцов, а сейчас, видишь, уже не грабят, а охраняют их.
– От кого же?
– От всё тех же кочевников, которые продолжают совершать набеги, не смотря на то, что варгрикские ратники оборудовали посты на Кучидаре. Там до сих пор несут службу потомки тех степных родов.
– И бьются со своими соплеменниками? – искренне изумился Царра.
– Волки могут с презрением смотреть на своих сородичей, приставших к людям, но кто сказал, что пёс недостойней своего лесного брата? Спи, давай.
Путники замолчали и мгновенно заснули, провалившись во тьму без сновидений. Обоим сказался ночной переход, а одному из них ещё и вчерашние волнения. Пока они спали, Накиль с дедом вернулись на южный берег и принялись переправлять обоз, идущий в Норгард. Так, что когда путники проснулись, на постоялом дворе стоял шум и крики. Возницы проверяли дорожное снаряжение, смазывая дёгтем оси и перебрасывались остротами с двумя кузнецами, которых привезли из ближайшего села чтобы осмотреть подковы перед дальней дорогой. Одновременно с этим взмыленные служки Радогаста на больших весах, вытащенных из амбара, отмеряли провиант и фуражное зерно.
Первым проснулся Царра. Не желая будить всё ещё сладко посапывающего товарища, он тихо собрался и спустился в гостиный зал, в котором было полно народу. Немного смутившись от многолюдия, он присел за стол у окна. Увидавший хозяйского гостя поварёнок, тут же принёс ему пива.
– Я не просил, – не понял тот появления перед собою пенного напитка.
– Радогаст велел накрыть на стол, когда вы проснётесь.
– Спасибо, но я пока что не голоден.
Служка с почтением откланялся, а Царра, в пол оборота покручивая туда-сюда кружку, принялся с интересом наблюдать за купцами. Их было два десятка человек – действительно большой обоз. Сидя за длинным столом, они трапезничали и оживлённо говорили о своих делах, о новостях, о ценах на шкуры в вестландских королевствах, о дорожных податях и о налогах. Многое из того, что говорилось в зале, человеку, за день до этого увидевшего деньги, было равнозначно чириканью стайки воробьёв.
Среди торгового люда Царра узнал двоих. Он видел их на постоялом дворе Радгара. Один из них, молодой, с курчавой русой бородкой, встал из-за стола и громко обратился к старшему в их караване, видному купцу в лисьей шапке.
– Ты – человек, без сомнения, опытный, Ларшод, – сказал он, стараясь удержать досаду. – Дед мой с тобой всю жизнь ходил и рассказывал, что сотоварищи всегда прислушивались к тебе. Но сейчас… Мало ли что люди болтают. Не вериться мне, что теперь на запад от Каменных Ворот стало более беспокойно, чем к востоку от них. Разбойники везде пошаливают. Может, всё-таки пройдём Большим трактом, через Вересковое Поле и Фёрстед?
– Этой дорогой нельзя идти, пойми же ты, Дзван! – слегка раздражённо ответил караванщик, теребя седую коротко стриженую бороду. – Слишком близко проходит она к западным землям. Что бы ты ни говорил, там сейчас куда опасней, чем на Каменных Воротах. Уж я-то знаю.
– Ларшод прав, – взволнованно загудели остальные. – Не будем рисковать. Пойдём через Ворота.
– Но мы же потеряем время.
– Лучше время, чем товар.
– Как хотите, – махнул с досадой молодой и молча продолжил трапезу. Он ел, насупившись, и с трудом размыкая крепко поджатые губы, чтобы протолкнуть между ними деревянную ложку.
На лестнице послышались шаги, Царра, посмотрев наверх, увидел своего попутчика, что, сонно осматриваясь, спускался в гостиный зал.
– Чего это ты сбежал? – зевая, спросил тот и подсел к товарищу. – Не спится?
Он шутливо толкнул друга плечом в плечо.
– Или кошмар приснился?
– Выспался уже.
– Ну, если выспался, – протянул Бахт и, увидев купцов, встрепенулся. – Ох, ты! Норгардский обоз подтянулся, пока мы с тобой почивали. Значит, скоро в Путь. Сейчас я с ними поговорю. Как думаешь, кто у них за главного?
– Чего тут гадать? Вон тот, седобородый, в лисьей шапке, – Царра кивнул в сторону караванщика. – Ларшодом кличут.
– Ты, я вижу, наблюдательный парень, – похвально улыбнулся Бахт. – Тебе бы в приграничной страже служить.
Он встал из-за стола.
– Сейчас посмотрим, сговорчив ли этот Ларшод.
И уверенно подошёл к торговому люду. Красноречиво приложив руку к сердцу, он обратился ко всем, но при этом глядя на их предводителя:
– Мир вам, почтенные. Пусть Небо пошлёт вам удачу в делах.
Купцы замолчали и настороженно посмотрели на него, затем, не сговариваясь, на седобородого. Тот ответил за всех.
– И тебе мир, незнакомец.
– Имя моё – Бахт.
– Очень приятно. Моё же – Ларшод.
– И мне не менее приятно, уважаемый.
– Что понадобилось тебе от нас?
– Мне стало известно, что вы направляетесь в Норгард.
– Это правда, – насторожился караванщик.
Его собеседник засмеялся, увидев его замешательство.
– Вы кричите об этом так увлечённо, что вас слышат не только в этом зале, но и в Вильскуге, – пояснил он.
Царра хмыкнул, удивляясь, как нагловато и самоуверенно держится его товарищ. К тому же тот был неплохо осведомлён о планах купцов, хотя и зевал всего пару мгновений назад.
– Я и мой друг собираемся идти на север по старому Бронзовому тракту. Места там дикие, сами знаете, идти по ним небезопасно. Ну, а вам не помешают двое вооружённых людей. Не согласитесь ли вы, что бы мы пошли с вашим обозом?
– Нам не нужны охранники, уважаемый, – резко бросил молодой купец. – У нас их теперь предостаточно.
– Дзван! – с раздражением, почти переполнившим чашу терпения, оборвал его седобородый. – Твоё мнение мне неинтересно. Ты пока ещё не караванщик.
– Но мы не знаем этих людей, – не унимался русобородый, возмущённо показывая ложкой на усмехающегося Бахта и задумчивого Царру.
– Ох, уж эта молодёжь, – улыбаясь, прогудел с порога трактирщик. Он как раз пришёл со двора и застал эту сцену.
– Вечно хочет поспорить с мудрой зрелостью, – сказал он. – Не так ли, Ларшод?
– И не говори, уважаемый Радогаст. Сладу с ними нет.
– Молодой прав по-своему и из него получится хороший предводитель… со Временем, – продолжил хозяин постоялого двора, подойдя к столу и оперевшись о его край широкими ладонями. – Доверять первому встречному нельзя, и это правильно. Но не в нашем случае. Бахт – мой старый друг, я ручаюсь, что он и его спутник заслуживают вашего доверия.
– Ну, коли так… Я думаю, мои товарищи не будут возражать против их присутствия, – вежливо улыбнулся Ларшод. Он окинул взглядом внимавших купцов.
– Верно?
Те утвердительно закивали бородами.
Бахт отвесил в их сторону лёгкий, но полный сдержанного почтения, поклон:
– Благодарим вас, уважаемые.
И спросил седобородого:
– Когда вы отправляетесь в путь?
– К переходу всё уже готово. Лишь обсудим все тонкости предстоящей дороги и тут же выступим. Негоже злоупотреблять гостеприимством, – ответил караванщик, вежливо улыбнувшись Радогасту.
– Скажи скорее, что накладно, тогда поверю, – усмехнулся трактирщик, подмигнув Бахту. Тот с пониманием шутки усмехнулся и сказал:
– Тогда мы проверим поклажу и присоединимся к вам.
– Не без этого. Дорога – дорогое предприятие, – рассудительно сказал Ларшод, адресуя этот ответ рыжебородому, а его другу лишь кивнул, давая понять, что принял его слова к сведению.
– Вот и славно, – улыбнулся Радогаст караванщику и сказал уже Бахту. – Я тебе с товарищем твоим припасов на дорогу приготовил и сказал служке, чтобы на подводу погрузил.
– Спасибо, друг.
– Да ладно. Безделица какая. Право дело. Пошли во двор.